Лишенный разума - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Лишенный разума - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bereft of reason
Translate
лишенный разума -

- лишить

divest of

- разум [имя существительное]

имя существительное: mind, intellect, reason, understanding, sense, brains, wit, nous



В серии 3 дворец разума стал очень сложным сооружением, где другие персонажи сериала обсуждают с ним дела Шерлока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In series 3, the mind palace became a very elaborate construction where other characters from the series discuss Sherlock's cases with him.

Это сияние человеческого разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is our shared human brilliance.

Его оружием стало сумасшествие, которое опрокидывало опоры разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its weapon was madness, with which it toppled the pillars of reason.

С помощью своего разума ты преодолел кое-что из того, что заставляет тебя быть предсказуемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By virtue of your consciousness you recognized and overcame certain of those elements which made you subject to predictability.

Есть универсальные идеи и понятия, общие для разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are certain universal ideas and concepts common to all intelligent life.

Исходя сугубо из разума, можно сделать вывод, что выбор должен быть четким и простым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By reason alone, the choice should be clear and simple.

И тут нет места для всеведущего наблюдателя для внешнего разума, который знает всё и создаёт всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this is general relativity, this is quantum theory.

И тут нет места для всеведущего наблюдателя для внешнего разума, который знает всё и создаёт всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And thereв ™s no place for an omniscient observer or an outside intelligence knowing everything and making everything.

Каламбур - это помет парящего в высоте разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pun is the dung of the mind which soars.

то что ты позвонил мне, говорит о том, что крупица разума у тебя еще есть, и, нечто большее чем просто доверие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calling me shows at least a modicum of sense and, uh, more than a little trust.

Воспроизведения Габриеля сродни с осознанными сновидениями, созданные с помощью чипа и его разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gabriel's renders are akin to a type of lucid dreaming, constructed by the chip and his own mind.

Рыцарь Лишенный Наследства соскочил с коня и также обнажил меч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Disinherited Knight sprung from his steed, and also unsheathed his sword.

Я знал, что если буду взывать к голосу разума, Мигель со временем увидит все минусы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew if I appealed to reason, Miguel would eventually understand the downside.

Теперь, с помощью своего разума усильте пламя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, reach out with your mind and intensify the flame.

(лив) Личность — всего лишь иллюзия непросвещённого разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Identity's just a hallucination of the unenlightened mind anyway.

А насчет этой гадости он является неудачным продуктом испорченного разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as for that abomination, it is the flawed product of a deranged mind.

Используй... - Свет своего разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use the - The light in my mind.

Его накачают лекарствами. Что останется от его разума?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

then they'd throw him in a straitjacket and drug away what's left of his mind.

Меня всегда увлекала загадка помутненного разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I've always been fascinated by the troubled mind.

Тот, кто не уступит доводам разума, поддастся уговорам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He who will not yield to reason, will yield to persuasion.

Я бы хотел остановиться, поговорить и провести с вами некоторое время, но это утро, одиночество и изучение, прежде всего моего разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I would like to stop and talk and pass the time of day with you, but this morning, solitude and study are uppermost in my mind.

Позволь пламени проникнуть в твои мысли, осветить темнейшие уголки твоего разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the flames search out your thoughts, feel them burn into the darkest recesses of your mind.

Я имею ввиду, это не полностью от разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it's not entirely cerebral.

Во время их первого нападения он подвергся воздействию их коллективного разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the first attack... he was exposed to their collective mind.

— Ты — часть коллективного разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're part of a hive mind now.

Стало быть, в той части публики, перед которой остановился рыцарь Лишенный Наследства, особенно интересовались его успехами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There had been therefore no small interest taken in the success of the Disinherited Knight, by those who occupied the part of the lists before which he now paused.

Я уверена, это... это были игры моего разума, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure it... it was my mind playing tricks, but...

Это не какие-то игры разума, а ваш лживый рот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not my mind playing vicious tricks but your lying mouth.

Я вбил в тебя немного разума, Дэннис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm knocking some sense into you, Dennis.

И с того дня я выжил только потому,.. что достиг этого состояния разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I know from that day that I survive, because I achieved that mental attitude.

Это ориентиры, которые, я надеюсь, останутся в бессознательной части его разума даже после смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are cues that will hopefully linger in his unconscious mind even after he's died.

Человек, убивающий без причины, не прислушается к голосу разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men who kill without reason cannot be reasoned with.

А я хотела бы понять, почему при стол очевидном желании унизить меня, вы решили сказать, что любите меня против вашей воли, вашего разума и даже вопреки вашему характеру!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might wonder why, with so evident a desire to offend me, you chose to tell me that you like me against your will, your reason, and even against your character!

Место не бесконечных и ничтожных сторон моего разума, а бесконечных сторон пустоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A place, not of the finite and miserable dimensions of my reason, but of the infinite dimensions of the void.

Тим Джонсон доплелся до проулка перед домом Рэдли и, видно, собирал последние крохи разума, пытаясь сообразить, куда ему теперь податься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tim Johnson reached the side street that ran in front of the Radley Place, and what remained of his poor mind made him pause and seem to consider which road he would take.

Кроме того, идеальный город используется как образ, чтобы осветить состояние души, или воли, разума и желаний, объединенных в человеческом теле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the ideal city is used as an image to illuminate the state of one's soul, or the will, reason, and desires combined in the human body.

Механистическое понимание Вселенной и человеческого разума в XVIII веке не привело к атеистическому пониманию космоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eighteenth-century mechanistic understanding of universe and the human mind did not give rise to an atheist understanding of the cosmos.

Это означает, что оба разума наблюдателя будут находиться в состоянии волновой функции, которая всегда дает ожидаемые результаты, но индивидуально их результаты могут быть различными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that both observer's minds will be in a state of the wavefunction that always get the expected results, but individually their results could be different.

Беркли был идеалистом, который верил, что вся реальность может быть объяснена только в терминах разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Berkeley was an idealist who believed that all of reality could be explained in terms of the mind alone.

Теория разума-это способность знать, что опыт знания и намерения лежит за человеческими действиями, такими как выражение лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theory of Mind is the ability to know that the experience of knowledge and intention lies behind human actions such as facial expressions.

Некоторые политики поддержали Национальный день разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some politicians have supported the National Day of Reason.

Энциклопедии и словари также стали более популярными в эпоху разума, поскольку число образованных потребителей, которые могли позволить себе такие тексты, стало увеличиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Encyclopedias and dictionaries also became more popular during the Age of Reason as the number of educated consumers who could afford such texts began to multiply.

Изоляция, газовое освещение, Игры разума, ложь, дезинформация, пропаганда, дестабилизация, промывание мозгов и разделяй и властвуй-это другие стратегии, которые часто используются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isolation, gaslighting, mind games, lying, disinformation, propaganda, destabilisation, brainwashing and divide and rule are other strategies that are often used.

Короче говоря, сторонники этого объяснения утверждали, что они свели сомнительную метафизическую способность чистого разума к законному лингвистическому понятию аналитичности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, proponents of this explanation claimed to have reduced a dubious metaphysical faculty of pure reason to a legitimate linguistic notion of analyticity.

Кох входил в правление либертарианского Института Катона и Фонда разума и делал пожертвования обеим организациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Koch sat on the board of the libertarian Cato Institute and Reason Foundation and donated to both organizations.

Кульминация была достигнута празднованием огня разума в Соборе Парижской Богоматери 10 ноября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The climax was reached with the celebration of the flame of Reason in Notre Dame Cathedral on 10 November.

В Греции считалось, что фаллос имеет свой собственный разум, подобный животному, отделенный от разума и контроля человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Greece, the phallus was thought of to have a mind of its own, animal-like, separate from the mind and control of the man.

Когда его сила возвращается, он убегает и строит машину, чтобы лишить своих собратьев-горилл их разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When his power returns, he escapes and builds a machine to strip his fellow gorillas of their intelligence.

В своей энциклике 1998 года Папа Иоанн Павел II дал верующим пример того, как защищать веру, не избегая разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his 1998 encyclical, Pope John Paul II gave an example to the faithful of how to defend faith, without shunning reason.

В последнее время теория разума и моделирование рассматриваются как взаимодополняющие системы с различными временными курсами развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More recently, Theory of Mind and Simulation have been seen as complementary systems, with different developmental time courses.

Он полагал, что распространение использования разума на массы в конечном счете приведет к тому, что правительство зачахнет как ненужная сила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought that the spread of the use of reason to the masses would eventually cause government to wither away as an unnecessary force.

Он утверждал, что люди производят язык, используя отдельные синтаксические и семантические компоненты внутри своего разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He argued that humans produce language using separate syntactic and semantic components inside the mind.

В 2000 году Гарднер, Курт Фишер и их коллеги из Гарвардской высшей школы образования создали магистерскую программу в области разума, мозга и образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2000, Gardner, Kurt Fischer, and their colleagues at the Harvard Graduate School of Education established the master's degree program in Mind, Brain and Education.

Третья область касается связей и разрывов между философией разума и психопатологией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third area concerns the links and discontinuities between the philosophy of mind and psychopathology.

Короче говоря, это искривление разума жалящего душу гения и определенно стоит посмотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, this is a mind-warp of soul-stinging genius and definitely worth a look.

Поэтому мы должны воспринимать рациональное исследование как фактически зависящее от разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, normal practice is to provide an auxiliary drive for use during power cuts.

Это легко для человеческого разума, чтобы ассимилировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is easy for the human mind to assimilate.

Одной из повторяющихся тем его философии было право разума против притязаний обычая, традиции и авторитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the recurring themes of his philosophy was the right of reason against the claims of custom, tradition, and authority.

У детей есть теория разума, которая является их умственным состоянием рассуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children have a theory of mind, which is their mental state of reasoning.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лишенный разума». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лишенный разума» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лишенный, разума . Также, к фразе «лишенный разума» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information