Маслянистое чувство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
маслянистый - oily
маслянистая структура - buttery texture
маслянистая пленка - lubricious film
маслянистые компоненты - oily components
маслянистые семена - oily seeds
маслянистая текстура - oily texture
маслянистое море - oily sea
маслянистые части - oily parts
маслянистый внешний вид - oily appearance
маслянистый мягкий - buttery soft
имя существительное: feeling, sense, sensation, sentiment, emotion, pulse
чувство несправедливости - sense of injustice
висцеральное чувство - seventh sense
гора чувство - mountain feeling
гордое чувство - proud feeling
дает вам чувство - gives you a sense of
испытывать чувство срочности - feel a sense of urgency
чувство сплоченности - a sense of cohesion
чувство уязвимости - sense of vulnerability
мне чувство - me feeling
ослабить чувство страха - ease fear
Синонимы к чувство: чувство, ощущение, сознание, интуиция, чувствительность, эмоция, смысл, ум, здравый смысл, сенсация
Значение чувство: Способность ощущать, испытывать, воспринимать внешние воздействия.
Чувство свободы было так восхитительно, что он почти не ощущал маслянистого привкуса. |
The sensation of freedom was so wonderful that he almost forgot the horrible oily taste in his mouth. |
Она лишь пригасила радостное чувство победы, и он опять впал в сонное оцепенение. |
It had merely caused the cheering effect of his little victory to vanish and made him tired and drowsy again. |
Есть такое... чувство внутри словно что-то приближается, что-то плохое. |
I have this... gut feeling something is coming and it's bad. |
Вы видите, что эти люди определяют успех, как что-то, что помогает другим, и в то же время вызывает чувство счастья у того, кто работает над этим успехом. |
You see that these people define success as something that helps others and at the same time makes you feel happy as you are working at it. |
Путешественники по Офиону часто отмечали чувство безвременья, какое давала им река. |
Travelers on Ophion often remarked on the feeling of timelessness the river gave them. |
Чувство юмора у него есть, надо было им воспользоваться. |
That lunar module - fixed camera, not panning left and right. |
Хотела бы я сказать, что Август Уотерс до конца сохранял своё чувство юмора. |
I wish I could say that Augustus Waters kept his sense of humor until the end. |
Сказано усыпить вас в ложное чувство безопасности. |
Said that to lull you into a false sense of security. |
Полагаю, у меня не так развито чувство гражданского долга, как у тебя. |
Guess I'm not as civic-minded as you are. |
Good thing that he's so humorous. |
|
Приятельницы не отказывают им в преданности, ибо это чувство свойственно тем, кто изгнан из общества. |
And then they find in each other the devoted kindness which is known only among proscribed races. |
Пока, я могу только повторять это, мое нравственное чувство помрачилось, мои душевные способности потеряли свое равновесие. |
For the time being-I can only repeat it, my moral sense was obscured, my mental faculties were thrown completely off their balance. |
По некоторым причинам... Я вдруг поняла, что меня одолевает чувство ревности и обиды. |
Well, for some reason well, I find myself just overcome with feelings of jealousy and resentment. |
Они жестоко отплатили мне за мое чувство, - как палачи, они клещами рвали мое тело. |
They themselves have been the instruments of vengeance; they have tortured me for my sin of affection. |
ТОлько мои выделения дают мне чувство безопасности и невыразимой теплоты |
ust my excrement give me a feeling of security and unspeakable warmth |
Опять краска стыда покрыла ее лицо, вспомнилось его спокойствие, и чувство досады к нему заставило ее разорвать на мелкие клочки листок с написанною фразой. |
Again a flush of shame spread over her face; she recalled his composure, and a feeling of anger against him impelled her to tear the sheet with the phrase she had written into tiny bits. |
With that, came a sense of purpose and community. |
|
Я обрел это... чувство завершенности, когда познал искусство. |
It was a feeling I had, a completeness when art touched me. |
Пальцы Леона коснулись ее, и в эту минуту у него было такое чувство, точно все его существо проникает сквозь ее влажную кожу. |
Leon felt it between his fingers, and the very essence of all his being seemed to pass down into that moist palm. |
Сашины вещи вызвали у меня чувство разочарования, смущения и томительной жалости к нему. |
Sascha's things aroused in me a feeling of disillusion, of agitation, and painful pity for him. |
Думал, у тебя есть чувство юмора. |
Seemed like you had a good sense of humor. |
Почти двадцать пять лет она подавляла в себе всякое чувство и убеждена была, что такое упорство в конце концов победит. |
For almost twenty-five years she had been crushing emotion out of existence, and she was convinced that in the end persistence would succeed. |
Гарри, надо как-то стараться не проявлять каждое чувство в тот момент, когда оно возникает. |
Harry, you have to try to find a way of not expressing every feeling you have, every moment that you have them. |
Где же их чувство стиля? |
Where's the sense of style, stagecraft? |
Такие люди, как Мартин, иногда компенсируют чувство своей незначительности придумыванием искусных фантазий, в которых они становятся центром всеобщего внимания. |
People like Martin sometimes compensate for feelings of insignificance by creating elaborate fantasies in which they are the centre and focus of all attention. |
Ты разложила даже чувство времени и пространства... на секундные доли и повторы интересных моментов. |
You even shatter the sensations of time and space... into split seconds and instant replays. |
У меня такое чувство, что сегодня великий день для нас обоих! |
I have a feeling this is a big day for both of us. |
Чувство вины должно быть разрывает твои внутренности. |
The feelings of guilt must be tearing at your insides. |
И у тебя, и у меня есть сильное эстетическое чувство. |
Both you and I have a strong sense of aesthetics. |
Вселенная запоёт на ноте того внутреннего чувства и реализует его, потому что это ваше чувство. |
The universe will correspond to the nature of that inner feeling, and manifest, because that's the way you feel. |
У меня отличное чувство направления. |
I have a very keen sense of direction. |
Так или иначе, давай забудем, знаю, у нас есть это чувство... |
Anyway, despite that, I know you share this feeling that we have for each other... |
Казалось, она нервничает, ее мучает чувство вины... но, возможно, ему это только казалось. |
They gave her the appearance of being both nervous and guilty, but he could not be sure that that was really the case. |
Сэра Лестера Дедлока, баронета, хватил удар, - не то апоплексия, не то паралич, - и его долго не удавалось привести в чувство, так что потеряно драгоценное время. |
Sir Leicester Dedlock, Baronet, has had a fit-apoplexy or paralysis-and couldn't be brought to, and precious time has been lost. |
У него было такое чувство, словно они только что помирились, снова стали друзьями. |
It seemed to him that they had just been reconciled, that they had become friends again. |
Я, эм... я смотрела на клуб и увидела Линди, и внутри меня было такое странное чувство, что я должна познакомиться с ней. |
I was, um... I was looking across the club, and I saw Lindy, and I had this weird feeling inside of me that I needed to know her. |
Но чем яснее становилось Эмме, что она любит, тем настойчивее пыталась она загнать свое чувство внутрь, чтобы оно ничем себя не обнаружило, чтобы уменьшить его силу. |
But the more Emma recognised her love, the more she crushed it down, that it might not be evident, that she might make it less. |
Your sense of timing leaves much to be desired. |
|
Or he's trying to lure you into a false sense of security. |
|
Guilty conscience, call it what you want. |
|
You used to have a better sense of humor. |
|
Понимаешь, то чувство вины, которое ты хочешь у меня вызвать... |
See, this little guilt trip, you're taking me on... |
В эту минуту я сижу здесь, перед вами, испытывая чувство огромной гордости, торжества и... прежде всего, конечно, волнения. |
I sit before you tonight with great honor, pride, and... above all, excitement. |
На твоё чувство восприятия ничего не влияет. |
After your feelings were liberated from all influences. |
Знаете, у меня было такое чувство, как будто он все-все знает. Мне даже стыдно стало за себя. |
Why, d'ye know, he gave me such a feeling that he knew everything, that I was plumb ashamed of myself. |
Дженни, - сказал наконец сенатор; под влиянием этого по-весеннему чудесного вечера его чувство прорвалось наружу, - я убедился, что не могу без вас жить. |
Jennie, he said at last, the spring-like quality of the night moving him to a burst of feeling, I've about decided that I can't do without you. |
Эта мысль промелькнула и исчезла, и мной всецело овладело чувство голода: ведь я уже столько времени не ел! |
But so soon as this strangeness had been realised it passed, and my dominant motive became the hunger of my long and dismal fast. |
чувство долга, обязанности. |
Sense of obligation, duty. |
Где твоё чувство долга, Робин? |
Where's your commitment, robin? |
Потому чо это развивает чувство семейности, семьи, в которой никто никому не причинит боли. |
Because it promotes a sense of family, a family that would never harm one another. |
Мистер Монро научил нас Бейсику. Было чувство, что я нашла оазис посреди пустыни. |
Mr. Monroe taught us BASIC and it was like finding water in the middle of the desert. |
Шарля увели, и он скоро успокоился - быть может, он, как и все, сам того не сознавая, испытывал чувство удовлетворения, что с этим покончено. |
They led him away, and he soon grew calmer, feeling perhaps, like the others, a vague satisfaction that it was all over. |
So, uh, it feels like you just got to town. |
|
Это чувство повторяется снова и снова в RfC. |
That sentiment is repeated over and over again in the RfC. |
Глядя на картину, мы представляем себе наши конечности в такой же искаженной и бесплодной форме, вызывающей чувство напряжения и страдания. |
Looking at the painting, we imagine our limbs in a similarly contorted and barren shape, evoking a feeling of strain and distress. |
Мне нравится этот альбом, он один из лучших в Швеции, просто иногда меня преследует чувство совершенства. |
I like the album, it's one of the better to come from Sweden, it's just my sense of perfection that haunts at times. |
Существует чувство страдания, которое переполняет ребенка или подростка с GID, которое выражается через пол. |
There is a feeling of distress that overwhelms a child or adolescent with GID that gets expressed through gender. |
Осознав их связь и испытывая чувство вины, Булстрод предлагает Ладиславу крупную сумму денег, от которой тот отказывается, потому что она запятнана. |
After realizing their connection and feeling consumed with guilt, Bulstrode offers Ladislaw a large sum of money, which Ladislaw refuses because it is tainted. |
Фрост был обнаружен Саб-Зиро, который, впечатленный ее мастерством, принимает ее как свою протеже, но не может привить ей чувство смирения. |
Frost was discovered by Sub-Zero, who, impressed by her skills, takes her in as his protégé, but is unable to instill in her a sense of humility. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «маслянистое чувство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «маслянистое чувство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: маслянистое, чувство . Также, к фразе «маслянистое чувство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.