Которые проходят мимо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
которые были изменены - which were changed
Companys, которые продают - companys which sell
вопросы, которые пришли - questions that came up
Действия, которые мы можем предпринять - actions we can take
все государства, которые не являются - all states that are not
дети, которые получили - children who had received
для игроков, которые - for the players who
есть много, которые можно получить - there is a lot to be gained
зеркала, которые - mirrors that
данные, которые могут быть использованы для идентификации - data that can be used to identify
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
Линия, проходящая через - line through
сигнал ошибки, проходящий по цепи обратной связи - backward error signal
проходящие в дружеской обстановке переговоры - friendly negotiation
проходящего - passing
проходящая особь - transient
ваттметр проходящей мощности - feed-through power meter
день проходят - day pass
вертикальная плоскость, проходящая - vertical plane passing
регулярно проходят обучение - regularly trained
проходят по всей стране - pass through the country
Синонимы к проходят: пасс, пас, проход, передача, перевал
ударять мимо цели - have no impact
мимолетные удовольствия - fleeting pleasures
мимо друг друга - past each other
пройдет мимо вас - will pass you by
мы проехали мимо - we drove past
мимо доказательств - past evidence
мимо большой - past great
мимо дискриминации - past discrimination
мимо камеры - past the camera
мимо меня - misses me
Синонимы к мимо: стороной, не останавливаясь, помимо, минуя, вопреки, не попадая, не задерживаясь, не задевая
Значение мимо: Минуя что-н..
Я представляю очень недовольных клиентов, которые вложили в вас свои деньги. |
I represent some very unhappy clients who invested their money with you. |
Поскольку мы археологи, которые используют новые технологии для цифрового сохранения, к нам в голову пришла идея. |
Since we are archaeologists using innovative technology for digital preservation, an idea sprung to mind. |
А когда мы забываем о них, мы забываем всех, кто их любит: отцов, партнёров, бабушек, дедушек, тётушек, друзей и родственников, которые создают наше окружение. |
And when we fail mothers and babies, we fail everyone who loves mothers and babies: the fathers, the partners, the grandparents, the aunties, the friends and kin that make our human social networks. |
Материнское молоко содержит гормоны, которые подают сигналы телу ребёнка. |
Mother's milk provides hormones that signal to the infant's body. |
Они берут первичные данные КТ и МРТ, переводят их в цифровую форму, анимируют, совмещают их, чтобы получить компоненты модели ребёнка, сканируют поверхность необходимых элементов модели ребёнка, выбранных в зависимости от вида операции, затем вводят эти цифровые данные в современные трёхмерные принтеры, которые позволяют нам печатать эти компоненты, воспроизводя все анатомические детали тела ребёнка с точностью до микрона. |
They take primary data from CT scans and MRIs, translate it into digital information, animate it, put it together into the components of the child itself, surface-scan elements of the child that have been casted as needed, depending on the surgery itself, and then take this digital data and be able to output it on state-of-the-art, three-dimensional printing devices that allow us to print the components exactly to the micron detail of what the child's anatomy will look like. |
Я видела, насколько существенно влияние заболеваний, вроде малярии, и хотела создавать лекарства, которые бы лечили больных. |
See, I had seen the impact of the high prevalence of diseases like malaria, and I wanted to make medicines that would cure the sick. |
Как же сделать все те безумные новые вещи, которые мы собираемся изобретать и проектировать? |
So what about making all of this crazy new stuff that we're going to invent and design? |
Моя работа заключается в том, чтобы помогать рассказывать истории, которые бросают вызов тому, что мы слышим каждый день о том, каково это — быть чёрным, мусульманином или беженцем и прочими, о которых речь всё время. |
And my job is to help to tell stories that challenge mainstream narratives about what it means to be black or a Muslim or a refugee or any of those other categories that we talk about all the time. |
Это были настоящие произведения искусства, описывающие мысли и чувства, которые они испытывали во время лечения. |
They were really works of art containing their thoughts and feelings throughout the treatment. |
Я не хочу заканчивать здесь тем, что было ошибкой, чтобы не умалять тех тёплых отношений, которые мы видели в таких семьях. |
I will not end here with what went wrong, I would not be doing justice to the warmth we found in those families. |
Ребекка Солнит блестяще сформулировала эту мысль: постепенное приращение незаметных изменений, которые и создают прогресс и делают нашу эпоху настолько отличной от прошлого, — прошлое было намного стабильнее, — контраст, скрытый из-за незначительности постепенной трансформации, перемежающейся периодическими всплесками. |
Rebecca Solnit, I think, put it brilliantly, when she explained: The accretion of incremental, imperceptible changes which can constitute progress and which render our era dramatically different from the past - the past was much more stable - a contrast obscured by the undramatic nature of gradual transformation, punctuated by occasional tumult. |
Последовали жестокие репрессии, которые только ослабили позиции власти. |
Its outcome generated repercussions which only injured the loyalist stance. |
Достаточно хотя бы вспомнить и ощутить вкус мандаринов, запах шерстяных варежек, на которые налипли катышки снега, бабушкины блинчики с мёдом. |
It is enough to remember and feel at least taste of tangerines, a smell of woolen mittens to which have stuck snow, grandmother`s fritters with honey. |
Качества, которые, несомненно, прольют свет на наше восприятие эмоциональных и умственных способностей этих животных. |
Qualities which will doubtless shed new light on our perception of the emotional and intellectual capacities of these animals. |
У вас есть родственники, которые приютят вас в Америке? |
Do you have relatives who will give you shelter in America? |
Один из наших режиссеров уже снимает сногсшибательный фильм о пещерных людях, которые здесь живут. |
One of our film producers is already making a fascinating documentary about the indigenous cavemen of the area. |
У него большие сильные руки и голубые глаза, которые обещают авантюры. |
He had big strong hands and blue eyes that promised wild adventures. |
Скажите мне последовательность чисел, которые нужно ввести в этот прибор. |
Tell me the sequence of numbers to enter in this device. |
Земля дышала слабым теплом, украдкой пробивавшимся сквозь холодные покровы, в которые ее укутала зима. |
The earth gave forth a fainting warmth, stealing up through the chilly garment in which winter had wrapped her. |
Все будет зависеть от профилактических ремонтов, которые вы пока добросовестно выполняете. |
It depends on the preventative maintenance you faithfully follow. |
Её история начинается с двух офицеров, которые ожидали призыва на войну. |
So her tale begins with two officers waiting to be called to war. |
I will not condone a course of action that will lead us to war. |
|
Принес отвертку и ключ и держал части, которые она свинчивала. |
I went and got the screwdriver and the wrench and held the necessary parts so that she could screw them together. |
Он уже избавился от всех улик, которые могли бы указывать на его причастность к убийствам. |
He had disposed of all evidence that would put him at the crime scene. |
Каждый из игроков Ричарда вырисовывал сумасшедшие зигзагообразные траектории, которые, казалось, были абсолютно неосмысленными. |
Each of Richard's men ran in a crazy zigzag course that appeared to have no rhyme or reason. |
Слова Бентона воскресили в памяти все жуткие сцены, которые я стремилась забыть. |
Benton's words resurrected every awful image I had repressed. |
Может быть, вы сможете вернуть некоторые из украденных шкурок, которые вы покупаете у индейцев. |
Maybe you can give back some of them stolen pelts you buy from the Indians. |
Люди, которые демонстрируют и совершают акты исключительной святости. |
Individuals who display and act out of exceptional holiness. |
Люди практически не игнорируют угрозы, которые не видны, не имеют запаха и при этом смертельны. |
People are reluctant to ignore a threat that's invisible, odorless, and deadly. |
Эта книга будет об узах братства, которые возникают между солдатами на войне. |
It's supposed to be about the bonds of brotherhood that develop between soldiers during war. |
Куча плюшевых зверушек на твоей кровати которые следили за ним во время ваших любовных игр. |
The plethora of stuffed animals on your bed that stare at him during your amorous activities. |
Хлопчатая палатка была наполнена витринами из металла и стекла, которые тянулись вдоль стен. |
The cotton chamber was full of cabinets in iron and glass, stretching out before them. |
Твои двоюродные сестры и братья, дяди и тети, которые тебя очень любят. |
All your cousins and aunts and uncles who love you so much. |
Незнакомцы, которые увеличили рыночную стоимость ваших домов на небывалый показатель в 12%. |
Strangers who actually raise the resale value of your home by an impressive 12%. |
Ему нужны Примитивные, которые с большей вероятностью смогут пережить обращение. |
He needs mundanes who are more likely to survive the conversion. |
Вместо сторожевых собак он держит орду плотоядных громовых ящеров, которые бросаются на все, что движется. |
Instead of using guard dogs he has a horde of carnivorous thunder lizards that will attack anything that moves. |
Существуют ли какие-либо организации или предприятия, которые осуществляют законное изготовление наркотических средств или их солей? |
Are there any establishments or premises where the licit manufacture of narcotic drugs or their salts takes place? |
Оба трибунала выплачивают также гонорары некоторым членам семьи обвиняемых, которые привлекаются к участию в работе адвокатских групп. |
Both Tribunals also pay fees to some family members of defendants, designated as being assigned to defence teams. |
Именно это, мы считаем, и приведет нас к тем общим позициям, которые мы пытаемся отыскать. |
That, we believe, will lead us towards the common ground we are trying to discover. |
В этом докладе содержались, в частности, руководящие принципы операций ВСООНЛ, которые оставались применимыми и в дальнейшем. |
That report contained, inter alia, guidelines for the operations of UNIFIL which would continue to be applicable. |
В Вооруженных Силах Республики Казахстан проходят службу на контрактной основе 3380 женщин-военнослужащих. |
There are 3,380 women to serve on a contractual basis in the Armed Forces of the Republic of Kazakhstan. |
Мне слишком хорошо известно, как проходят выборы в Мидлмарче. |
I know a little too much about Middlemarch elections. |
Вся корреспонденция, счета и выплаты проходят через - абонентский ящик на Каймановых островах. |
All correspondence, billing and payments go through a P.O. Box in the Cayman Islands. |
Основные системные пакеты проходят автоматизированное тестирование через openQA. |
The core system packages receive automated testing via openQA. |
Гофры проходят хордово, ребристо, в крыльях и хвосте и по окружности в фюзеляже. |
The corrugations run chordwise, rib-like, in the wings and tail and circumferentially in the fuselage. |
астрология ... являются ли двенадцать глав в зеркальных книгах отражением различных домов, через которые проходят солнце и Луна? |
astrology ... are the twelve chapters in the mirrorred books a reflection of the differnt houses the sun and moon travel through? |
Бакалавры музыкальных специальностей, как правило, проходят курсы по всем этим направлениям, в то время как аспиранты фокусируются на определенном пути. |
Undergraduate music majors generally take courses in all of these areas, while graduate students focus on a particular path. |
После этого первокурсники проходят парад, где их официально принимают в RMC и присоединяют к кадетскому крылу. |
Afterwards, First Years are given a parade where they are officially welcomed into RMC and join the Cadet Wing. |
Пудендальные сосуды и нерв проходят за крестцово-остистой связкой непосредственно медиально и ниже к седалищному отделу позвоночника. |
The pudendal vessels and nerve pass behind the sacrospinous ligament directly medially and inferiorly to the ischial spine. |
Две лучшие команды чемпионата мира по крикету ICC 2011-13 годов проходят прямую квалификацию. |
The top two teams of the 2011–13 ICC World Cricket League Championship qualify directly. |
Мочеточники проходят задним ходом по боковым стенкам малого таза. |
The ureters run posteriorly on the lateral walls of the pelvis. |
В дереве решений все пути от корневого узла к конечному узлу проходят через соединение, или и. |
In a decision tree, all paths from the root node to the leaf node proceed by way of conjunction, or AND. |
Окситалановые волокна-это эластичные волокна, которые проходят параллельно поверхности зуба и изгибаются, чтобы прикрепиться к цементу. |
Oxytalan fibers are elastic-like fibers that run parallel to the tooth surface and bend to attach to cementum. |
Помимо скоростных автомагистралей, существуют также национальные магистрали, которые проходят через Циндао или начинаются в нем. |
Other than Expressways, there are also National Highways that pass through or begin in Qingdao. |
Сегодня сохранилось около 10 храмов, а богослужения проходят только в Покровском храме в Харбине. |
Today, about 10 churches remain, while services are held only in the Church of the Intercession in Harbin. |
Игроки открывают ее мемы, когда они проходят каждый уровень, и она может быть рассержена мяуканьем, комками волос и лазерными указками. |
The players unlock her memes as they pass each level and she can be made angry with meows, hairballs and laser pointers. |
Founders go through a lot to set up a startup. |
|
Большинство судебных процессов по-прежнему проходят в присутствии судьи, которому помогают два непрофессиональных асессора. |
Most trials are still held before a judge, aided by two lay assessors. |
Кандидаты изначально проходят письменный тест во время подачи заявки. |
Candidates initially take a written test at the time of application. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые проходят мимо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые проходят мимо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, проходят, мимо . Также, к фразе «которые проходят мимо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.