Корчит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Корчит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
contorts
Translate
корчит -


Барт мне рожи корчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bart's making faces at me.

Пусть из себя недотрогу не корчит. По воскресеньям ездит в Истборн с мужчиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I happen to know that she's not above going to Eastbourne with a man for the week-end now and again.

Терпеть не могу его прижимистость, скупость. И при этом он осталяет огромные чаевые, корчит из себя большого делка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't stand that he's frugal, a cheapskate, and yet an embarrassing over-tipper, plays the big shot.

Девушка корчит жалобную гримаску и исчезает в своей комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girl pouts sorrowfully and disappears in her room.

Он всегда такое лицо корчит, будто сейчас заплачет, но и слезинки не вылазит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He does that almost cry thing, where he wrinkles up his face and nothing comes out.

На видео было видно, как Трюдо, покрытый темным гримом, поднимает руки в воздух, смеется, высовывает язык и корчит рожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The video showed Trudeau covered in dark makeup and raising his hands in the air while laughing, sticking his tongue out and making faces.

После революции все обзавелись панталончиками, даже танцовщицы; любая уличная плясунья корчит недотрогу; ваши танцы скучны, как проповеди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the revolution, everything, including the ballet-dancers, has had its trousers; a mountebank dancer must be grave; your rigadoons are doctrinarian.

Джеймс корчит рожи и я задаю важный вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James pulls a face, and I ask an important question.

Это что! - сокрушалась старуха. - Такую рожу он корчит у позорного столба, а вот если бы взглянуть, какая у него будет на виселице!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Tis well, struck in an old woman. This is the grimace of the pillory. When shall we have that of the gibbet?

Ма! - крикнула она. - Ма, Уинфилда корчит!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma! she cried. Ma. Winfiel' got a fit!

В этих видах трещит, щебечет, корчит из себя невинность, дурочку, полевого жаворонка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To that end she chirps, twitters, poses as an ing?nue, a little fool, a lark of the fields.

В любой ситуации люди будут бороться и корчиться в агонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humans in chaos, struggle and writhe in agony.

Но я буду корчить рожи всё это время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm making a face the entire time.

Во время последнего приема пищи перед возвращением в стазис он задыхается и корчится в конвульсиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During a final crew meal before returning to stasis, he chokes and convulses.

Какие-то мальчишки перелезли через забор и один из них стал корчить мне рожи в окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some wee boys came over the fence and one of them started making faces at me through the window.

Каждая нота, которую ты играешь звучит так, будто на клавишах корчится умирающее животное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every note you play sounds like dying animal writhing on keys.

Джефф повернулся к нему (со слезами, текущими (вниз) по его лицу), и Хиггинс (к своему удивлению,) увидел, что Джефф корчится от смеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeff Stevens turned to him with tears streaming down his face, and Higgins, to his astonishment, saw that Jeff was convulsed with laughter.

И мне сразу хочется сбросить свою кожу... и корчиться от любых соприкосновений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I'd like to take all my skin off and just writhe about.

Да при этом еще корчить праведника!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with his goody-goody air!

Разве не довольно для твоего бесовского себялюбия, что, когда ты уже обретешь покой, я буду корчиться в муках ада?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it not sufficient for your infernal selfishness, that while you are at peace I shall writhe in the torments of hell?'

Том увидел впереди гремучую змею, наехал на нее, раздавил колесами и так и оставил корчиться посреди дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rattlesnake crawled across the road and Tom hit it and broke it and left it squirming.

Я и смотрю, Ру, дорогуша, говорит Канга более прохладным тоном, и ты помнишь, что я тебе вчера говорила о том, чтобы не корчить рожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am looking, Roo, dear, said Kanga rather severely. And you know what I told you yesterday about making faces.

Или следующие 50 минут твоей жизни ты будешь корчиться от боли!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or you can spend the next 50 minutes of your life in excruciating pain!

Разве ты не должен корчиться на кровати под шквалом вопросов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't you be rolling around on a bed covered in test answers?

Говорю вам, я хотел видеть, как он будет корчиться, - ведь есть же профессиональная честь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tell you I wanted to see him squirm for the honour of the craft.

Так что хватит корчить из себя долбаную Кристи Тарлингтон!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So stop acting like you're goddamned Christy Turlington!

Вы что, думаете, я не знаю, что вы сейчас корчите рожи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know you two are making faces right now.

Только чтобы ты замолчал, и ты должен обещать, что не будешь корчить рожи, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just to shut you up and you've got to promise not to pull a face, all right?

Ты далеко пойдешь, если будешь корчить из себя должностное лицо даже с женой! - вскричала г-жа Камюзо. - Я думала, ты глуп, но нынче я от тебя в восхищении!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will go far if you are always the lawyer even to your wife, cried Madame Camusot. Well, I used to think you a goose. Now I admire you.

Сначала я тебе яйца отстрелю, а потом посмотрю, как будешь корчиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First I'll shoot off your balls, then I will watch you suffer for a while.

Кончай корчить из себя гордого папашку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cut the proud papa act.

Он должен бы сказать спасибо тебе, вместо того чтобы корчить рожу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He should be saying thank you, instead of making faces.

Наконец она перестала корчиться, откинулась на подушку, в полуэакрытых глазах блеснул сеет лампы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then her struggle stopped and her head fell back and the light glinted on her half-closed eyes.

Я получаю удовольствие, наблюдая за тем, как твое лицо корчится от боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take pleasure from watching your face distort with pain.

Еще до вечера вы станете откровеннее, мистер англичанин; но к тому времени вам выколют глаза и вы будете корчиться от боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the evening you will be talking freely, Mister Englishman, but by then you will be blind, and in horrible pain.

Не корчитесь все одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't writhe all at once.

Буду корчить из себя дурочку, чтобы он допёр, что это шутка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll just be even more ridiculous to make it clear it's a joke.

Она сидит почти до самого утра, хотя ее мучают боли и временами она корчится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sits long into the night although she is in pain and often writhes.

Он прислушался к доносящимся с передней веранды голосам, и все тело его стало медленно корчиться в мучительной горечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could hear them on the front porch and his body began again to writhe slowly in an acute unhappiness.

Потом он начал немного корчиться, заверять себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he began to wriggle a little, reassert himself.

Заметь, никто не захочет 36 часов подряд корчиться от боли, чтобы зачать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mind you, you wouldn't want gasping agony for 36 hours to conceive.

Или вернусь в Нью-Йорк и буду наблюдать, как вы корчитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or I head back to New York and watch you squirm.

Его душа внизу корчится в адской румбе, пока мы беседуем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His soul's downstairs doing the hellfire rumba as we speak.

Вы должны были видеть, как он корчится!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have seen him squirm!

Ну, Велма, знаешь ли, я всегда говорил, что бессмысленно корчиться из-за каждого пустяка...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Velma, you know I always say... there's no point in getting all bent out of shape over every little...

Не корчиться, словно в змеёвнике, в своих ночных кошмарах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To writhe no more in the serpent strangle of your nightmares?

Корчить рожи, краситься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making faces, putting on makeup.

Я использовал каждый шанс чтобы увидеть, как она корчится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did it every chance I got just to see her squirm.

В ответ на перемотку они будут корчиться так же, как если бы их концы были соединены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response to supercoiling, they will assume an amount of writhe, just as if their ends were joined.

Всех, кто станет корчить мне рожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone who grimaces at my face.

Я буду корчится в геенне огненной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll writhe in the fires of hell.


0You have only looked at
% of the information