Личностью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Старый немец показался ему весьма заурядной личностью - таких сотнями нанимали на самые скромные должности на фабрике его отца. |
The old German appeared to him to be merely commonplace-the sort of man who was hired by hundreds in common capacities in his father's factory. |
С одной стороны, секта Пневматомачи провозгласила, что Святой Дух является низшей личностью по сравнению с отцом и сыном. |
On one hand, the Pneumatomachi sect declared that the Holy Spirit was an inferior person to the Father and Son. |
Поначалу он был просто жестокой социопатической уткой, но позже стал более милитаристской личностью, видя мир как свое поле битвы. |
Initially simply a violent, sociopathic duck, he later assumed a more militaristic personality, seeing the world as his battlefield. |
Здесь явно было нечто большее, чем преклонение перед выдающейся личностью. |
For clearly there was more than hero worship here ... |
Мы предлагаем на время путешествия стать другой личностью. |
We offer you a choice of alternate identities during your trip. |
Он также является телевизионной личностью, появившейся в нескольких программах и упоминавшейся многими другими. |
He is also a television personality, having appeared in several programs and been referenced by many others. |
Fisk made himself public. |
|
Впрочем, Роттерстайн не мог увязать это понятие с такой личностью как Алистер Блант - слишком уж бесстрастной, эмоционально холодной казалась ему натуру начальника. |
But, somehow, Rotherstein could not connect a secret worry with Alistair Blunt. He was such an unemotional man. |
Оставляю тебя наедине с твоей притягательной личностью. |
I leave you to your magnetic, irresistible personality. |
Isn't Batman Bruce Wayne's secret identity? |
|
Джули Мэтлок была редактором Сент-Мари Таймс и весьма уважаемой личностью на острове. |
Julie Matlock was editor of the Saint Marie Times and quite a respected figure on the island. |
Впоследствии, просыпаясь, я понимал, что это я, Дэррель Стэндинг, был связующим звеном, той личностью, которая соединяла в одно все эти причудливые и уродливые моменты. |
I knew afterward, when I awoke, that I, Darrell Standing, was the linking personality that connected all bizarreness and grotesqueness. |
Эти свидетельства популярности моего опекуна произвели на меня глубокое впечатление, и он стал казаться мне еще более интересной и таинственной личностью. |
These testimonies to the popularity of my guardian made a deep impression on me, and I admired and wondered more than ever. |
Война особого рода, в которой боец становился легендарной личностью или погибал. |
It was a particular brand of warfare in which the warrior became either extraordinary or dead. |
Природа отплатила мне тем, что одновременно сделала меня противоестественно низкой личностью. |
Nature has retaliated by making me also an unnaturally inferior person. |
Моффит по природе своей не был вредной личностью, но его вдохновила жалкая атрибутика ненависти. |
By nature Moffitt was not a mischievous person, but he was inspired by the shabby trappings of hate. |
Что если эти уловки с личностью моей матери просто были попыткой скрыть правду? |
What if all this subterfuge over my mother's identity was actually disguising the real question? |
Альбомы Fields и Marx Brothers были пересказаны радио-личностью и мультипликационным голосом актера Гэри Оуэнса. |
The Fields and Marx Brothers albums were narrated by radio personality and cartoon voice actor Gary Owens. |
Он также опубликовал статьи, посвященные границам между личностью, обществом и мировым порядком. |
He also published papers focusing on the boundaries between the individual, society, and world order. |
Всю свою жизнь я противоестественно стремился сделать себя высшей личностью. |
All my life I have sought to make myself an unnaturally superior person. |
Обладание любой частью Трифорса только усиливает его силу и личность. |
His possession of any part of the Triforce only enhances his power and personality. |
Однако, очевидно, что он не обычная голограмма, и пока я не могу сказать с уверенностью, что он личность, я хочу расширить юридическое определение художника, чтобы включить доктора. |
However, it is obvious he is no ordinary hologram, and while I can't say with certainty that he is a person, I am willing to extend the legal definition of artist to include the Doctor. |
Агенты ФБР попытались установить личность и местонахождение звонившего, но не смогли сделать этого за пятнадцать минут до начала стрельбы. |
FBI agents attempted to identify and locate the caller, but were unable to do so in the fifteen minutes before the shooting began. |
Думаю, я буду прав, если скажу, что личность убийцы была раскрыта в результате моего расследования. |
I think I would be correct in saying that the identity of the killer was uncovered as a direct result of my investigation. |
Я создал страницу, которую вы удалили, и я потрясен, увидев, что личность является одним из признанных актов в Нигерии и подписана на большой лейбл звукозаписи тоже. |
I created a page which you deleted and I'm shocked seeing that the personality is one of the recognized acts in Nigeria and signed to a big record label too. |
Шараф пишет, что противодействие его работе повлияло на его личность и взаимоотношения. |
Sharaf writes that the opposition to his work affected his personality and relationships. |
Одна из версий легенды связывала личность Пресвитера Иоанна с христианским монгольским вождем Тогрулом, вождем кераитов. |
One version of the legend connected the identity of Prester John with a Christian Mongol leader, Toghrul, leader of the Keraites. |
Он ответил на это тем, что появлялся в различных ток-шоу, исповедуя свою личность. |
He responded to this by appearing on various talk shows, professing his identity. |
Запомните, господин филантроп, что я не подозрительная личность, не безродный. Я не шляюсь по домам и не увожу детей! |
And listen to this also, Mister philanthropist! I'm not a suspicious character, not a bit of it! I'm not a man whose name nobody knows, and who comes and abducts children from houses! |
Ямвлих использовал ритуалы мистических религий для совершения ритуалов над личностью, чтобы объединить ее внешнюю и внутреннюю личность. |
Iamblichus used the rituals of the mystery religions to perform rituals on the individual to unite their outer and inner person. |
Sameera Aziz - первая Саудовская медиа-личность, которая стремилась сделать болливудский фильм после открытия своего производственного дома в Болливуде. |
Sameera Aziz is the first Saudi media personality who aimed to make a Bollywood film after opening her production house in Bollywood. |
Гораздо легче и ободряюще совершать преступления, когда личная личность скрыта. |
It is far easier and encouraging to commit crimes whenever personal identity is hidden. |
Личность Vosteran защищен privacyprotect. |
The identity of Vosteran is protected by privacyprotect. |
Предварительно установлена личность найденного в реке трупа. |
Preliminary I.D. matches a body we found floating in the river this morning. |
Личность переживает что-то, что слишком тяжело принять, и начинает создавать альтернативные личности которым не нужно принимать переживание. |
A person experiences something that's too difficult to accept, so they create alternate personalities that don't have to accept it. |
Она утверждает, что интернет разрушает нашу память и нашу личность, хотя имеющиеся данные свидетельствуют об обратном. |
She suggests the internet is destroying our memories and identities, when the evidence suggests quite the opposite. |
Сотрудники консульских служб проверяют личность лиц, подающих заявление на въездные или транзитные визы, с использованием базы данных о запрете на поездки. |
Persons applying for entry or transit visas are controlled through the travel ban database by consular officers. |
Физически поразительная личность Хиффернана была еще более впечатляющей. |
Physically striking, Hiffernan's personality was even more impressive. |
При отсутствии официального документа, удостоверяющего личность, водительские права могут быть приняты во многих странах для проверки личности. |
In the absence of a formal identity document, a driver's license may be accepted in many countries for identity verification. |
Ух ты. Вы знаете, вы самая знаменитая личность, которую я встречал. |
Wow, you're, like, the most famous person I ever met. |
Версия паспорта, считавшаяся самым ранним документом, удостоверяющим личность, введенным в закон, была введена английским королем Генрихом V в соответствии с законом О безопасном поведении 1414 года. |
A version of the passport considered to be the earliest identity document inscribed into law was introduced by King Henry V of England with the Safe Conducts Act 1414. |
Вы же презренная личность, не так ли? |
You're a despicable person, aren't you? |
Их личность, поведение и культурное бытие затмевают их ценность как личности; Таким образом, они становятся аутсайдером внутри. |
Their personalities, behavior, and cultural being overshadow their value as an individual; thus, they become the outsider within. |
Я хочу одежду, отражающую мою личность. |
I want garments that reflect my personality. |
Его личность была подтверждена лучшими умами в области детской идентификации, людьми, которые знают, что они делают. |
His identity has been confirmed by the best minds in the field of child identification, people who know what they're doing. |
Я рисковал жизнями моей команды за теорию, что ты личность... реальная и целостная, и если я ошибаюсь, то лучше бы тебе пристрелить меня прямо сейчас. |
I've staked my crew's life on the theory you're a person... actual and whole, and if I'm wrong, you'd best shoot me now. |
Документы, удостоверяющие личность, на всех сотрудников, отчет о проверке морозильника. |
Identification papers for everyone, refrigeration control report. |
Электронная подпись подтверждает личность человека, который намеревается запустить или утвердить процесс обработки данных. |
An electronic signature confirms the identity of a person who is about to start or approve a computing process. |
У него были официальные бумаги, удостоверяющие новую личность. |
He had official papers, an identity to step into. |
Кисимото исследовал визуальные черты женщин, чтобы выбрать характеристики, с помощью которых можно описать личность Сарады. |
Kishimoto researched the visual traits of women to select the characteristics with which to depict Sarada's personality. |
Когда она завершает свое Наперсничество, личность Энн превращается в Гекату. |
The major environmental concern is the lead used in the absorber layer. |
Они якобы сказали ей, что это защитит личность источников рискованного бизнеса. |
They reportedly told her this would protect the identity of Risky Business's sources. |
Спустя десятилетия президент Хорхе Батлье приказал провести расследование, и наконец Макарена Гельман была найдена и восстановлена ее личность. |
Decades later, President Jorge Batlle ordered an investigation and finally, Macarena Gelman was found and recovered her identity. |
Но Артур Тэвисток, по-видимому, считает вполне естественным, что мой попечитель - такая выдающаяся личность. |
But Arthur Tavistock seems to think it natural enough for me to have so distinguished a mentor. |
Найдите IP, через который её клиенты связывались с ней, всё, что раскроет её личность. |
Look for the IP addresses, how her clients communicated with her, anything that can provide a clue to her identity. |
Но Роберт открыл, что его новая, изувеченная личность любит всякие приспособления. |
But Robert discovered that his new, maimed personality had a thing about gadgets. |
Хоган носит доспехи Железного Человека, чтобы защитить тайную личность своего работодателя, и мандарин ошибочно принимает его за своего истинного врага. |
Hogan is wearing the Iron Man armor at the time to help protect his employer's secret identity, and the Mandarin mistakes him for his true foe. |
Как и Пурпурный человек, охотник за смертью, убийца и некоторые другие, вор в законе уже давно знает тайную личность Сорвиголовы. |
Like the Purple Man, Death-Stalker, Assassin, and several others, the Kingpin has long known Daredevil's secret identity. |
Он успешно разрушает личность Даниэля и просыпается, контролируя его разум и тело. |
He successfully destroys Daniel's personality and wakes up in control of his mind and body. |
- не соотносимая с личностью информация - non personally identifiable information
- насилие над личностью - personal violence