Любовь в этом мире - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: love, amour, fondness, affection, heart, flame of love, tender passion, tender sentiment, dearness
Любовь во время холеры - Love in the Time of Cholera
он является любовь моей жизни - he is the love of my life
я хочу знать, что такое любовь - i want to know what love is
любовь - это - love is
любовь и привязанность - love and affection
любовь и признательность - love and appreciation
любовь и смех - love and laughter
любовь пыли - love dust
любовь человечества - love mankind
Найди свою любовь - find your love
Синонимы к любовь: имя, влечение, увлечение, привязанность, склонность, наклонность, слабость, страсть, пристрастие, преданность
Антонимы к любовь: ненависть, зависть, отвращение, презрение, неприязнь, вражда, физиология, эгоизм
Значение любовь: Чувство самоотверженной, сердечной привязанности.
вводить в употребление - introduce
в промежутке - in the interim
входить в док - dock
помещать в центре - center
в наши дни - these days
принятый в медицине и фармакопее - officinal
играть в гольф - to play golf
белый круг в центре мишени - blank
приведение в соответствие - alignment
быть в дурном настроении - be in a bad mood
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в этом году - this year
более подробно об этом - more detail on this
в этом видео - through this video
в этом есть большая доля смысла - there's a deal of sense in it
в этом есть доля правды - there is a deal of truth in it
в этом очень весело - in this very fun
в этом предприятии - in this enterprise
Важная роль в этом отношении - important role in this regard
как будто он не слышал об этом! - as if he did not hear about it!
закон в этом - the law in this
беженцев в мире - refugees in the world
бизнес во всем мире - businesses everywhere
Время в мире - time in the world
в меняющемся мире - in a changing world
в мире, первый - in a world first
во всем мире было - all over the world was
в третьем мире - in the third world
Вылет в мире - depart in peace
самые известные города в мире - the most famous cities in the world
худшее место в мире - the worst place in the world
Синонимы к мире: всем миром, земля, вместе, область, света, общество, совет, объект, белый свет
Мой план глобального доминирования или план Ребекки найти любовь в этом жестоком, жестоком мире. |
My plan for global domination or Rebekah's plan to find love in a cruel, cruel world. |
Well, you have to hold onto whatever love you can in this cruel existence. |
|
Я полагаю, вы раздели мнение, что в этом историческом городе современные нормы (др. – правила, уклад) соседствуют со стариной, настоящее рождается из прошлого, великое и незначительное живут бок о бок, выказывая взаимное уважение и терпимость, и в каждом фрагменте его шумной и сложной жизни видна большая любовь к традициям и истории. |
I suppose you will share the opinion that in this historic city modern rules shoulders with the old, the present arises from the past, the great and the small live side by side in mutual tolerance and respect and in every part of its noisy and complex life there is to be found a great affection for old traditions and history. |
Но отец должен дарить своей дочери любовь так же, как и уважение и в этом моя вина перед тобой. |
But a father should give his daughter love... as well as respect, and in that... I failed you. |
Какой сложною мерой измерял любовь, желание, долг, благоразумие, волю, страстную тоску, что перевесит в этом противоборстве? |
What complicated balances of love, desire, duty, expediency, will power, longing, did he weigh in his mind, and which against which? |
И в этом нет ничего удивительного, если заглянете в Википедию, то найдёте там 8 фильмов, 14 песен, два альбома и один роман, которые называются Безумная любовь. |
This really should not be surprising, considering that according to Wikipedia, there are eight films, 14 songs, two albums and one novel with the title Crazy Love. |
Your love will see that it's your crowning glory |
|
Когда он заявил, что его любовь умерла, -впервые смело и без обиняков признался в этом, -Эйлин побледнела и прикрыла глаза рукой. |
At the statement that his love was really dead-the first time he had ever baldly and squarely announced it-Aileen had paled a little and put her hand to her forehead over her eyes. |
В этом чувствовалось неизведанное прикосновение плоти, перед которой отступала с каким-то священным ужасом беспредельная невинная любовь. |
This bordered on a strange theme, the flesh, before which that immense and innocent love recoiled with a sort of sacred fright. |
Я слишком хорошо знал - всякая любовь хочет быть вечной, в этом и состоит ее вечная мука. |
I knew too well that all love has the desire for eternity and that therein lies its eternal torment. |
В своем предыдущем фильме Любовь на диете он носил толстый костюм, в то время как в этом фильме он носит костюм для мышц. |
In his previous film, Love on a Diet, he wore a fat suit, while in this film, he wears a muscle suit. |
That's the true love of the world. |
|
Affections can be lethal in this Rome of ours. |
|
Она разразилась звонким смехом. - Перестань говорить об этом, - сказала она, успокоившись. -Любовь! |
She burst into peals of laughter. Well, of all the things- said she then. Love. |
Его любовь к часам и садоводству многое говорит об этом человеке. |
His love of clocks and gardening says a great deal about him. |
Единственное, что у нее есть на самом деле, она не супергерой или что-то в этом роде, но у нее есть любовь. |
The only thing she really has in her, she's not a superhero or anything, but she has love. |
Это когда вы делаете все возможное, чтобы сделать друг другу жизнь немного легче в этом хлопотном мире , Любовь есть чувство, которое делает вас сильнее и помогает вам пройти через кризис. |
It's when you do your best to make each other’s lives somewhat easier in this troublesome world…Love is a feeling that makes you stronger and helps you get through a crisis. |
Любовь режиссера Навдипа Сингха к тайнам убийств стала причиной его дебюта в этом фильме. |
The director Navdeep Singh's love for murder mysteries was the reason to debut with this film. |
Память о тебе будет жить, - сказал он, - пока верность и любовь будут в чести в этом мире. |
Thy memory shall be preserved, he said, while fidelity and affection have honour upon earth! |
Он сказал, что любовь и стыд не позволяют ему сказать об этом кому-нибудь, кроме тебя. |
Shame and love, he said, made it impossible to talk to anyone else but you. |
If this is your love, I hope never to see your hate. |
|
Ему вспомнилась осень, проведенная в этом городе, и чудесная любовь, толкавшая его на всякие безумства. |
He remembered the autumn that he had passed there, and a wonderful love that had stirred him to mad, delightful follies. |
Он сказал, что я - любовь всей его жизни просто ему не хватало смелости признаться мне в этом. |
He said that he was the true love of my life, though he'd never had the courage to say so. |
Вся твоя любовь к нему содержалась в этом списке. |
All the love you have for him was contained in that list. |
Любовь в этом мире движется путаными, нехожеными тропами. |
The world wanders into many strange by-paths of affection. |
На этом этапе подросток способен понять любовь, логические доказательства и ценности. |
During this stage the adolescent is able to understand love, logical proofs and values. |
Джо и Джерри становятся одержимыми Сахаркой и соревнуются за ее любовь, сохраняя при этом свою маскировку. |
Joe and Jerry become obsessed with Sugar and compete for her affection while maintaining their disguises. |
Отказать в этом значило бы внушить мне мысль, что вы оскорблены, а сердце мое порука в том, что уважение к вам так же сильно во мне, как и любовь. |
If refused, I shall think you are offended; though my heart is witness, my respect equals my love. |
В этом пироге - его любовь. |
There's love in that cake. |
Новый гардемарин, представленный в этом романе, и новая любовь Мэтьюрина пользуются большой популярностью. |
The new midshipman introduced in this novel, and Maturin's new love, are well-liked. |
Нет, во всем этом не было ничего, что могло бы охладить или изгнать любовь, но достаточно для того, чтобы вызвать отчаяние. |
There was nothing to cool or banish love in these circumstances, though much to create despair. |
Только после короткой встречи с вдовствующей графиней она начинает понимать, что ее любовь была настоящей, но в то время она сама не могла в этом признаться. |
It is not until a brief encounter with the Dowager Countess that she begins to realise that her love was real, but she was unable to admit it herself at the time. |
Я не долго жил в этом мире, но я смог ощутить любовь и заботу, которые ты мне дал. |
I didn't live long in this world but I could feel the love and care you gave me. |
В этом больше сказалась бы любовь к приключениям, а стало быть и некоторая поэтичность. |
There would be more of an adventurous spirit in it, and consequently more of a certain sort of poetry. |
Творчество Ницше охватывает философскую полемику, поэзию, культурную критику и художественную литературу, проявляя при этом любовь к афоризму и иронии. |
Nietzsche's writing spans philosophical polemics, poetry, cultural criticism, and fiction while displaying a fondness for aphorism and irony. |
That's what marriage is all about, man, unconditional love. |
|
Говорят, если двое людей встанут в этом месте и обнимут друг друга, вызванная неизвестно чем магия нисходит на них, и их любовь продлится вечно. |
They say that if two people stand in this place and embrace each other, unknown what caused Magic descended on them, and their love will last forever. |
О, моя любовь, в этом месте, заполненном кусками железа и грязью... я так сильно тоскую по тебе. |
O my beloved, in this place full of scrap metal and filth... I yearn for you so dearly. |
Но если подлинная любовь и преданность имеют какую-то цену в ваших глазах, вы можете с уверенностью считать, что в этом смысле мисс Сьюлин богаче многих. |
But if true love carries any weight with you, you can be certain Miss Suellen will be rich in that if nothing else. |
Я проклял трусливую свою любовь. Осознав свою слабость, человек черпает в этом силу. |
I had condemned my faint-hearted love, and a man who acknowledges his weakness is strong indeed. |
В этом вам помогут медитация Колесница Кубары и любовь к самому себе. |
With it you will be helped meditation by Chariot Kubara and love to. |
Прочные балки, честные блоки, хорошая работа и любовь к работе-все это есть в этом доме. |
Stout beams, honest blocks, good work, and love for the job, all that is in this house. |
Ты надеешься, что окружающие тебя люди смогут всё улучшить, потому что ты с ними. В этом и заключается любовь. |
You hope that the person you're with... will make things better... because you're with them, and that's what love is. |
Думаю об этом, и я надеюсь, что это просто ужасная ошибка, а не настоящая любовь. |
I'm taking a sec, and I'm hoping that it's just a horrible lapse in judgment and not, like, love. |
Вот это рисунок Боба Стейка, который мы опубликовали прямо после избрания на пост Барака Обамы, мы поймали при этом исторический момент. |
So this is the image that we published by Bob Staake right after the election of Barack Obama, and captured a historic moment. |
Эти самозванные оракулы фактически говорят: Если я не буду думать, как люди будут работать в будущем, то и вы, и я, и мои дети тоже не будут об этом думать. |
These self-proclaimed oracles are in effect saying, If I can't think of what people will do for work in the future, then you, me and our kids aren't going to think of it either. |
При этом состоянии экономики людей вообще не берут на работу. |
People aren't hiring in this economy at all. |
Чужестранка при этом даже осмелилась с сочувствием посмотреть на нее. |
The foreign woman dared to give her a sympathetic glance. |
Я понизила голос до шепота, хотя все в этом зале меня все равно продолжали слышать. |
I lowered my voice to a whisper, though I knew everything in the room would still hear me. |
Если организацией помощи занимаются международные учреждения, информация об этом также должна доводиться до сведения местного населения. |
If help is organized by international relief agencies, this should also be known to the local population. |
Подавляющее большинство работников, имеющих дело с наночастицами, не информированы об этом факте. |
The overwhelming majority of workers handling nanoparticles are not informed of the fact. |
Поскольку при этом используется ваше существующее высокоскоростное Интернет-соединение, он предлагает большую экономию на дальних и международных звонках. |
Because it uses your existing high-speed Internet connection, it offers great savings on long distance and international calls. |
Их поддерживала любовь его первой и любимой жены - Борте. |
They were supported by the love of his first, beloved wife, Borte. |
Yes, and unfortunately it's true love. |
|
Вы верите, что любовь исключительная и вечная. |
You believe that love is transcendent and eternal. |
Его любовь к близким была сравнима лишь с его неутолимой любовью к моделям поездов. |
His love for his family was only matched by his insatiable love of model trains. |
Все эти три десятилетия моими мыслями, поступками и всей моей жизнью руководили любовь и верность германскому народу. |
During those 30 years I learnt to think act and live out of love and loyalty for my people. |
Дарья Александровна, - сказал он, - так выбирают платье или не знаю какую покупку, а не любовь... |
Darya Alexandrovna, he said, that's how one chooses a new dress or some purchase or other, not love. |
Она моя первая школьная любовь, моя правая рука и мой лучший друг. |
She is my high-school sweetheart, my wing-woman, and my best friend. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «любовь в этом мире».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «любовь в этом мире» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: любовь, в, этом, мире . Также, к фразе «любовь в этом мире» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.