Которые разрешение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в которые - in which
640 миллиардов евро, которые - 640 billion euro which
Companys, которые продают - companys which sell
девушки, которые выглядят как - girls that look like
действия, которые могут - action which might
вещи, которые сделали меня - things that made me
виды деятельности, которые являются незаконными - activities which are illegal
государства, которые использовали - states that have used
Женщины, которые не - women who do not
данные, которые могут быть использованы - data that can be used
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
имя существительное: resolution, solution, permission, permit, license, authorization, clearance, leave, consent, grant
разрешение на апелляцию - leave to appeal
разрешение на ввод дома в эксплуатацию - occupancy permit
атомное разрешение - atomic resolution
индивидуальное разрешение - individual permit
разрешение дела - resolving a case
предоставляется разрешение - provided to permit
подать заявление на разрешение на временное проживание - apply for a temporary residence permit
настоящее разрешение - present authorisation
разрешение на работу в - work permit to
разрешение представлять устную петицию - granting of oral petition
Синонимы к разрешение: подтверждение, разрешение, одобрение, согласие, опечатывание, уступка, исполнение просьбы, позволение, предоставление, лицензия
Антонимы к разрешение: предотвращать, запрещать, избегать, запрещать
Значение разрешение: Право на совершение чего-н., а также документ, удостоверяющий это.
Изображения или видео в моментальной статье должны быть представлены в высоком разрешении и соответствовать размерам экрана и стилям отображения, которые поддерживают моментальные статьи. |
Images or videos in your Instant Article must be high-resolution, and appropriate for the screen sizes and display styles that Instant Articles supports. |
Чтобы люди могли быстро выполнить вход из Центра приложений, для этого источника рекомендуем настроить тот же ряд разрешений, которые ваша игра запрашивает на Facebook.com и на мобильной платформе. |
To ensure smooth login from App Center, you should configure the set of permissions granted via App Center to match the permissions your game expects on Facebook.com and on mobile. |
Чтобы добиться этого, нужно много оборудования и программы, которые работают при очень высоком разрешении. |
In order to do this, it's a lot of hardware and software that runs in a very high resolution. |
Чтобы узнать о многоступенчатой процедуре запроса новых разрешений, ознакомьтесь с нашими примерами приложений, которые входят в SDK (например, Scrumptious или Hello Facebook). |
See our sample apps provided with the SDK such as Scrumptious or Hello Facebook to see how to ask for new permissions in multiple steps. |
Эти разрешения являются важной частью защиты водотоков и водно-болотных угодий, которые часто заполняются застройщиками. |
These permits are an essential part of protecting streams and wetlands, which are often filled by land developers. |
Встроенные функции машинного обучения, распознавания лиц, а также камеры более высокого разрешения могут дать толчок идеям, которые ранее казались невообразимыми. |
Built-in machine learning, facial recognition, and higher resolution cameras might unlock ideas for previously untenable applications. |
Подобно предположениям, сделанным для планов разрешения, FDIC недавно опубликовал предположения, которые будут сделаны в планах CIDI, включая предположение, что CIDI потерпит неудачу. |
Similar to the assumptions made for resolution plans, the FDIC recently issued assumptions to be made in CIDI plans including the assumption that the CIDI will fail. |
аналогичный эффект наблюдается при расчетах атмосферного рассеивания, которые в настоящее время производятся с разрешением 150 км х 150 км. |
A similar effect occurs for the atmospheric dispersion calculations, which are at present carried out with a 150 km x 150 km resolution. |
Даже не имея такого врача, они могут положиться на других людей, которые добудут им разрешение на парковку для инвалидов или убедятся, что заявление на получение инвалидности оформлено полностью. |
But when they don't, they have others who can advocate for them, who can get them that disability placard or make sure the disability application is completed. |
Однако участники отметили и ограничения при использовании пространственных изображений с низким разрешением, которые не позволяют обнаруживать незначительные изменения. |
However, the participants also identified constraints when using coarse spatial resolution images, which inhibit the detection of small variations. |
Сотрудники библиотеки принимают решение о количестве предметов, которые им разрешено брать в долг, а также о том, сколько времени на это отводится. |
The library staff decides upon the number of items patrons are allowed to borrow, as well as the details of borrowing time allotted. |
транспортными средствами, разрешенная максимальная масса которых не превышает 7,5 тонн и которые используются для некоммерческих перевозок грузов; |
Vehicles with a maximum permissible mass not exceeding 7.5 tonnes used for non-commercial carriage of goods; |
Если бы они умерли, все их беды были бы уже позади и перед ними не стояли бы эти проблемы -проблемы, которые не могут быть разрешены. |
If they were dead, their troubles would be over, there'd be no problems to face, problems that have no solutions. |
Игроки с билдами на столе ограничены в действиях, которые им разрешено совершать. |
Players with builds on the table are limited in the actions they are permitted to make. |
Трансканада подала в суд на землевладельцев Небраски, которые отказали в разрешении на предоставление сервитутов на их собственность для осуществления права собственности на такое использование. |
TransCanada sued Nebraska landowners who refused permission allowing for pipeline easements on their properties, in order to exercise eminent domain over such use. |
Чтобы решить проблемы, которые могут возникнуть после миграции приложения, нужно либо отправить его на проверку входа, либо обновить таким образом, чтобы в нем больше не использовались неодобренные разрешения. |
To help resolve any issues your app may have after migration, you should either submit it for Login Review or update your app so it no longer relies on unapproved permissions. |
Следующей областью роста жилищного строительства были Вудленд-Райз и Эверсон-Роуд, которые получили разрешение на строительство в 1969 году. |
The next area of housing growth was Woodland Rise and Everson Road, which received planning permission in 1969. |
Конфликты, которые когда-то казались неразрешимыми, внезапно оказывались на пути к разрешению. |
Conflicts once thought to be insoluble suddenly seem to be on track towards resolution. |
Тем не менее Каупервуд поблагодарил Десмаса за заботу, а также за разрешение передать ему простыни и принадлежности туалета, которые он только что получил. |
Nevertheless, he now thanked Desmas for this, as well as for the sheets and the toilet articles which had just been brought in. |
Если игра не получила разрешение user_friends или у игрока нет друзей, которые тоже вошли во Friend Smash! |
If user_friends permission hasn’t been granted or the player doesn't have friends who also logged in to Friend Smash! |
Кошки, которые не были вакцинированы и которым разрешен доступ на улицу, имеют наибольший риск заражения бешенством, поскольку они могут контактировать с бешеными животными. |
Cats that have not been vaccinated and are allowed access to the outdoors have the most risk for contracting rabies, as they may come in contact with rabid animals. |
Все, что ты говоришь, вполне справедливо, но меня беспокоит разрешение гроссмейстера, да и те особые привилегии, которые дает тебе убийство трехсот сарацин. |
What thou sayst is passing true, but I like not the privileges acquired by the dispensation of the Grand Master, and the merit acquired by the slaughter of three hundred Saracens. |
Это разрешено только в системных кронтабах—не в других, которые каждый назначается одному пользователю для настройки. |
This is allowed only in the system crontabs—not in others, which are each assigned to a single user to configure. |
В других случаях оно осуществляется теми же государственными службами, которые выдают обычные разрешения. |
In other cases, it is delivered by the same government services that deliver ordinary permits. |
Я достигаю критических уровней заводимости, которые разрешены роботу. |
I'm reaching dangerous levels of psychage. Must do robot. |
Неудача RFC и просто больше обсуждений и, надеюсь, аргументов, которые касаются контента, а не редакторов здесь с некоторым разрешением проблем. |
Failed RFC's and just more discussion and hopefully arguments that are about content and not editors here with some resolution to issues. |
Мы уже понимаем, что многие люди, которые могли бы помочь, сейчас находятся на войне, сражаются по-другому—и они дали им разрешение спуститься и застрелить нас! |
We already realize a lot of people that could help are at war right now, fighting another way—and they've given them permission to go down and shoot us! |
Они напоминали ему детей, которые собрались вокруг накрытого стола и ждут только разрешения, чтобы наброситься на лакомство. |
They reminded him of children gathered about a spread table and awaiting permission to begin to eat. |
Некоторые пользователи создают отдельные учетные записи для участия в действиях, которые обычно разрешены, но могут раздражать других пользователей, например, предлагать статьи для удаления. |
Some users will create separate accounts to engage in activities that are generally permitted, but may anger other users, such as proposing articles for deletion. |
Частота обновления или временное разрешение ЖК-дисплея - это количество раз в секунду, в течение которого дисплей отображает данные, которые ему выдаются. |
Refresh rate or the temporal resolution of an LCD is the number of times per second in which the display draws the data it is being given. |
Эта стратегия может использоваться для получения разрешений, которые являются крайне важными или очень желательными для функционирования вашего приложения. |
This strategy can be used for permission which is critical or highly desirable for the functionality of your app. |
Чтобы определить, какими разрешениями должен обладать маркер доступа, ознакомьтесь со справкой по API Graph для узла или границы, которые вы хотите считать. |
You can determine which permissions are needed in this access token by looking at the Graph API reference for the node or edge that you wish to read. |
Проверка приложений помогает убедиться, что люди будут контролировать использование своих данных и что приложение будет запрашивать только те разрешения, которые необходимы для корректной работы. |
The app review process aims to help people feel in control of how your app is using their data by requesting only the permissions your app needs to provide a great user experience. |
Когда люди создают аккаунты или входят в ваше приложение, используя «Вход через Facebook», они могут предоставлять разрешения, которые вы запрашиваете. |
When people create accounts or log into your app using Facebook Login, they have the opportunity to grant the permissions you request. |
Стандарт CORS описывает новые заголовки HTTP, которые предоставляют браузеру возможность запрашивать удаленные URL-адреса только при наличии разрешения. |
The CORS standard describes new HTTP headers which provide browsers a way to request remote URLs only when they have permission. |
Лица хорватской национальности с иностранным гражданством или без гражданства, которые для работы в Республике Хорватии не нуждаются в разрешении, представили 21 заявление о разрешении на работу. |
Croats having foreign citizenship or without citizenship, who do not need a work permit to work in the Republic of Croatia, submitted 21 applications for work permits. |
(2) Подробное изложение сути жалобы, а также описание тех действий, которые были предприняты для разрешения проблемы непосредственно с участием представителей учреждения. |
(2) A complete description of the complaint and any efforts that have been made to resolve the complaint directly with the institution. |
Швеция сейчас принимает только тех беженцев, которые прибывают напрямую из Турции, Ливана и Иордании, получив разрешение от Управления верховного комиссара ООН по делам беженцев. |
Sweden now accepts only those refugees arriving directly from Turkey, Lebanon, and Jordan, and cleared by the U.N. refugee agency. |
Медведи, которые были изготовлены в Китае, содержали больше свинца, чем это разрешено Федеральным законом для детей в возрасте до 12 лет. |
The bears, which were manufactured in China, contained more lead than is permissible under federal law for children under 12. |
Это часто используется против владельцев собственности, которые самодовольны в разрешении защитных досок быть испорченными до тех пор, пока собственность не повреждена. |
This is often used against owners of property that are complacent in allowing protective boards to be defaced so long as the property is not damaged. |
Данные, которые включаются в шаблон, ограничиваются разрешениями, связанными с назначенной пользователю ролью. |
The data that you can include in a template is limited by the permissions that are associated with your assigned role. |
Изображения, которые масштабируются до полноэкранного режима, должны быть представлены в высоком разрешении, чтобы при развертывании не снижалось их качество. |
Images that zoom fullscreen should provide sufficient resolution to enable a good viewing experience for your readers. |
Это положение преследовало цель разрешения конфликтов, которые могли возникнуть из-за наложения двух презумпций отцовства, возникающих в результате двух последовательных браков. |
The object of that rule was to resolve conflicts that could arise from the overlapping of two presumptions of paternity in the event of two consecutive marriages. |
Закон предусматривает правовой статус иностранных граждан, которые приезжают в Исландию или покидают страну, проживают в стране или обращаются с просьбой о предоставлении разрешений на основании Закона. |
The Act provides for the legal standing of foreign nationals who come to Iceland or leave the country, reside in the country or apply for permits under the Act. |
На сегодняшний день большинство этих трудностей, которые носят в основном материально-технический и финансовый характер, разрешены. |
Most of those difficulties - essentially logistical and financial - are being resolved. |
Эта группа ролей отличается от разрешений, которые назначаются при подписке на Office 365 или Exchange Online. |
This role group is different from the permissions assigned to you when you subscribe to Office 365 or Exchange Online. |
В январе 2015 года BYU уточнил, что студенты, которые хотят бороду по религиозным причинам, как мусульмане или сикхи, могут получить разрешение после подачи заявки на исключение. |
In January 2015, BYU clarified that students who want a beard for religious reasons, like Muslims or Sikhs, may be granted permission after applying for an exception. |
Хочу научиться просить разрешения на некоторые вещи, которые говорит NC. Кроме того, у них есть много изображений Службы национальных парков, которые являются NC. Кажется неправильным, нет? |
Want to learn how to ask for permission to for some of the stuff that says NC. Also they have a lot of National Park Service images that are NC. Seems wrong, no? |
Каким-то образом UNC было разрешено неадекватно справляться с предупреждающими трещинами, которые появились за два года до того, как плотина рухнула. |
Somehow, UNC was permitted to inadequately deal with warning cracks that had appeared over two years prior to the date the dam failed. |
Кроме того, разрешение когнитивных предубеждений позволяет принимать более быстрые решения, которые могут быть желательными, когда своевременность более ценна, чем точность, как показано в эвристике. |
Furthermore, allowing cognitive biases enables faster decisions which can be desirable when timeliness is more valuable than accuracy, as illustrated in heuristics. |
Сколько уродов, которые делают злые деяния против собственной воли. |
Freaks doing their evil deeds they don't want to. |
Дивино Бруглиони вынудил членов семьи, живущих за городом, предоставить деньги, которые пойдут на выплаты работникам. |
Divino Bruglioni had bullied the rural family into providing funds to hire workmen. |
У меня есть метод обхождения с женщинами, которые пытаются сбежать. |
I got a treatment for women that try to run away. |
Твои враги, которые пометили твое лицо, пометили его очень хорошо. |
Your enemy who marked your face marked you well. |
Нет, вы живете своей жизнью с тем же самым набором обыденных совпадений, которые случаются с каждым в мире. |
No, you live your life with the same sort of mundane coincidences that happen to everybody in the world. |
По состоянию на 2005 год частные палестинские автомобили не были допущены на дорогу, хотя общественный транспорт все еще был разрешен. |
As of 2005, no private Palestinian cars were permitted on the road although public transport was still allowed. |
Вопрос в том, как этот спор должен быть разрешен. |
The question is how this dispute should be resolved. |
Спор был окончательно разрешен в феврале 1935 года, когда Гитлер окончательно дезавуировал Хейе. |
The dispute was finally settled in February 1935 when Heye was finally disavowed by Hitler. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые разрешение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые разрешение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, разрешение . Также, к фразе «которые разрешение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.