Кощунствующий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кощунствующий - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
blasphemous
Translate
кощунствующий -


Ты должен быть благодарен, что Катеш столь всепрощающа... и должен молиться, чтобы после того, как она расправится с приором за его кощунственную ложь, она не сделала того же с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should be thankful that Quetesh is so forgiving. And pray, when she slays the Prior for his wicked lies, she won't do the same to you.

Несмотря на неоднократные оскорбления, на твоё чудовищное кощунство царь царей готов простить всё и более того - наградить тебя за службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite your several insults, despite your horrid blasphemies the lord of hosts is prepared to forgive all and more, to reward your service.

Твой брак - кощунство, рак института надлежащего брака существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your marriage is an abomination, a cancer on the institution of rightful Wesen marriage.

Все это была ложь, гадкая, оскорбительная и кощунственная ложь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this was falsehood, disgusting, irreverent deceit.

Но главное в том, что кроме кражи совершено было бессмысленное, глумительное кощунство: за разбитым стеклом иконы нашли, говорят, утром живую мышь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what was worse, besides the theft a senseless, scoffing sacrilege had been perpetrated. Behind the broken glass of the ikon they found in the morning, so it was said, a live mouse.

Она украдкой оглянулась по сторонам, словно боялась, что кто-нибудь может прочесть на ее лице эти кощунственные мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked furtively around her, as the treacherous, blasphemous thoughts rushed through her mind, fearful that someone might find them written clearly upon her face.

Мне казалось кощунственным так скоро покинуть дом скорби, где царила почти могильная тишина, и окунуться в жизненную суету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appeared to me sacrilege so soon to leave the repose, akin to death, of the house of mourning and to rush into the thick of life.

Слушай, но это же просто - кощунство!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'But it's pure - blasphemy!

В одно утро пронеслась по всему городу весть об одном безобразном и возмутительном кощунстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One morning the news of a hideous and revolting sacrilege was all over the town.

Вы знаете, эксгумация считается кощунством или табу в некоторых культурах, особенно в тех, которые хоронят своих мертвецов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, disinterment is considered a sacrilege or taboo by certain cultures, especially the ones who bury their dead.

Что-то, что принял кощунственную путь, чтобы напасть на мою веру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something that's taking a blasphemous form to attack my faith.

Финальный стих после трех катренов был бы кощунством в итальянском сонете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A final couplet after three quatrains would be an abomination in the Italian sonnet.

Рядом с этим существом, виновным по меньшей мере в кощунстве и обмане, Люсьен казался младенцем, и сердце женщины, освещенной его любовью, сжалось от ужаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing Lucien go completely to the wall before this man, who was guilty at least of sacrilege and forgery, this woman, sanctified by her love, felt an awful fear in the depths of her heart.

Я доложу господину пастору Бидендику о ваших кощунственных речах!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will inform Herr Pastor Biedendieck of your sacrilege!

Вас послушать, так мое замужество -преступление, кощунство по отношению к мертвым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You talk as though my marrying Mr de Winter was a crime, a sacrilege against the dead.

Это кощунство в храме Господнем!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's sacrilege in the house of the Lord!

Богохульство! Кощунство! - снова послышался голос лысого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sacrilege! profanation! resumed the voice of the bald man.

Я всё равно считаю кощунством отсутствие красного мяса в меню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still think it's an abomination we're not serving a red meat option.

Непонятное происхождение гроба и странные чудеса, творимые Иулианией, привели к тому, что было осуществлено величайшее кощунство в истории христианства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not clear origin of a coffin and strange miracles, make Juliana, have led to that the greatest blasphemy in a history of Christianity has been carried out.

Проделав сиё кощунство, часть энергии другого передалась ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In doing so, part of the other life's energy transferred to him.

Никакого кощунства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not such a blasphemy.

Он превратил нашу свадьбу в кощунственный карнавал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's turned our wedding into a sacrilegious carnival.

Но я б не совершил кощунства, только чтоб доказать свою правоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That doesn't mean I'd resort to desecration to make my point.

Прости уж меня за высокий стиль, - продолжал он, - но ваше диктаторство, творимое именем народа, кощунственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgive my pompousness, he went on, but do you really believe the people are still behind you?

Это кощунство, Дориан, не смейте так говорить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is blasphemy, Dorian! he cried. You must not say things like that.

Это не кощунство - говорить, что мы - это Бог, Ширли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not blasphemy to say that we are God, Shirley.

Мамушка снова подняла крик, протестуя против кощунственного обращения с ковром покойной мисс Эллин, но на сей раз Скарлетт была тверда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mammy cried out equally loudly at the sacrilege of soldiers being permitted to sleep on Miss Ellen's rug but Scarlett was firm.

Нет, шальной монах, кощунствовать не дозволяется, - сказал Локсли. - Расскажи лучше, где и как ты нашел своего пленника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nay, we will have no profanation, mad Priest, said Locksley; let us rather hear where you found this prisoner of thine.

За это непростительное кощунство его изгнали из медицины, и он умер в сумасшедшем доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this unforgivable sacrilege, he was drummed out of the medical profession and he died in an insane asylum.

Вижу, - говорю я, - и, сознаюсь, это кощунственное явление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it, says I, and a sacrilegious sight it is.

Знаешь, кощунственно так говорить, но Перл Харбор был задуман гениально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know it's sacrilege to say this, but pearl harbor was an act of genius.

Вы не умрете, а останетесь жить и будете сожалеть о своем кощунстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sa III, but youll live to regret your sacrilegious waste.

Разве тебе не повезло? - сказал Ательни.- Не кощунствуй!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

D'you call life a bad job? said Athelny. Never!

Нет, потому что в руке Бенедетто я видел божье правосудие, и я считал кощунством противиться воле провидения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No; for I saw God's justice placed in the hands of Benedetto, and should have thought it sacrilege to oppose the designs of providence.

Те существа, которых ты держишь, это кощунство, противно Богу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those creatures you keep, they are an abomination, an act against God.

Тебе не кажется кощунством держать человека на мушке в церкви?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you find it a tad sacrilegious to hold a man at gunpoint inside of a church?

Это кощунственно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's really sacrilegious thing...

Это редкая вещь... Такое кощунство должно иметь веские основания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a rare thing... for such blasphemy to be proven in execution of skill.

Это было также время Олимпийских игр, а следовательно, и олимпийского перемирия,и поэтому было бы вдвойне кощунственно для всей спартанской армии идти на войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also the time of the Olympic Games, and therefore the Olympic truce, and thus it would have been doubly sacrilegious for the whole Spartan army to march to war.

Боаз, это кощунство, о котором говорили пророки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boaz, this is the abomination the prophets talked about.

Одна мысль о том, что можно разговаривать в таком тоне с Эллин, казалась Скарлетт кощунственной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To Scarlett, the very idea of saying such things to her own mother was almost sacrilegious.

Он утверждал, что было бы кощунством предполагать, что автор природы нарушит закон, который он сам установил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was blasphemous, he argued, to suppose that the Author of nature would violate the law He had Himself established.

Потому что ее нет, -прибавляют Фоблазы и Прюдомы, но, к счастью, этот сарказм -всего-навсего кощунство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because there is none; but the sarcasm is, fortunately, a blasphemy.

Это осквернение нашей святыни - кощунство, о котором говорили пророки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This desecration of our sacred space is the abomination the prophets talked about.

Официально, организации, связанные с чистотой крови, незаконны, но на Совете остались те, кто верит, что смешанные браки - кощунство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officially, blood purity organizations are outlawed, but there are those on the counsel who still believe inter-marriage is a sacrilege.

Особенно ранние египтологи и историки, такие как Адольф Эрман, Курт Генрих Сетхе и Вольфганг Хельк, оценивали характер Хуфу как бессердечный и кощунственный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially earlier Egyptologists and historians such as Adolf Erman, Kurt Heinrich Sethe and Wolfgang Helck evaluated Khufu's character as heartless and sacrilegious.

Это кощунство по отношению к Богу, создателю всего сущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is to say, they profane God, the Creator of all things.

Мы будем благодарны, если вы уберете все эти кощунственные фотографии как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would be thankful if you remove all of the blasmphamous pictures as soon as possible.

На похоронах Морица взрослые называют самоубийство Морица эгоистичным и кощунственным; отец Морица отрекается от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Moritz's funeral, the adults call Moritz's suicide selfish and blasphemous; Moritz's father disowns him.

Этот кощунственный поступок раздражал Римскую курию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sacrilegious act was an irritant to Rome's Curia.

Юрочка, ты моя крепость и прибежище и утверждение, да простит Господь мое кощунство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yurochka, you are my fortress, my refuge, and my foundation-God forgive my blasphemy.

Тем не менее, статья была явно кощунственной, и эта история никогда не была обоснована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the article was clearly tongue in cheek and the story has never been substantiated.

Нет, видишь, это кощунство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, see, that's blasphemous.

Нет, Эмманюель, я человек, и ваше восхищение столь же кощунственно, сколь не заслужено мною.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, Emmanuel, I am but a man, and your admiration is as unmerited as your words are sacrilegious.

Не будь это кощунством, я бы сказал, что тот альбом производит почти благочестивое впечатление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it weren't sacrilegious, I'd say that album was almost a godly experience.

В глубине души он испытывал отвращение к женщинам, вступающим вторично в брак, и сватовство любого жениха, домогающегося руки Доротеи, представлялось ему кощунством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To his secret feeling there was something repulsive in a woman's second marriage, and no match would prevent him from feeling it a sort of desecration for Dorothea.

Это... это ужасно. Это кощунство - тревожить дух мертвых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's - it's g-ghoulish the way they dig these things up.

Это самая богохульная и кощунственная жуть, которую я видела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was the most sacrilegious and profane horror show I have ever seen.



0You have only looked at
% of the information