Которые разрешение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Которые разрешение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
which permission
Translate
которые разрешение -

- разрешение [имя существительное]

имя существительное: resolution, solution, permission, permit, license, authorization, clearance, leave, consent, grant



Изображения или видео в моментальной статье должны быть представлены в высоком разрешении и соответствовать размерам экрана и стилям отображения, которые поддерживают моментальные статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Images or videos in your Instant Article must be high-resolution, and appropriate for the screen sizes and display styles that Instant Articles supports.

Чтобы люди могли быстро выполнить вход из Центра приложений, для этого источника рекомендуем настроить тот же ряд разрешений, которые ваша игра запрашивает на Facebook.com и на мобильной платформе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To ensure smooth login from App Center, you should configure the set of permissions granted via App Center to match the permissions your game expects on Facebook.com and on mobile.

Чтобы добиться этого, нужно много оборудования и программы, которые работают при очень высоком разрешении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to do this, it's a lot of hardware and software that runs in a very high resolution.

Чтобы узнать о многоступенчатой процедуре запроса новых разрешений, ознакомьтесь с нашими примерами приложений, которые входят в SDK (например, Scrumptious или Hello Facebook).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See our sample apps provided with the SDK such as Scrumptious or Hello Facebook to see how to ask for new permissions in multiple steps.

Эти разрешения являются важной частью защиты водотоков и водно-болотных угодий, которые часто заполняются застройщиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These permits are an essential part of protecting streams and wetlands, which are often filled by land developers.

Встроенные функции машинного обучения, распознавания лиц, а также камеры более высокого разрешения могут дать толчок идеям, которые ранее казались невообразимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Built-in machine learning, facial recognition, and higher resolution cameras might unlock ideas for previously untenable applications.

Подобно предположениям, сделанным для планов разрешения, FDIC недавно опубликовал предположения, которые будут сделаны в планах CIDI, включая предположение, что CIDI потерпит неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar to the assumptions made for resolution plans, the FDIC recently issued assumptions to be made in CIDI plans including the assumption that the CIDI will fail.

аналогичный эффект наблюдается при расчетах атмосферного рассеивания, которые в настоящее время производятся с разрешением 150 км х 150 км.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A similar effect occurs for the atmospheric dispersion calculations, which are at present carried out with a 150 km x 150 km resolution.

Даже не имея такого врача, они могут положиться на других людей, которые добудут им разрешение на парковку для инвалидов или убедятся, что заявление на получение инвалидности оформлено полностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when they don't, they have others who can advocate for them, who can get them that disability placard or make sure the disability application is completed.

Однако участники отметили и ограничения при использовании пространственных изображений с низким разрешением, которые не позволяют обнаруживать незначительные изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the participants also identified constraints when using coarse spatial resolution images, which inhibit the detection of small variations.

Сотрудники библиотеки принимают решение о количестве предметов, которые им разрешено брать в долг, а также о том, сколько времени на это отводится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The library staff decides upon the number of items patrons are allowed to borrow, as well as the details of borrowing time allotted.

транспортными средствами, разрешенная максимальная масса которых не превышает 7,5 тонн и которые используются для некоммерческих перевозок грузов;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vehicles with a maximum permissible mass not exceeding 7.5 tonnes used for non-commercial carriage of goods;

Если бы они умерли, все их беды были бы уже позади и перед ними не стояли бы эти проблемы -проблемы, которые не могут быть разрешены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they were dead, their troubles would be over, there'd be no problems to face, problems that have no solutions.

Игроки с билдами на столе ограничены в действиях, которые им разрешено совершать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Players with builds on the table are limited in the actions they are permitted to make.

Трансканада подала в суд на землевладельцев Небраски, которые отказали в разрешении на предоставление сервитутов на их собственность для осуществления права собственности на такое использование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TransCanada sued Nebraska landowners who refused permission allowing for pipeline easements on their properties, in order to exercise eminent domain over such use.

Чтобы решить проблемы, которые могут возникнуть после миграции приложения, нужно либо отправить его на проверку входа, либо обновить таким образом, чтобы в нем больше не использовались неодобренные разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To help resolve any issues your app may have after migration, you should either submit it for Login Review or update your app so it no longer relies on unapproved permissions.

Следующей областью роста жилищного строительства были Вудленд-Райз и Эверсон-Роуд, которые получили разрешение на строительство в 1969 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next area of housing growth was Woodland Rise and Everson Road, which received planning permission in 1969.

Конфликты, которые когда-то казались неразрешимыми, внезапно оказывались на пути к разрешению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conflicts once thought to be insoluble suddenly seem to be on track towards resolution.

Тем не менее Каупервуд поблагодарил Десмаса за заботу, а также за разрешение передать ему простыни и принадлежности туалета, которые он только что получил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, he now thanked Desmas for this, as well as for the sheets and the toilet articles which had just been brought in.

Если игра не получила разрешение user_friends или у игрока нет друзей, которые тоже вошли во Friend Smash!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If user_friends permission hasn’t been granted or the player doesn't have friends who also logged in to Friend Smash!

Кошки, которые не были вакцинированы и которым разрешен доступ на улицу, имеют наибольший риск заражения бешенством, поскольку они могут контактировать с бешеными животными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cats that have not been vaccinated and are allowed access to the outdoors have the most risk for contracting rabies, as they may come in contact with rabid animals.

Все, что ты говоришь, вполне справедливо, но меня беспокоит разрешение гроссмейстера, да и те особые привилегии, которые дает тебе убийство трехсот сарацин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What thou sayst is passing true, but I like not the privileges acquired by the dispensation of the Grand Master, and the merit acquired by the slaughter of three hundred Saracens.

Это разрешено только в системных кронтабах—не в других, которые каждый назначается одному пользователю для настройки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is allowed only in the system crontabs—not in others, which are each assigned to a single user to configure.

В других случаях оно осуществляется теми же государственными службами, которые выдают обычные разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other cases, it is delivered by the same government services that deliver ordinary permits.

Я достигаю критических уровней заводимости, которые разрешены роботу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm reaching dangerous levels of psychage. Must do robot.

Неудача RFC и просто больше обсуждений и, надеюсь, аргументов, которые касаются контента, а не редакторов здесь с некоторым разрешением проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Failed RFC's and just more discussion and hopefully arguments that are about content and not editors here with some resolution to issues.

Мы уже понимаем, что многие люди, которые могли бы помочь, сейчас находятся на войне, сражаются по-другому—и они дали им разрешение спуститься и застрелить нас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We already realize a lot of people that could help are at war right now, fighting another way—and they've given them permission to go down and shoot us!

Они напоминали ему детей, которые собрались вокруг накрытого стола и ждут только разрешения, чтобы наброситься на лакомство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They reminded him of children gathered about a spread table and awaiting permission to begin to eat.

Некоторые пользователи создают отдельные учетные записи для участия в действиях, которые обычно разрешены, но могут раздражать других пользователей, например, предлагать статьи для удаления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some users will create separate accounts to engage in activities that are generally permitted, but may anger other users, such as proposing articles for deletion.

Частота обновления или временное разрешение ЖК-дисплея - это количество раз в секунду, в течение которого дисплей отображает данные, которые ему выдаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refresh rate or the temporal resolution of an LCD is the number of times per second in which the display draws the data it is being given.

Эта стратегия может использоваться для получения разрешений, которые являются крайне важными или очень желательными для функционирования вашего приложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This strategy can be used for permission which is critical or highly desirable for the functionality of your app.

Чтобы определить, какими разрешениями должен обладать маркер доступа, ознакомьтесь со справкой по API Graph для узла или границы, которые вы хотите считать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can determine which permissions are needed in this access token by looking at the Graph API reference for the node or edge that you wish to read.

Проверка приложений помогает убедиться, что люди будут контролировать использование своих данных и что приложение будет запрашивать только те разрешения, которые необходимы для корректной работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The app review process aims to help people feel in control of how your app is using their data by requesting only the permissions your app needs to provide a great user experience.

Когда люди создают аккаунты или входят в ваше приложение, используя «Вход через Facebook», они могут предоставлять разрешения, которые вы запрашиваете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When people create accounts or log into your app using Facebook Login, they have the opportunity to grant the permissions you request.

Стандарт CORS описывает новые заголовки HTTP, которые предоставляют браузеру возможность запрашивать удаленные URL-адреса только при наличии разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CORS standard describes new HTTP headers which provide browsers a way to request remote URLs only when they have permission.

Лица хорватской национальности с иностранным гражданством или без гражданства, которые для работы в Республике Хорватии не нуждаются в разрешении, представили 21 заявление о разрешении на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Croats having foreign citizenship or without citizenship, who do not need a work permit to work in the Republic of Croatia, submitted 21 applications for work permits.

(2) Подробное изложение сути жалобы, а также описание тех действий, которые были предприняты для разрешения проблемы непосредственно с участием представителей учреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(2) A complete description of the complaint and any efforts that have been made to resolve the complaint directly with the institution.

Швеция сейчас принимает только тех беженцев, которые прибывают напрямую из Турции, Ливана и Иордании, получив разрешение от Управления верховного комиссара ООН по делам беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sweden now accepts only those refugees arriving directly from Turkey, Lebanon, and Jordan, and cleared by the U.N. refugee agency.

Медведи, которые были изготовлены в Китае, содержали больше свинца, чем это разрешено Федеральным законом для детей в возрасте до 12 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bears, which were manufactured in China, contained more lead than is permissible under federal law for children under 12.

Это часто используется против владельцев собственности, которые самодовольны в разрешении защитных досок быть испорченными до тех пор, пока собственность не повреждена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is often used against owners of property that are complacent in allowing protective boards to be defaced so long as the property is not damaged.

Данные, которые включаются в шаблон, ограничиваются разрешениями, связанными с назначенной пользователю ролью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The data that you can include in a template is limited by the permissions that are associated with your assigned role.

Изображения, которые масштабируются до полноэкранного режима, должны быть представлены в высоком разрешении, чтобы при развертывании не снижалось их качество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Images that zoom fullscreen should provide sufficient resolution to enable a good viewing experience for your readers.

Это положение преследовало цель разрешения конфликтов, которые могли возникнуть из-за наложения двух презумпций отцовства, возникающих в результате двух последовательных браков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The object of that rule was to resolve conflicts that could arise from the overlapping of two presumptions of paternity in the event of two consecutive marriages.

Закон предусматривает правовой статус иностранных граждан, которые приезжают в Исландию или покидают страну, проживают в стране или обращаются с просьбой о предоставлении разрешений на основании Закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act provides for the legal standing of foreign nationals who come to Iceland or leave the country, reside in the country or apply for permits under the Act.

На сегодняшний день большинство этих трудностей, которые носят в основном материально-технический и финансовый характер, разрешены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of those difficulties - essentially logistical and financial - are being resolved.

Эта группа ролей отличается от разрешений, которые назначаются при подписке на Office 365 или Exchange Online.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This role group is different from the permissions assigned to you when you subscribe to Office 365 or Exchange Online.

В январе 2015 года BYU уточнил, что студенты, которые хотят бороду по религиозным причинам, как мусульмане или сикхи, могут получить разрешение после подачи заявки на исключение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 2015, BYU clarified that students who want a beard for religious reasons, like Muslims or Sikhs, may be granted permission after applying for an exception.

Хочу научиться просить разрешения на некоторые вещи, которые говорит NC. Кроме того, у них есть много изображений Службы национальных парков, которые являются NC. Кажется неправильным, нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Want to learn how to ask for permission to for some of the stuff that says NC. Also they have a lot of National Park Service images that are NC. Seems wrong, no?

Каким-то образом UNC было разрешено неадекватно справляться с предупреждающими трещинами, которые появились за два года до того, как плотина рухнула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow, UNC was permitted to inadequately deal with warning cracks that had appeared over two years prior to the date the dam failed.

Кроме того, разрешение когнитивных предубеждений позволяет принимать более быстрые решения, которые могут быть желательными, когда своевременность более ценна, чем точность, как показано в эвристике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, allowing cognitive biases enables faster decisions which can be desirable when timeliness is more valuable than accuracy, as illustrated in heuristics.

Сколько уродов, которые делают злые деяния против собственной воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Freaks doing their evil deeds they don't want to.

Дивино Бруглиони вынудил членов семьи, живущих за городом, предоставить деньги, которые пойдут на выплаты работникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Divino Bruglioni had bullied the rural family into providing funds to hire workmen.

У меня есть метод обхождения с женщинами, которые пытаются сбежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a treatment for women that try to run away.

Твои враги, которые пометили твое лицо, пометили его очень хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your enemy who marked your face marked you well.

Нет, вы живете своей жизнью с тем же самым набором обыденных совпадений, которые случаются с каждым в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you live your life with the same sort of mundane coincidences that happen to everybody in the world.

По состоянию на 2005 год частные палестинские автомобили не были допущены на дорогу, хотя общественный транспорт все еще был разрешен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2005, no private Palestinian cars were permitted on the road although public transport was still allowed.

Вопрос в том, как этот спор должен быть разрешен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question is how this dispute should be resolved.

Спор был окончательно разрешен в феврале 1935 года, когда Гитлер окончательно дезавуировал Хейе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dispute was finally settled in February 1935 when Heye was finally disavowed by Hitler.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые разрешение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые разрешение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, разрешение . Также, к фразе «которые разрешение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information