Максимальный улов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
максимальный выпуск продукции - maximum output
максимальный наддув - full boost
максимальный срок - maximum term
разрешенный максимальный уровень - permitted maximum level
максимальный выключатель - maximum cutout
выход за максимальный предел тока нагрева - exceeded max. heating current limit
максимальный диапазон измерений - max. measuring range
максимальный уровень использования вызовов - max call usage
максимальный ток - max current
максимальный диаметр срезаемых деревьев - max cutting diameter
Синонимы к максимальный: максимальный, высший, верхний, самый главный, первый, окончательный, конечный, последний, предельный, основной
Антонимы к максимальный: минимальный, наименьший, минималистичный
Значение максимальный: Наибольший в ряду других, предельный ;.
улов в акте - catch in the act
улов (при) - catch (at)
улов на единицу промыслового усилия - catch per unit of fishing effort
большой улов - great take
промысловый улов - commercial catch
улов рыбы - fish crop
Синонимы к улов: доход, прибыль, добыча, тоня, ловля, лов, вылов, барыш
Антонимы к улов: неулов
Значение улов: Количество пойманной рыбы.
В 1968 году вылов трески достиг максимума в 810 000 тонн, что примерно в три раза превышает максимальный годовой улов, достигнутый до появления супертраулеров. |
In 1968 the cod catch peaked at 810,000 tons, approximately three times more than the maximum yearly catch achieved before the super-trawlers. |
Но... но... я думала, это была всего лишь уловка с вашей стороны - для отвода глаз. |
But - but I thought that was only camouflage on your part? |
И почти уверен, что у тебя в рукаве тоже спрятаны пара уловок |
And I'm relatively certain that you've got a couple of tricks up your sleeve, too. |
Мимолетная вспышка света на черном небе. чуть уловимое движение... |
Perhaps the merest flourish of light and motion in the sky. |
В иллюминаторе рубки я уловил какое-то движение, потом услышал чирикающий звук. |
I caught a glimpse of motion through a window in the cabin, and heard a chirping sound. |
Мудрец вздрогнул и склонил голову набок, как будто стараясь уловить замирающие звуки далекой мелодии. |
The sage started, and bent his head aside, as if to catch the fleeting sounds of some passing melody. |
Побег, который освободил капитана Меррика, оказался смелой уловкой ФБР с целью поимки настоящего преступника. |
The prison break that freed Captain Tony Merrick turned out to be a daring FBI ploy with the aim of drawing out the true perpetrator. |
Я не могу прибегнуть к уловкам, посредством которых более удачливые представительницы моего пола завлекают мужчин. |
I can use none of the wiles the more fortunate of my sex employ to lure mankind into their power. |
Уловила отголоски нового маневра и начала подниматься по новой беспощадной спирали. |
Caught an echo of the new maneuver and set about climbing a relentless new spiral. |
Та же страна использовала все бюрократические уловки, чтобы не допустить обсуждения этого случая в Совете Безопасности. |
That same country used every procedural trick in the book to prevent the Security Council from examining the case. |
Вот это самый драгоценный улов из всех, которые я когда либо вытянул из воды. |
This is the most precious catch of all I've ever pulled from the water. |
Был момент, когда я готов был сдаться, Но я уловил дух театра, добавив моды в образ. |
And at a moment where I was ready to give up, I'm so glad that I captured the spirit of the theater, yet still being very fashionable. |
Это положение имеет важное значение для установления размера допустимого улова и определения квот промысла рыбных запасов открытого моря. |
This provision has important implications for the setting of an allowable catch and the determination of fishing quotas in respect of high seas stocks. |
Структура запаса с определенностью не выяснена, и не всегда понятно, соответствуют ли значения общих допустимых уловов, задаваемые для конкретных географических районов, самостоятельным биологическим единицам. |
The stock structure is uncertain and it is not always clear that total allowable catches set for specific geographic areas correspond to distinct biological units. |
Она получит максимальный срок... от 25 лет до пожизненного. |
She gets the max... 25 to life. |
Он сам порой с трудом ориентировался среди собственных уловок и лжи, в хитросплетениях правды и вымысла. |
Even he himself was beginning to get lost in the labyrinth of calculated lies and dialectic pretences, in the twilight between truth and illusion. |
Она прибегла к обычной уловке запуганных детей. |
She had recourse to the expedient of children who live in a constant state of fear. |
Лидгейту не столько польстило признание его превосходства над мидлмарчскими Орландо, сколько раздражил намек, который он уловил в словах миссис Булстрод. |
Lydgate was less flattered by his advantage over the Middlemarch Orlandos than he was annoyed by the perception of Mrs. Bulstrode's meaning. |
Демон – мастер уловок. |
The demon is a master of deception. |
Момент, когда приходится задействовать все свои ресурсы, мозги, интуицию, наводки, уловки, всё, что можете, лишь бы предоставить клиенту заманчивый результат. |
This is when you have to use all your resources, your smarts, your intuition, tips, tricks, anything you can, to secure a palatable outcome for the client. |
Значит, мне следует полагать, что её флирт — просто уловка, чтобы повысить продажи? |
So, am I to presume that her flirtation was just a sales technique? |
Вы хорошо знаете, что я связан самоотречением и знанием,... уловки и хитрости не являются частью моей натуры. |
You know very well that i'm bonded to renunciation to knowledge... tricks and ploys aren't a part of my nature. |
Но один человек смотрит на нее не так, как другие. В его взгляде светится нежная любовь и едва уловимая тревога. |
One regards her with an expression different from the rest: a look of tenderest passion, dashed with an almost imperceptible distrust. |
Вам это удалось? - быстро спросил Монте-Кристо с едва уловимой искрой надежды. |
Have you succeeded? asked Monte Cristo quickly, with an imperceptible gleam of hope. |
His ear had caught what mine had a faint note of indecision. |
|
И, уловив это, Кейл получил возможность разрушить ее муравейник. |
Cal sensed this, and it gave him the instrument to knock down her anthill. |
Так угроза твоей жизни была лишь уловкой, чтобы развести Эймса? |
So the threat on your life was just a ruse to shake down Ames? |
Старая уловка, но все еще работает. |
Well, it's old-school, but it works. |
Думаю, он нырнул в подворотню, чтобы подсчитать улов. |
I think he ducked into the driveway to count his loot. |
Да, советник, в такой день, переполненный уловками двадцать два, это кажется особенно вопиющим. |
Yes, Counselor, in a day bursting with catch-22s, this one seems particularly egregious. |
The creature has captured my exact likeness. |
|
Последнее замечание Хоуард не уловил. |
He did not quite take in the latter sentence. |
Ну, с Сыном Божьим будет сложновато, но суть ты уловил. |
Well, the Son of God might be a stretch, but you get the point. |
Думаю, он-таки уловил суть. |
Think he's finally getting the hang of it. |
Знаете, я планировал получить хороший улов и тайком подсунуть его Дженни, и продолжать проворачивать свои дела, пока не умру в лучах славы. |
You know, I was planning on getting a good haul and getting it to Jenny on the sly and keep pulling jobs till I went out in a blaze of glory. |
Свидетель. Он пробормотал несколько слов, но я мог уловить только что-то похожее на крыса. |
Witness: He mumbled a few words, but I could only catch some allusion to a rat. |
Очевидно, что это дело должно быть решено максимально деликатно. |
Obviously this is a matter we need to treat with the highest degree of sensitivity. |
We need to get the heart out as quickly as possible. |
|
В этом городе мужчин и женщин воодушевляют на достижении своего максимального потенциала. |
Here, everyone is encouraged to reach his or her highest potential. |
Тут все было в полной гармонии; тут жизнь чуть теплилась во всем; слова излетали из уст едва уловимым вздохом; газета, отвечавшая вкусам салона, напоминала папирус. |
All was harmonious; nothing was too much alive; speech hardly amounted to a breath; the newspapers, agreeing with the salons, seemed a papyrus. |
Каюсь, это была уловка, чтобы повидаться с Макс. |
I confess, I used it as an excuse to come and see Max. |
— Это не была уловка — Англия прекратила существовать на какое-то время или изменилось название? |
It wasn't a trick. Did England cease to exist in some way, or was it changed in name? |
Я высуну голову в окно... - Посмотрю, смогу ли уловить её вибрации. |
I'll hang my head out the window see if I can pick up her vibe. |
Уловка с письмом о расторжении контракта. |
The thing with the termination letter. |
Повисла пауза, а когда собеседник снова заговорил, убийца впервые за все время их знакомства уловил в голосе лидера ордена Иллюминати некоторую неуверенность. |
There was a momentary silence on the line, the first hesitation the Hassassin had ever sensed from his Illuminati master. |
You get that last part? |
|
Это какая-то уловка? |
Is this some kind of trick? |
Это уловка, верно? |
That's a trick, right? |
So this was all just a ploy to get a date? |
|
Прорыв непосредственно в стадо - уловка создать панику. |
Running directly at the herd is a ploy to generate panic. |
До сих пор есть, если уловка сработала. |
(QUIETLY) Still has if the ruse has worked. |
Yeah, it's like a clever little twist. |
|
Все смотрят на мустангера, не отрывая глаз, и, затаив дыхание, напрягают слух, чтобы уловить первые слова показаний, которые можно назвать исповедью. |
Every eye is fixed upon the prisoner; every ear bent to catch the first words of, what may be termed, his confession. |
Действуй с максимальной осторожностью! |
Proceed with extreme caution. |
Это наручники максимальной надёжности. |
These are maximum-security cuffs. |
Ну я видел как ты следил за рукой парня на карте, и уловил основное направление, потом я подождал твой грузовик и проследил за тобой до сюда. |
Well, I watched you watch the boy's hand on the map, and got a general direction, then I waited for your truck to go by and I followed you here. |
I knew there was a catch. |
|
обе статьи содержат информацию о том, что весной 1944 года у Ямато было 162 25-мм зенитных орудия в качестве ее окончательного максимального количества. |
both articles stand for information that Yamato had 162 25 mm AA-guns in spring 1944 onwards as her final maximum amount. |
Термины полутонна и три четверти тонны являются пережитками того времени, когда это число относилось к максимальной грузоподъемности по весу. |
The terms half-ton and three-quarter-ton are remnants from a time when the number referred to the maximum cargo capacity by weight. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «максимальный улов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «максимальный улов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: максимальный, улов . Также, к фразе «максимальный улов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.