Которая лежит вне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
которая первоначально - which originally
Задача, которая стояла перед - task that faced
которая будет включать - which would incorporate
которая будет разделена поровну - to be shared equally
которая должна быть основана - which should be based
которая обслуживает клиентов - which serves clients
которая основана - which is founded
которая представляет собой разность между - which is the difference between
которая провела свое первое заседание - which held its first meeting
любая деятельность, которая - any activity which
Синонимы к которая: она, та, женщина, самка
бремя доказывания лежит с - the burden of proof rests with
если вы лежите - if you are lying
которая лежит - which lies
лежит в нашей способности - lies in our ability
лежит значительно ниже - lies well below
лежит напротив - lies opposite
лежит позади - lies behind
мой Bonnie лежит над океаном - my bonnie lies over the ocean
мышления лежит - thinking lies
обязанность лежит - duty lies with
Синонимы к лежит: покоится, обитает, расползается, остается
наречие: outside, out, beyond, outward
предлог: outside, out, out of, beyond, outside of, without
ребенок, рожденный вне брака - child born out of wedlock
вне вопроса - out of question
землевладелец, живущий вне своего имения - landowner who lives outside his estate
вне себя от восторга - delirious with delight
был вне моего контроля - was out of my control
были вне линии - were out of line
вне закона дискриминации - outlawed discrimination
вне моего понимания - beyond my comprehension
вне основных - outside major
вне программы - outside of the program
Синонимы к вне: вне, за, из, сверх, кроме, помимо
Антонимы к вне: в, на, за, под, между, среди, внутри
Значение вне: За пределами чего-н..
Если это так, то где-то между 0% и 100% лежит налоговая ставка, которая максимизирует доход. |
If this is the case, then somewhere between 0% and 100% lies a tax rate that will maximize revenue. |
Одна самка лежит поверх другой, играя роль самца, ящерица, которая была на дне, в большинстве случаев имеет более крупные яйца. |
One female lies on top of another, playing the role of the male, the lizard that was on bottom has larger eggs, in most cases. |
В отличие от карих глаз, голубые глаза имеют низкую концентрацию меланина в строме радужки, которая лежит перед темным эпителием. |
Unlike brown eyes, blue eyes have low concentrations of melanin in the stroma of the iris, which lies in front of the dark epithelium. |
В середине лежит слой Пуркинье, узкая зона, которая содержит клеточные тела клеток Пуркинье и глиальные клетки Бергмана. |
In the middle lies the Purkinje layer, a narrow zone that contains the cell bodies of Purkinje cells and Bergmann glial cells. |
Это вид змеи, которая лежит себе и спит. |
It's a kind of snake that lies coiled in your pelvis. |
Кобыла находится в бассейне Ингении, который относится к до-Нектарийской эпохе, которая, в свою очередь, лежит во внешней части более древнего и значительно большего Южного полюса–бассейна Айткена. |
The mare sits in the Ingenii basin, which is of the Pre-Nectarian epoch, which lies in turn in the outer part of the older and much larger South Pole–Aitken basin. |
Эти церкви утверждают, что слово таинство указывает на предписывающую власть Христа, которая лежит за этой практикой. |
These churches argue that the word ordinance points to the ordaining authority of Christ which lies behind the practice. |
В общем, лошадь, которая сильно потеет, возбуждена, лежит или катается по земле, или дрожит, безусловно, испытывает страдания. |
In general, a horse that sweats profusely, is agitated, lies down or rolls on the ground, or trembles is certainly experiencing suffering. |
В отличие от гибернации, которая выполняется в других ОС, постоянство лежит в самых основных принципах ядра Phantom OS. |
Differently from hibernation that is done in other OSs, persistence lies in the very core principles of the Phantom OS core. |
I'd like that special snorkel, the one in your wardrobe. |
|
Рядом с ним лежит его жена Леонтина, которая умерла через год. |
Next to him lies his wife Leontine, who died a year later. |
Это полностью исключило бы теорию волшебной пули, которая лежит в основе выводов доклада. |
This would entirely eliminate the “magic bullet” theory which is the foundation of the Report’s conclusion. |
Он лежит в геологической синклинии, которая также образует Солент. |
It lies in the geological syncline which also forms the Solent. |
Take the packet in front of you. |
|
Постклипеус-это большая, похожая на нос структура, которая лежит между глазами и составляет большую часть передней части головы; она содержит накачивающую мускулатуру. |
The postclypeus is a large, nose-like structure that lies between the eyes and makes up most of the front of the head; it contains the pumping musculature. |
Она включает в себя большую часть африканского континента, а также океаническую кору, которая лежит между континентом и различными окружающими океаническими хребтами. |
It includes much of the continent of Africa, as well as oceanic crust which lies between the continent and various surrounding ocean ridges. |
Книга, которая лежит передо мной, - это материальное воплощение вашей тяжелой работы. Плод ваших родовых мук, сосуд, в котором раскрылась ваша душа, как раскрываются стенки раковины с моллюском. |
This book that sits before me is the physical manifestation of all your hard work, the fruits of your labor, the vessel in which you've laid bare your soul, exposing it like a freshly waxed orifice. |
Цитируется передовая работа Джона Лока 1690-го года которая постановляет,что земельное право лежит... |
John Locke's 1690s groundbreaking work is cited, postulating that the law of the land rests on the... |
Выбор плитки, которая лежит на одну позицию справа на виртуальной сетке, фактически перемещает одну плитку меньше на мир-y и одну плитку больше на мир-X. |
Selecting the tile that lies one position on the right on the virtual grid, actually moves one tile less on the world-y and one tile more on the world-x. |
Ответственность и обязанность женщины лежит на семье, которая является основополагающей основой Исламской Республики. |
A woman's responsibility and obligation was in the home, which was the underlying basis of the Islamic Republic. |
Существует узкая полоска хряща, называемая вомероназальным хрящом, которая лежит между вомером и септальным хрящом. |
There is a narrow strip of cartilage called the vomeronasal cartilage that lies between the vomer and the septal cartilage. |
Другая важная концепция, которая лежит в основе этой тактики заключается в убеждении, что экстремальные движения цены возвращаются к средним. |
Another key concept underlying contrarian trading is that extreme price action will revert back to a mean. |
Люди Carrom предназначены для скольжения при ударе и сделаны с гладкой поверхностью, которая легко скользит, когда лежит на доске. |
Carrom men are designed to slide when struck and are made with a smooth surface that slides easily when laid flat on the board. |
Ты должен понять ту тяжелую ответственность, которая лежит на моих плечах, брат Руалд о духовном благополучии этой обители |
You must understand the very heavy responsibility that bears upon my shoulders, Brother Ruald, for the spiritual wellbeing of this House. |
Это муравьиная мама, Дэбора, которая в основном просто лежит и у нее около 100 мужей-муравьев, которые слоняются вокруг и дают ей всякие приятные штуки, которые она реально обожает. |
There's a mom ant, Deborah, who mostly just lies around and she has about 100 husband ants, who come around and give it to her good, which she really enjoys. |
Вот она лежит в постели, бедная мама, которая любит меня больше всего на свете. |
How destitute she lies there in her bed, she that loves me more than all the world. |
Более того, он упоминает эти десять поколений, а также ту землю, которая лежит за океаном. |
Moreover he mentions those ten generations as well as that earth which lies beyond the Ocean. |
Несомненно, основная доля ответственности за использование потенциала этой революции, которая уже стучится к нам в двери, лежит на самих странах. |
Certainly, the primary responsibility for rising up to greet this revolution that is already knocking at our doors lies with each country. |
Подмышечная артерия сопровождается подмышечной Веной, которая лежит медиально к артерии, по всей ее длине. |
The axillary artery is accompanied by the axillary vein, which lies medial to the artery, along its length. |
А эта Мутон-Ротшильд за малютку Джимми, которая лежит в больнице. |
And this Mouton Rothschild is for little Jimmy, who's sick in the hospital. |
Что, если лекарство от рака или вызов глобальному потеплению лежит в голове девушки-учёного, которая не может продвигаться? |
What if the cure for cancer or the answer the global warming lies in the head of a young female scientist who fails to progress? |
В больнице лежит женщина, которая пыталась покончить с собой из-за этого. |
There is a woman in the hospital who tried to commit suicide over it. |
В центре пути лежит железная труба, которая примерно на треть своего диаметра погружена в дно дороги. |
An iron tube is laid down in the centre of the track, which is sunk about one-third of its diameter in the bed of the road. |
Осталась одна коротконогая женщина, которая лежит потому, что дурно сложена, и мучает безответную Вареньку за то, что та не так подвертывает ей плед. |
All that was left was a woman with short legs, who lay down because she had a bad figure, and worried patient Varenka for not arranging her rug to her liking. |
Пожалуйста, посмотрите запись о генерале Уислере, которая лежит на моем деле. |
Please see the entry on General Whisler, which rests my case. |
Фундаментальные аналитики озабочены компанией, которая лежит в основе самой акции. |
Fundamental Analysts are concerned with the company that underlies the stock itself. |
Меня лихорадило, я дрожал с головы до ног, да и вообще, часто не можешь найти какую-то вещь, которая лежит у тебя под носом. |
I was in a miserable state of fever and wretchedness, shaking from head to foot, and how often does one look for a thing that is there all the time and yet be unable to find it! |
Разве это не та забота, которая сейчас лежит за гранью бледности? |
Isn't this the preoccupation beyond the pale now? |
Он добывается в каменоломне Кольштатт близ деревни Брунн, верхний Пфальц, в слое породы, которая лежит в основе более известного Зольнхофенского известняка. |
It comes from a quarry at Kohlstatt near the village of Brunn, Upper Palatinate, in a layer of rock that underlies the better-known Solnhofen Limestone. |
Но регулирующие полномочия Союза, вероятно, будут приняты вступающими странами только в том случае, если они останутся привязанными к перераспределяющей этике, которая лежит в основе социальной модели ЕС. |
But the Union's regulatory authority is likely to be accepted by the accession countries only if it remains tied to the redistributionist ethic at the heart of the EU's social model. |
В 1915 году он опубликовал свою реконструкцию среднего Китая, которая в той или иной форме лежит в основе всех последующих реконструкций. |
In 1915, he published his reconstruction of Middle Chinese, which underlies in one form or another all subsequent reconstructions. |
Вельда лежит в долине реки твист, которая впадает на север в реку Димель. |
Welda lies in the valley of the river Twiste which runs north into the river Diemel. |
Остап не разъяснил, какая связь существует между чтением газет и большой бочкой с бензином, которая якобы лежит на дороге. |
He did not explain the connection between reading newspapers and the large barrel of fuel allegedly sitting on the road. |
Премоторная кора занимает часть зоны Бродмана 6, которая лежит на боковой поверхности полушария головного мозга. |
The premotor cortex occupies the part of Brodmann area 6 that lies on the lateral surface of the cerebral hemisphere. |
Однако нет необходимости передавать конечный интервал; необходимо передать только одну часть, которая лежит в пределах этого интервала. |
It is not necessary to transmit the final interval, however; it is only necessary to transmit one fraction that lies within that interval. |
It is the westernmost country that lies on the equator. |
|
Этот единый принцип лежит в основе двухфазной теории, которая является основной составляющей Метаоперационной теории. |
This single principle underlies the two-phase theory, which is the main constituent of the Metaoperational Theory. |
Петра лежит вокруг Джебель-Аль-Мадбаха в бассейне, окруженном горами, которые образуют восточный фланг долины арабах, которая проходит от Мертвого моря до залива Акаба. |
Petra lies around Jabal Al-Madbah in a basin surrounded by mountains which form the eastern flank of the Arabah valley that runs from the Dead Sea to the Gulf of Aqaba. |
Юнг использовал термин unus mundus для описания единой реальности, которая, по его мнению, лежит в основе всех проявленных явлений. |
Jung used the term unus mundus to describe the unitary reality which he believed underlay all manifest phenomena. |
Чёрт возьми, Нейт, к женщине которая лежит на столе необходимо проявлять такое же уважение, как и к любому другому человеку. |
Damn it, Nate! The woman on that table is just as deserving of dignity as anyone else we prepare. |
Песня, которая у вас не вызывала беспокойств до нападения. |
A song that didn't bother you before the assault. |
Новенькая девушка, которая переехала в дом погибшей девушки. |
New girl who moved into dead girl's house. |
Это определенно не тот подход, в основе которого лежит умение договариваться на компенсационной основе, поскольку в этом случае из виду упускается общая картина. |
This is emphatically not a transactional, ‘deal’-based approach that neglects the wider picture. |
Убежден, мадемуазель, ключ к разгадке лежит в характере миссис Лайднер. |
And I am convinced, mademoiselle, that the key to this enigma lies in a complete understanding of Mrs Leidners character. |
The coin is in a very hard bed of masonry. |
|
И на фоне всех этих пошлых лиц отчетливо вырисовывался облик Эммы, такой своеобразный и все же такой далекий; он чувствовал, что между ним и ею лежит пропасть. |
But from the general background of all these human faces Emma's stood out isolated and yet farthest off; for between her and him he seemed to see a vague abyss. |
Чем бы ни была эта темнота, она лежит прямо на курсе к Интрепиду. И системе Гамма 7А. |
Whatever this dark zone is, it lies directly in line with the course I calculate for the Intrepid and the Gamma 7A system. |
The path to the Shepherd is through the sheep. |
|
Один из путей изучения этой взаимосвязи в последние годы лежит через развивающуюся область эволюционной психологии развития. |
One of the ways this relationship has been explored in recent years is through the emerging field of evolutionary developmental psychology. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которая лежит вне».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которая лежит вне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которая, лежит, вне . Также, к фразе «которая лежит вне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.