Комиссионные доходы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
комиссия банка - Commission of the bank
комиссия по организации работы Московской городской Думы - Commission on the Organization of the Moscow City Duma
комиссия в первом чтении - the commission on first reading
Комиссия за перевод - transfer fee
комиссия состоит - the commission is composed
высокая комиссия Канады - high commission of canada
президент Европейской комиссии - the president of the european commission
принцип работы комиссии - modus operandi of the commission
напомнить, что комиссия - remind the commission that
Решения комиссии по - decisions of the commission on
Синонимы к комиссионный: ввод в эксплуатацию, консигнация, делегирование, поручает
имя существительное: income, revenue, earnings, proceeds, yield, return, profit, gain, rent, emolument
незаработанный доход - unearned income
годовой чистый доход - annual net income
доход 2010 - 2010 revenue
доход важно - income is important
доход от источника - income by source
доход переноситься - income carried forward
другой доход - another income
имеет высокий доход - has a high income
начислен доход - chargeable income
неадекватность доход - income inadequacy
Синонимы к доход: приход, доход, поступление, выручка, сбор, прием, урожай, урожайность, выход, добыча
Значение доход: Деньги или материальные ценности, получаемые от предприятия или какого-н. рода деятельности.
Такие доходы, как арендная плата, проценты по инвестициям, комиссионные и т. д. |
Incomes like rent, interest on investments, commission etc. |
В результате этой кампании комиссионные стали падать, а доходы Шостаковича упали примерно на три четверти. |
The sound of a Doom Gem exploding is slightly different from that of a Bomb Gem. |
В результате этой кампании комиссионные стали падать, а доходы Шостаковича упали примерно на три четверти. |
As a result of this campaign, commissions began to fall off, and Shostakovich's income fell by about three-quarters. |
В 2016 году государство получило налоговые, комиссионные и лицензионные доходы в размере 194 миллионов долларов от легальной продажи марихуаны. |
The state generated tax, fee, and license revenue of $194 million in 2016 on legal marijuana sales. |
Оказанные услуги, продажи, процентные доходы, членские взносы, арендные доходы, проценты от инвестиций, повторяющаяся дебиторская задолженность, пожертвования и т.д. |
Services rendered, sales, interest income, membership fees, rent income, interest from investment, recurring receivables, donation etc. |
Доходы от драматической Хроники позволили братьям начать издавать Сан-Франциско Кроникл в 1869 году. |
The revenue from the Dramatic Chronicle allowed the brothers to begin publishing the San Francisco Chronicle in 1869. |
Deadline Hollywood подсчитал, что чистая прибыль фильма составит $ 155 млн, если учесть все расходы и доходы. |
Deadline Hollywood calculated the net profit of the film to be $155 million, when factoring together all expenses and revenues. |
Доходы и убытки в связи с изменениями обменных курсов |
Currency exchange gains or losses |
Told them the proceeds go to a great cause. |
|
Он мог потерять комиссионные, если страховка будет расторгнута до того, как компания сможет её отработать. |
He stands to lose his commission if a policy is canceled before the company can earn it back. |
Здесь следует учитывать также такие смежные формы преступности, как пиратство цифровых носителей информации, поскольку они приносят значительные доходы организованным преступным группам. |
Related forms of crime such as piracy of digital media were also to be considered as they generated increasingly substantial profits for organized criminal groups. |
Доходы банков в регионе по-прежнему формируются главным образом за счет процентных поступлений. |
Banks in this region continue to rely heavily on interest earnings in their total income. |
Второе альтернативное допущение - аналогичный рост государственных расходов, когда все доходы используются для финансирования бюджетной экспансии. |
The second exception is an equivalent increase in government spending so that all raised revenue is used to finance an expansionary fiscal policy. |
Причина этого проста ? в течение последних 10 лет семейные доходы увеличивались значительно медленнее, чем уровень роста ВВП, составляя все меньшую и меньшую долю общего национального дохода. |
The reason is simple: over the past 10 years or so, China’s household income grew more slowly than GDP, making it a smaller and smaller proportion of total national income. |
Настоящим я конкретно подтверждаю и соглашаюсь, что конфликт интересов неотъемлемо присущ выплатам комиссионных моему Торговому агенту или Представляющему брокеру за совершение трейдинговых операций. |
I hereby specifically acknowledge and agree that there is an inherent conflict of interest in paying my Trading Agent or Introducing Broker a per trade commission. |
Во-первых, предприниматели со стороны не откажутся от попыток увеличить свои доходы за счет местных общин при возникновении любой благоприятной возможности на национальных или международных рынках. |
First, outside entrepreneurs will not stop trying to exploit local communities, whenever profitable opportunities exist in national or international markets. |
Другими словами, расходы вполне превышают доходы на $10 миллиардов или больше. |
In other words, costs comfortably exceed revenues by $10 billion or more. |
У нас до сих пор отсутствуют копии счетов для расчета Ваших комиссионных. |
We are still missing copies of the bills for the reckoning of your commission. |
Он увеличит военные и другие государственные расходы, в частности, на инфраструктуру, при этом его программа снижения налогов для богатых приведёт к тому, что доходы государства за десять лет сократятся на $9 трлн. |
He would increase military and public-sector spending in areas such as infrastructure, and his tax cuts for the rich would reduce government revenue by $9 trillion over a decade. |
Однако уже в долгосрочной перспективе эти ограничения федеральной власти подтолкнут Ирак к междоусобной схватке за власть и доходы. |
But, in the longer term, those limits on federal power will push Iraq toward a sectarian scramble for power and revenue. |
Мать, кажется, занимает довольно высокое положение в обществе, но не прочь приумножить свои доходы. |
The mother is a lady of some station, though not averse to increasing her income. |
Но их мысли были заняты удачей плавания, доходы с которого будут исчисляться звонкими долларами. |
They were bent on profitable cruises, the profit to be counted down in dollars from the mint. |
Салат был отправлен одной нью-йоркской фирме, которая получила приличные комиссионные. |
The lettuce was consigned to commission merchants in New York at a fine price. |
И, знаете, благодаря подобным случаям потери прав выкупа заложенного имущества, мы получаем его и доходы банка значительно увеличиваются. |
And, you know, on this type of foreclosure, we seize the trapped equity and the bank makes a sizable amount in fees. |
Ее фонд - это фасад, прикрывающий нелегальные доходы картеля Эберхардта, которым она управляет. |
Her foundation is a front to launder the profits of the Eberhardt cartel, which she runs. |
Я гарантирую вам максимальные выплаты, минус мои комиссионные, естественно. |
I make sure you get the maximum payout, minus a small percent, of course. |
Все будущие будут приходит на счета вашей фирмы как и другие доходы. |
All future funds will be run through the front office, the same as other Stussy income. |
Сколько комиссионных вы заработали после исчезновения мистера Ингрэма? |
How many commissions did you cash in on after Mr. Ingram disappeared? |
Наши доходы в текущем отчетном периоде превысили... ожидаемые, благодаря рынку недвижимости. |
I mean, we're over the revenue expected for this point in the fiscal year next to the real estate market. |
Все было бы замечательно, если бы доходы оставались в Мексике, а не уходили бы на север, оставляя в Мексике только зарплату работникам. |
Everything would have been alright if the profits had stayed in Mexico and hadn't gone to the north, leaving only the workers' salaries in Mexico. |
Отец Эллы был состоятельным комиссионером с Южной Уотер-стрит. |
She was the daughter of a well-to-do commission merchant in South Water Street. |
Как и потенциальные доходы. И поэтому мы уверены, что вы одобрите проведение испытаний на людях. |
As are the potential profits, which is why we are confident that you will vote to approve human trials. |
Хотя Ботсвана богата ресурсами, хорошая институциональная структура позволяет стране реинвестировать доходы от ресурсов в целях получения стабильного дохода в будущем. |
Although Botswana was resource-abundant, a good institutional framework allowed the country to reinvest resource-income in order to generate stable future income. |
Однако ее здоровье ухудшилось, и ее доходы от бизнеса были почти полностью потрачены на медицинские расходы; она была вынуждена закрыть фабрику в 1946 году. |
Her health deteriorated, however, and her profits from the business were spent almost entirely on medical costs; she was forced to close the factory in 1946. |
В 2018 году Forbes сообщил, что доходы Джексона составили 400 миллионов долларов, таким образом, общая сумма посмертных расходов Джексона составила 2,4 миллиарда долларов. |
In 2018 Forbes reported Jackson's earnings to be $400 million, thus bringing Jackson’s postmortem total to $2.4 billion. |
Однако расходы на содержание суда стали превышать поступающие доходы. |
The cost of maintaining the court, however, began to exceed the revenue coming in. |
Одновременно она увеличила потребительские доходы примерно на 1% на устаревших телекоммуникационных рынках, а ее видео-и широкополосные услуги стимулировали рост. |
Simultaneously, it has grown consumer revenues by about 1 per cent in legacy telecommunications markets with its video and broadband services driving growth. |
Доходы от туризма росли в течение последних нескольких лет из-за Правительства, демонстрирующего разнообразие климата и биологического разнообразия Эквадора. |
Incomes from tourism has been increasing during the last few years because of the Government showing the variety of climates and the biodiversity of Ecuador. |
Многие из них имеют высшее образование, а доходы домашних хозяйств обычно превышают высокий пятизначный диапазон. |
Many have advanced graduate degrees and household incomes commonly exceed the high five-figure range. |
За свою роль в возведении Тохты на престол Ногай получал доходы от крымских торговых городов. |
For his role in placing Tokhta on the throne, Nogai received the revenues of the Crimean trade cities. |
В результате Патернот и Кризельман получили зарплату свыше $ 100 000 и доходы от продажи привилегированных акций по $500 000 каждый. |
As a result, Paternot and Krizelman received salaries in excess of $100,000 and revenues from preferred shares sales of $500,000 each. |
Household incomes commonly exceed $100,000. |
|
Более высокие доходы в Будапеште отражаются в более низкой доле расходов, которые жители города выделяют на необходимые расходы, такие как продукты питания и безалкогольные напитки. |
Higher incomes in Budapest are reflected in the lower share of expenditure the city's inhabitants allocate to necessity spending such as food and non-alcoholic drinks. |
В 1866 году доходы от продажи земли пошли на строительство новых зданий в бэк-Бэй. |
In 1866, the proceeds from land sales went toward new buildings in the Back Bay. |
Все доходы от альбома пойдут в ЮНИСЕФ Великобритания. Продюсерами альбома выступили Майк Розенберг и Крис Вальехо. |
All profits from the album will go towards UNICEF UK. The album was produced by Mike Rosenberg and Chris Vallejo. |
С тех пор он служит привлекательной политической перспективой, отвлекая доходы, которые обычно депонируются в общий фонд. |
It has served as an attractive political prospect ever since, diverting revenues which would normally be deposited into the general fund. |
Доходы домашних хозяйств также значительно увеличивались по мере того, как они получали образование. |
Household income also increased significantly with the educational attainment of the householder. |
Хотя совокупные доходы CCA и GEO Group, конкурента, составили около $ 4 млрд в 2017 году от частных тюремных контрактов, их клиентом номер один был ICE. |
Although the combined revenues of CCA and GEO Group, a competitor, were about $4 billion in 2017 from private prison contracts, their number one customer was ICE. |
Альбини также утверждал, что возросшая доступность записанной музыки стимулирует спрос на живую музыку, тем самым повышая доходы групп. |
Albini also argued that the increased availability of recorded music stimulates demand for live music, thereby boosting bands' income. |
Доходы от этой печати пошли на пользу центру действий в области прав человека и американской кампании за Бирму. |
The proceeds from this print benefitted the Human Rights Action Center and the U.S. Campaign for Burma. |
Посетители избегали этого района, и доходы от туризма пострадали в течение нескольких недель. |
Visitors avoided the area and tourism revenue was impacted for several weeks. |
К 2002 году доходы США достигли 200 миллионов долларов США, что все еще мало по сравнению с их общим доходом в 7 миллиардов долларов. |
By 2002, US revenues reached USD $200 million, still small compared to its overall revenue of $7 billion. |
В 2009 году дополнительные доходы составили $ 33,35 на одного пассажира. |
In 2009, ancillary revenues were $33.35 per passenger. |
Браунелл предложил использовать доходы от налогов на нездоровую пищу для субсидирования более здоровых продуктов питания и финансирования кампаний по питанию. |
Brownell proposed that revenue from junk food taxes be used to subsidize more healthful foods and fund nutrition campaigns. |
Располагаемые доходы населения выросли более чем в два раза, а в долларовом выражении-в восемь раз. |
Disposable incomes more than doubled and in dollar-denominated terms increased eightfold. |
Эта большая вместимость была особенно значительна в то время, когда доходы от продажи билетов имели решающее значение. |
This larger capacity was particularly significant during a time when ticket revenue was of crucial importance. |
Решение заключается в том, чтобы направить дополнительные доходы от нефти в Фонд национального развития для использования в продуктивных и эффективных проектах. |
The solution is to direct the extra revenues from oil into the National Development Fund for use in productive and efficient projects. |
Налоги и прочие доходы составляли примерно 17,7% ВВП при дефиците бюджета в 10,3%. |
Taxes and other revenues constituted roughly 17.7% of the GDP, with a budget deficit of 10.3%. |
По данным CBO, с 1979 по 2007 год доходы топ-1% американцев выросли в среднем на 275%. |
According to the CBO, between 1979 and 2007 the incomes of the top 1% of Americans grew by an average of 275%. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «комиссионные доходы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «комиссионные доходы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: комиссионные, доходы . Также, к фразе «комиссионные доходы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.