Мстительной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мстительной - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
vindictive
Translate
мстительной -


Теперешние сторожа при одиночках оказались особенно злой и мстительной бандой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The present guards on duty in solitary were a particularly bad and vindictive set.

Когда в книге 9 его друзья призывают его вернуться, предлагая ему добычу и его девушку, Брисеиду, он отказывается, застряв в своей мстительной гордыне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When in Book 9 his friends urge him to return, offering him loot and his girl, Briseis, he refuses, stuck in his vengeful pride.

Хорошо, просто скажите мне, что никто не пытается остановить свадьбу, строить козни, приписывать кому-либо рак, или гнаться за мстительной горожанкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, whoa, just tell me that no one's trying to stop a wedding, run a Ponzi scheme, give anybody fake cancer, or turn into a justifiably vengeful townie?

Сэр, - прервала я его, - вы беспощадны к несчастной женщине. Вы к ней несправедливы. Вы говорите о ней с отвращением, с мстительной ненавистью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, I interrupted him, you are inexorable for that unfortunate lady: you speak of her with hate-with vindictive antipathy.

Можешь не идти на поводу у эмоций делающие тебя мстительной и жаждущей крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to be lead by your emotions making you vengeful and intent on blood.

Чувство сострадания к ней, к себе самому, чувство грусти перед неразрешенными противоречиями жизни пришло на смену мстительной злобе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a moment his mood changed to one of sorrow for Aileen, for himself, for life, indeed-its tangles of desire and necessity.

Но вот что: можно пойти к доктору Джемсу и посоветоваться с ним, как успокоить Эйлин, - ведь в порыве мстительной злобы она на все способна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, she thought of going to Dr. James and asking him how to defeat this vicious, merciless mood on the part of Aileen.

Она совсем не была мстительной, но чувствовала, что их промыслу нужно положить конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wasn't the vengeful sort, but she felt it was her duty to see that their business was stopped.

Эта история следует за мстительной, психопатической няней, которая хочет уничтожить наивную женщину и украсть ее семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tale follows a vengeful, psychopathic nanny out to destroy a naïve woman and steal her family.

Дать жизнь лишь только чтобы лишать ее во мстительной ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Giving life only to reclaim it in vengeful fury.

Вы считаете меня мстительной? - спросила Эльза. - Да, я мстительная. В отношении тех, кто причинил мне зло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said, You're thinking me vindictive? So I am vindictive - to anyone who has injured me.

Сильное чувство обиды вызывает первоначальное возмездие, которое заставляет другую сторону чувствовать себя одинаково обиженной и мстительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intense feelings of resentment trigger the initial retribution, which causes the other party to feel equally aggrieved and vengeful.

Все эти свидетельства ставят под серьезное сомнение популярную теорию о том, что Тутмос III приказал уничтожить город в припадке мстительной ярости вскоре после своего восшествия на престол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of this evidence casts serious doubt upon the popular theory that Thutmose III ordered the destruction in a fit of vengeful rage shortly after his accession.

А иногда становится мстительной бестией, и его нельзя остановить, пока он всех не убьет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And sometimes it can be a vengeful beast, and it won't stop until they're all dead.

А было необходимо быть такой мстительной в отношении к мисс Маршалл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it necessary to be quite so vindictive towards Miss Marshall?

Шрайхарт и Хэнд, проникнутые мстительной злобой, не в силах понять, удалось ли им восторжествовать над Каупервудом, так и умерли, не разрешив вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schryhart and Hand, venomous men both, unable to discover whether they had really triumphed, were to die eventually, puzzled.

Ладно, Мститель, ваши голени и колени в опасности, если вы продолжите лазить по зданиям, или что вы там делаете, у вас разрушится коленная чашечка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, Vigilante, your lower legs and knees are in danger, so if you continue to climb up tall buildings or whatever it is you do, you're gonna blow out your kneecaps.

Мстительного отродья ада, объятого жаждой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vengeful, hungry from hell beast...

Эти нападения, в том числе некоторые из них, совершаемые новой подпольной сетью мстительных поселенцев, несомненно имеют своей целью запугать, устрашить или наказать палестинцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These attacks, including some by a new underground vigilante settler network, are obviously intended to intimidate, deter or punish the Palestinians.

Но сходство было неполным: под маской небрежной беспечности Ретта Батлера угадывался злобный умысел, какая-то почти зловещая, хотя и неуловимая, мстительная жестокость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was a difference, for beneath Rhett's seeming lightness there was something malicious, almost sinister in its suave brutality.

Мститель оттачивает свои навыки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vigilante is upping his game.

На твоем лице я читаю отчаяние, а порой -мстительную злобу, которая меня пугает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is an expression of despair, and sometimes of revenge, in your countenance that makes me tremble.

Что-то мстительное было в этом молчании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looked at you with a vengeful aspect.

Одинокий Мститель стоит на страже закона и добродетели, армия одиночки, ведущая войну против криминала, защитник невинных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lone Vengeance stands for all that is good and virtuous, an army of one at war against crime, a defender of the innocent.

Детектив Диез, потому что ты понимаешь мстительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detective Diaz, because you understand vengeance.

Потом он успокоил свое мстительное сердце и постучал кулаком в дверь дома Павека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he calmed his vengeful heart and put his fist on the door of Pavek's house.

Одной из форм этой самоизоляции являются введенные в одностороннем порядке торговые ограничения, каким оказывается мстительное и неэффективное продовольственное эмбарго президента Владимира Путина в отношении стран, принявших санкции против России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One form of this self-isolation is unilateral trade restrictions like President Vladimir Putin's vindictive and ineffective food embargo against countries that have sanctioned Russia.

Мстительность и мстительность существовали задолго до того, как слово мститель было введено в английский язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vigilantism and the vigilante ethos existed long before the word vigilante was introduced into the English language.

Или она беспокоится о том, как это будет выглядеть, если пресса узнает что Одинокий Мститель был один из нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or she's worried about how it would look if the press found out that Lone Vengeance was one of our own.

Пророчества и суждения Мандоса, в отличие от Моргота, не являются жестокими или мстительными по его собственному замыслу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prophecies and judgments of Mandos, unlike Morgoth, are not cruel or vindictive by his own design.

Нечего и удивляться, что Батлер так мстительно настроен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No wonder Butler was so vindictive.

Эти картели очень организованны, очень агрессивны, очень враждебны, очень мстительны и очень устрашающи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These cartels are very organised, very aggressive, very hostile, very vindictive and very intimidating.

Он следует за тремя старшеклассниками, которые должны доказать свою невиновность своему мстительному учителю истории, который обвиняет их в мошенничестве на экзаменах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It follows a trio of high school seniors who must prove their innocence to their vindictive history teacher, who accuses them of cheating on their exams.

Страйкер предлагает Кейджу работу, и еще больше впечатлен тем, как Кейдж справляется с мстительным сутенером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stryker offers Cage a job, and is further impressed by Cage's handling of a vengeful pimp.

Ты ослеплена собственной мстительностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is you being blinded by your own vindictiveness.

Куллерво-мстительный, психически больной, трагический сын Калерво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kullervo is the vengeful, mentally ill, tragic son of Kalervo.

Джаз и джамбалайя, романтика и поэзия, не говоря уже о том, что происходит ночью, монстры, что пьют человеческую кровь, мстительные духи мертвых, и, особенно мною любимые, ведьмы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jazz and jambalaya, romance and poetry, not to mention things that go bump in the night, monsters that feed off human blood, vengeful spirits of the dead, and, my personal favorite, the witches.

Мститель в маске, известный как Роршах глубокой ночью атаковал полицейского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The masked vigilante known as Rorschach has assaulted a police officer in the early-morning hours.

Чем ещё ты можешь объяснить своё мстительное отношение к нему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How else can you explain your vindictive attitude towards him?

Этот человек - крупный биржевой хищник, он чужд жалости, он разжирел на средства вдов и сирот, будьте мстительницей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That man is a robber on a grand scale; he has been ruthless to many persons; he has grown fat on the fortunes of the widow and the orphan; you will avenge them!

Я просто не мстительный или злопамятный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just not vengeful or vindictive.

Мальчик, твой мстительный настрой не делает тебя хорошим командным игроком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boy, you vengeful types aren't real good at playing with others.

Старость не дает наслаждений, морщинистое лицо перестает пленять, а мстительность выдыхается, размениваясь на бессильные проклятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their force has long passed away-Age has no pleasures, wrinkles have no influence, revenge itself dies away in impotent curses.

Мститель кидается в схватку, чтобы потешить самолюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A vigilante is just a man lost in the scramble for his own gratification.

Зачем и у родственников возбуждать необоснованные надежды, мстительные чувства?..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why raise groundless hopes among their relatives and perhaps a desire for revenge?

Похоже, что вам одного не хватает, а у меня в крови мстительские навыки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem like you're shorthanded one, and vigilante skills run in my blood.

Чем ближе время подходило к девяти часам, тем сильнее меня подмывало сбежать, но в прихожей, послушный моему приказу, дежурил Мститель, и скоро я услышал на лестнице шаги Джо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the time approached I should have liked to run away, but the Avenger pursuant to orders was in the hall, and presently I heard Joe on the staircase.

В этой процедуре была холодная мстительность смертного приговора и жестокость изгнания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These proceedings had all the cold vengefulness of a death-sentence, and the cruelty of a sentence of exile.

Не хочу вмешиваться в ваши комикс-фантазии, но есл Пол не Одинокий Мститель, это придаёт совсем другой оборот его ограблению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to rain on your comic book fantasy, but if Paul is not Lone Vengeance, it puts a whole new spin on his mugging.

Эти характеристики экстремальны, но стыд выходит на новый уровень, когда поведение человека становится избегающим, мстительным и обвиняющим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These characteristics are extreme, but shame enters a new level when one's behavior becomes avoidant, retaliated, and blaming.

Его конкурентоспособная и мстительная личность будет наказывать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His competitive and retaliating personality would get him penalties.

Из того что я читал ясно, что мститель приходит только за преступниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From what I've read, this vigilante only goes after white-collar criminals.

А-10 был спроектирован вокруг 30-мм роторной пушки ГАУ-8 Мститель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The A-10 was designed around the 30 mm GAU-8 Avenger rotary cannon.

Вместо этого у сета было очень мало компаньонов, и он был сравнительно непопулярен из-за своего холерического и мстительного поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seth instead had very few companions and he was comparatively unpopular because of his choleric and vindictive behaviour.

Позже он летал в качестве башенного стрелка на торпедоносце Мститель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He later flew as a turret gunner in an Avenger torpedo bomber.

Он присоединился к сотрудникам Philadelphia's Daily Standard и начал строить свою репутацию литературного критика, став известным своей жестокостью и мстительностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He joined the staff of Philadelphia's Daily Standard and began to build his reputation as a literary critic, becoming known for his savagery and vindictiveness.

Давай просто скажем, что не все уважают любознательную журналистику особенно если она наступает на пятки богатых и мстительных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just say that not everyone respects good investigative journalism especially when it treads on the toes of the rich and vengeful.

Жить и охотиться как летучая мышь но с хладнокровной мстительностью человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To live and hunt like a bat but with the cold-blooded vengeance of a man.


0You have only looked at
% of the information