Мадей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Церемония инаугурации, ознаменовавшая начало строительства, состоялась 31 октября 2009 года на острове Мадей. |
The inauguration ceremony marking the start of construction was held on 31 October 2009 on Maday Island. |
Далее, цифры не имеют смысла-Мадейра имеет одиннадцатую по численности популяцию англиканцев и методистов? |
Further, the numbers make no sense-Madeira has the eleventh-highest population of Anglicans and Methodists? |
Она была единственной дочерью и старшей из четырех детей Чарльза Моултона, купца с Мадейры, и его жены Элизабет. |
She was the only daughter and eldest of the four children of Charles Moulton, a merchant from Madeira, and his wife Elizabeth. |
В наших ресторанах вы найдете множество деликатесов, которыми так славится Мадейра, не забудем, конечно, Вино Мадейры! |
In our restaurants you will find many delicacies that Madeira is famous for, not forgetting the Madeira wine, of course! |
Променадная улица Pestana также является превосходным местом для отдыха со множеством лучших ресторанов Мадейры совсем неподалеку. |
The Pestana Promenade is also in a superb location as far as leisure is concerned with many of the best restaurants in Madeira at a stone's throw. |
В начале 2005 года Бочелли гастролировал по Мадейре, Венгрии, Норвегии, США, Великобритании, Италии и Германии. |
During early 2005, Bocelli was on tour including performances in Madeira, Hungary, Norway, US, UK, Italy and Germany. |
Ману является притоком реки Мадре-де-Диос, которая ниже по течению впадает в реку Мадейра, а затем в реку Амазонка. |
The Manú is a tributary to the Madre de Dios River, which downriver joins the Madeira River, and ultimately the Amazon River. |
Можно доверять трюфелям, выращенным в районе Перигор, постельному белью, вытканному на Мадейре, и, в основном, плюшевому мишке по имени Моцарт. |
You can trust truffles harvested in the Perigord region, bed linens handwoven in Madeira, and, for the most part, a Teddy bear named Mozart. |
Могу предложить вам Сардинию, Джерси, Мадейру. |
Our present offer includes Sardinia, Jersey and Madeira. |
Дополняют эту атмосферу панорамные виды на море и на все еще существующие на Мадейре банановые плантации. |
The atmosphere is complete with the panoramic sea views and some of the banana plantations still existing in Funchal. |
В Восточной Атлантике он встречается у Северной Норвегии, Северной Шотландии и западной Ирландии, от Франции до Марокко, включая Мадейру, и у берегов Мавритании. |
In the eastern Atlantic, it occurs off northern Norway, northern Scotland, and western Ireland, from France to Morocco including Madeira, and off Mauritania. |
У нас нет телефона её родственников на Мадейре. |
We haven't got a telephone number for Madeira. |
Шарль был вторично сослан на португальский остров Мадейра, где вскоре заболел и умер от дыхательной недостаточности в 1922 году. |
Charles was exiled for a second time to the Portuguese island of Madeira, where he soon fell ill and died of respiratory failure in 1922. |
Кардинальные перемены произошли в середине XV века, когда Мадейра и Канарские острова были заселены из Европы, и там выращивали сахар. |
There was a drastic change in the mid-15th century, when Madeira and the Canary Islands were settled from Europe, and sugar grown there. |
Но жена полковника была далеко - на Мадейре, а духовников Леонора с некоторых пор избегала. |
The Colonel's wife was at that time in Madeira; the religious she now avoided. |
При производстве вин Мадейра и рансио, вина намеренно подвергаются воздействию чрезмерных температур, чтобы ускорить созревание вина. |
In the production of Madeira and rancio wines, the wines are deliberately exposed to excessive temperatures to accelerate the maturation of the wine. |
После того как он бежал в Португалию, Батиста жил на Мадейре, а затем в Эшториле, недалеко от Лиссабона. |
After he fled to Portugal, Batista lived in Madeira, then later in Estoril, outside Lisbon. |
В начале 2005 года Бочелли гастролировал по Мадейре, Венгрии, Норвегии, США, Великобритании, Италии и Германии. |
During early 2005, Bocelli was on tour including performances in Madeira, Hungary, Norway, US, UK, Italy and Germany. |
Все они являются коренными жителями Южной Америки, хотя некоторые из них натурализовались в Соединенных Штатах, Мексике, Австралии, Новой Зеландии, Мадейре и на Канарских островах. |
They are all native to South America although some have become naturalized in the United States, Mexico, Australia, New Zealand, Madeira and the Canary Islands. |
Фрегат отплывает на Мадейру для более серьезного ремонта, но прибывает как раз вовремя, чтобы увидеть знаменитую верфь Коэльо в Фуншале в огне. |
The frigate sails to Madeira for more serious repairs but arrives just in time to see Coelho's famous shipyard at Funchal in flames. |
Я думаю, вы могли бы сыграть немного из Мадейры перед обедом. |
I think we might try a little of the Madeira before luncheon. |
В своем первом плавании, которое началось 22 марта 1455 года, он посетил острова Мадейра и Канарские острова. |
In his first voyage, which started on 22 March 1455, he visited the Madeira Islands and the Canary Islands. |
Руководителем экспедиции, основавшей поселения на острове Мадейра, был сам Жуан Гонсалвес Зарко. |
The expedition leader himself, who established settlements on the island of Madeira, was João Gonçalves Zarco. |
Эскадра остановилась на Мадейре в начале октября, а в конце того же месяца-на Канарских островах. |
The squadron stopped at Madeira in early October, and at the Canary Islands later that same month. |
Большинство рабов было отправлено на Мадейру,которая после тщательной вырубки лесов стала первой европейской колонией плантаций. |
Most of the slaves were sent to Madeira, which became, after thorough deforestation, the first European plantation colony. |
Около 2% самцов черных шапок на Мадейре и Азорских островах меланистические, с черным оперением на всей голове и верхней части груди. |
About 2% of male blackcaps on Madeira and the Azores are melanistic, with black plumage on the whole head and upper breast. |
В 1420 году Генрих послал экспедицию, чтобы обезопасить необитаемый, но стратегический остров Мадейра. |
In 1420, Henry sent an expedition to secure the uninhabited but strategic island of Madeira. |
В 1930 году Хосе Коста решил лететь из Нью-Йорка на Мадейру. |
In 1930, José Costa became determined to fly from New York to Madeira. |
Решение претендовать на Мадейрские острова было, вероятно, ответом на попытки Кастилии претендовать на Канарские острова. |
The move to claim the Madeiran islands was probably a response to Castile's efforts to claim the Canary Islands. |
До 2016 года парадную форму Мадейского Срада носили только за границей-либо военные атташе, либо старшие офицеры во время официальных государственных визитов. |
Prior to 2016, the dress uniform, the Madei Srad was only worn abroad, either by a military attaché or by senior officers on official state visits. |
Он встречается в восточной части Атлантического океана, особенно вблизи Мадейры, Азорских островов, Канарских островов, Кабо-Верде и Сенегала. |
It is found in the eastern Atlantic Ocean, specifically near Madeira, the Azores, Canary Islands, Cape Verde and Senegal. |
Решив предотвратить третью попытку восстановления, Совет союзных держав согласился на Мадейру, потому что она была изолирована в Атлантическом океане и легко охранялась. |
Determined to prevent a third restoration attempt, the Council of Allied Powers had agreed on Madeira because it was isolated in the Atlantic Ocean and easily guarded. |
19 ноября 1921 года они прибыли в свое Последнее изгнание, на португальский остров Мадейра. |
On 19 November 1921 they arrived at their final exile, the Portuguese island of Madeira. |
In 1420, settlers then moved to the nearby island of Madeira. |
|
На Мадейре, например, можно наблюдать более 250 видов наземных брюхоногих моллюсков. |
In Madeira, for example, it is possible to observe more than 250 species of land gastropods. |
Затем курс шел примерно с юга на юго-восток вдоль побережья Африки, часто через острова Мадейры. |
The course then lay roughly south by southeast along the coast of Africa, frequently by way of the Madeira Islands. |
Батиста в конце концов нашел политическое убежище в Португалии Оливейры Салазара, где он сначала жил на острове Мадейра, а затем в Эшториле, недалеко от Лиссабона. |
Batista eventually found political asylum in Oliveira Salazar's Portugal, where he first lived on the island of Madeira and then in Estoril, outside Lisbon. |
Посетите этот расслабляющий курорт в городе Канису, который расположен на живописном португальском острове Мадейра. |
Escape to this relaxing resort in Caniço, on the beautiful Portuguese island of Madeira. |
Фуншал-давняя столица острова Мадейра, входящего в состав Португалии. |
Funchal is the long time capital of the island of Madeira, part of Portugal. |
Следует ли изменить шаблон {{WikiProject Portugal}}, чтобы добавить Мадейру в качестве рабочей группы? |
Should the {{WikiProject Portugal}} template be changed to add Madeira as a work group? |
К 1492 году Мадейра производила более трех миллионов фунтов сахара в год. |
By 1492, Madeira was producing over three million pounds weight of sugar annually. |
Первым портом захода был Фуншал на островах Мадейра, куда Индевор прибыл 12 сентября. |
The first port of call was Funchal in the Madeira Islands, which Endeavour reached on 12 September. |
Он населяет скалы и скалистые склоны на северном побережье Мадейры от Сан-Хорхе на запад до Порто-ду-Мониш и на более высоких вершинах и скалистых участках Порто-Санту. |
It inhabits cliffs and rocky slopes on the north coast of Madeira from São Jorge west to Porto do Moniz and on higher peaks and rocky areas of Porto Santo. |
Джозеф Коста родился как Хосе Коста в Канису на острове Мадейра 22 февраля 1909 года. |
Joseph Costa was born as José Costa in Caniço on Madeira Island on 22 February 1909. |
Путешествие продолжалось около трех недель; судно дважды заходило в порты - Мадейру и на остров Святой Елены, чтобы пополнить запасы угля. |
The sea journey lasted three weeks, with stops at Madeira and St. Helena to take on more coal for fuel. |
Это единственный вид Libellulidae, который можно найти на Азорских островах, а также на Канарских островах и Мадейре. |
It is the only Libellulidae to be found in the Azores and it is also found on the Canary Islands and Madeira. |
Нашли судно, возле Мадейра Бэй, в нескольких милях от берега. |
Found your boat near Madeira Bay, a few miles offshore. |
Канары, Сеута, Мелилья, Мадейра и Реюньон не являются зависимыми территориями, а являются частью государства. |
Canaries, ceuta, Melilla, Madeira and Reunion are not dependences, are a part of State. |
- мадейрский королёк - Madeira Firecrest
- Азорские острова и Мадейру - azores and madeira
- в Мадейре - in madeira
- остров Мадейру - the island of madeira