Между центрами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: between, betwixt
предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst
сокращение: beth
вставлять между - interpose between
матчи по крикету между командами графств - county cricket
проход между креслами - extending between the seats
взаимодействие между видами транспорта - modal interference
граница поверхности раздела между талловым маслом и солевым раствором - tall oil-brine interface level
зазор между поршневым кольцом и канавкой - piston ring-to-grove clearance
охлаждение между переходами - interpass cooling
пробел между знаками - letter space
просвет между колосниками - bar space
разность между средними и звездными сутками - mean and sidereal time interval
Синонимы к между: между, посреди, среди, под, ниже, при, с
Значение между: Обозначает положение предмета или проявление действия в промежутке, посредине чего-н..
имя существительное: center, heart, focus, core, nucleus, headquarters, navel, ganglion, hearth and home
центр торговой жизни города - town
центр на - center on
медицинский центр - medical center
коммерческий центр - commercial centre
Средиземноморский конференц-центр - mediterranean conference centre
Центр исполнительских видов искусства Далласа - dallas center for the performing arts
Центр бельгийского комикса - center for the belgian comic strip
Вьетнамский государственный конференц-центр - vietnam national convention center
конференц-центр CICG - cicg congress centre
клинический центр - clinical center
Синонимы к центр: орган, сердце, точка, основание, район Москвы, пуп земли, база, центральная часть, средняя часть
Антонимы к центр: провинция, область
Значение центр: Точка пересечения каких-н. линий, направлений.
Этот центр тяжести остается на линии между центрами Земли и Луны, когда Земля завершает свое суточное вращение. |
This centre of gravity remains on the line between the centres of the Earth and Moon as the Earth completes its diurnal rotation. |
Период между центрами таких ретроградаций - синодический период планеты. |
The period between the center of such retrogradations is the synodic period of the planet. |
Группа сосредоточила свое внимание на необходимости установления контактов между центрами активности чернокожих студентов, в том числе посредством спортивных, культурных мероприятий и состязаний по дебатам. |
The group's focus was on the need for contact between centres of black student activity, including through sport, cultural activities, and debating competitions. |
После краха Теотиуакана около 600 года нашей эры возникла конкуренция между несколькими важными политическими центрами в центральной Мексике, такими как Хочикалько и Чолула. |
After the collapse of Teotihuacán around 600 AD, competition ensued between several important political centers in central Mexico such as Xochicalco and Cholula. |
Серое вещество используется для обработки информации, в то время как белое вещество состоит из связей между центрами обработки. |
Grey matter is used for information processing, while white matter consists of the connections between processing centers. |
Программа началась в 2011 году с парка из 20 велосипедов и разделена между двумя центрами, в Университете штата Салем и в центре города, недалеко от отеля Hawthorne. |
The program started in 2011 with a fleet of 20 bicycles and is split between two hubs, at Salem State University and downtown, near the Hawthorne Hotel. |
Там, где линия действия пересекает линию между двумя центрами, она называется точкой тангажа шестеренок, где отсутствует скользящий контакт. |
Where the line of action crosses the line between the two centres it is called the pitch point of the gears, where there is no sliding contact. |
В соглашениях об уровнях обслуживания между участвующими миссиями и региональными центрами обслуживания оговариваются требования в отношении оказания услуг. |
Service-level agreements between the participating missions and the Regional Service Centre set out service delivery requirements. |
Заготовка может поддерживаться между двумя точками, называемыми центрами,или она может быть прикреплена болтами к планшайбе или удерживаться в патроне. |
The workpiece may be supported between a pair of points called centres, or it may be bolted to a faceplate or held in a chuck. |
Западная Германия и Западный Берлин были центрами конфликта между Востоком и Западом во время Холодной войны, и были созданы многочисленные коммунистические фронты. |
West Germany and West Berlin were centers of East–West conflict during the Cold War and numerous communist fronts were established. |
Острова Филы были, однако, не просто священными обителями; они были также центрами торговли между Мероэ и Мемфисом. |
The islands of Philae were not, however, merely sacerdotal abodes; they were the centres of commerce also between Meroë and Memphis. |
Вход и движение по этим трассам контролируется специальными океанскими диспетчерскими центрами авиадиспетчеров для поддержания разделения между самолетами. |
Entrance and movement along these tracks is controlled by special Oceanic Control Centres air traffic controllers to maintain separation between airplanes. |
Этот тип был использован главным образом магистральными американскими перевозчиками для внутренних маршрутов между крупными узловыми центрами, такими как Лос-Анджелес и Вашингтон. |
The type has been used primarily by mainline U.S. carriers for domestic routes between major hub centers such as Los Angeles to Washington. |
И пытающаяся посредничать между этими конкурирующими центрами была новая столица Константина. |
And trying to mediate between these rival centres was Constantine's new capital. |
По симметрии угол 2θ между центрами окружностей цепи Штейнера равен 360°/n. |
By symmetry, the angle 2θ between the centers of the Steiner-chain circles is 360°/n. |
Группа NO может также наводить мост между центрами металлов через атом азота в различных геометриях. |
The NO group can also bridge between metal centers through the nitrogen atom in a variety of geometries. |
В некоторых случаях административные единицы были объединены или разделены, с тем чтобы обеспечить более равномерное распределение нагрузки между центрами переписи. |
In some cases, certain administrative units were joined together or divided so that the burden for census centres was distributed more equally. |
Радиосвязь обеспечивает телеметрическую и научную связь между станцией и центрами управления полетами. |
Radio communications provide telemetry and scientific data links between the station and Mission Control Centres. |
Токарный поводок или токарная собачка могут также использоваться при точении между двумя центрами. |
A lathe carrier or lathe dog may also be employed when turning between two centers. |
Судя по показаниям высотометра они летели ниже 900 метров и вдоль границ между центрами по контролю полётов. |
Altimeter readings indicate they were flying below 3,000 feet and along the borders between various air-traffic-control centers. |
Еще одной проблемой является обеспечение согласованности между центрами обработки данных, что требует непрерывной синхронизации баз данных токенов. |
Another problem is ensuring consistency across data centers, requiring continuous synchronization of token databases. |
Колокольня Пердью находится между стадионом и торговыми центрами Centennial. |
The Purdue Bell Tower is between the Stadium and Centennial Malls. |
Вращение шпинделя, или поворот между центрами, - это способ обработки древесины, относящийся к куску дерева на токарном станке, который поворачивается вокруг своей центральной оси. |
Spindle turning, or turning between centers, is a woodturning method referring to a piece of wood on a wood lathe that is being turned on its center axis. |
250 тысячных между центрами. |
It's 250 mil between the centres. |
В 2008 году Яндекс расширил свое присутствие в Украине, увеличив пропускную способность между московскими дата-центрами и UA-IX в Украине в пять раз. |
In 2008, Yandex extended its presence in Ukraine by increasing bandwidth between Moscow data centers and UA-IX in Ukraine fivefold. |
Благодаря программе инновационных центров Дании страна надеется наладить связи между датскими компаниями и международными исследовательскими, инновационными и деловыми центрами. |
Through the creation of the Innovation Centres Denmark programme the country aims to link Danish companies with international research, innovation and business. |
Это может быть использовано для балансировки нагрузки между несколькими контакт-центрами или обеспечения непрерывности бизнеса в случае сбоя системы. |
This can be used to balance loading across multiple contact centers or provide business continuity in the event of a system outage. |
Методы, частота осложнений и клинические результаты широко варьируются между центрами как для ручных, так и для роботизированных процедур, что затрудняет сравнение данных регистра. |
Techniques, complication rates and clinical results vary widely between centres for both manual and robotic procedures, making registry data difficult to compare. |
Не было никакого прохода, никакой щели между стоящими вплотную людьми. |
There was no pathway, no crevice between the close pressed bodies. |
Затем Сюзен разглядела справа между ветвями какое-то мерцание. |
Then Susan caught a glimmer between the branches to our right. |
И с этих пор между ним и Нелли началась какая-то странная, удивительная симпатия. |
And a strange and wonderful affection sprang up from that day between him and Nellie. |
Другой пытался втиснуть еще несколько складных стульев между возвышением и камерами. |
Another tried to squeeze a few more folding chairs between the podium and the cameras. |
В долгосрочной перспективе задача состоит в том, чтобы все большее число женщин становилось экономически независимыми и различия между мужчинами и женщинами в этой области были ликвидированы. |
The long-term aim is for more women to become economically independent, and for differences between men and women in this respect to shrink. |
Дошкольные учреждения по месту жительства важны для реагирования на проблему большого расстояния между школами и местожительством детей. |
Community based pre-schools and pre-primary schools are important in order to address the challenge of long distance between schools and children residences. |
Другой оратор выразил удовлетворение в связи с высоким уровнем координации между деятельностью ЮНИСЕФ по составлению программ для стран и процессами проведения ОСО и реализации РПООНПР. |
Another speaker expressed satisfaction with the good level of coordination between the UNICEF country programming exercise and the CCA and UNDAF processes. |
Меня просили дать разъяснения касательно характера отношений между нашей организацией и мной лично и АСОПАСКО. |
I have been asked to explain the nature of the Agency's and my own relationship with ASOPAZCO. |
You said everything between you and angelo was all right. |
|
Она отказывается понимать, что между нами все кончено. |
Fails to understand we broke up. |
Им просто поощряются усилия ОБСЕ по установлению доверия между двумя сторонами. |
It merely encourages the efforts of the OSCE to establish trust between both parties. |
С другой стороны, мандаты различных органов Организации и функциональные отношения между ними следует не только сохранить, но и укреплять. |
Furthermore, the mandates of the various United Nations organs and the functional relationships between them must be not only preserved but also strengthened. |
По умолчанию номера страниц располагаются по центру между левым и правым полем. |
By default the page numbers are centred between the left and right margins. |
The difference between retail and wholesale prices is 43 %. |
|
Честная конкуренция между операторами транспортных средств и между видами транспорта должна привести к повышению эффективности услуг и большей рентабельности. |
Fair competition between operators and transportation modes would improve the efficiency of services and cost effectiveness. |
При координации между Судебной прокуратурой и органами правопорядка принимались меры по выполнению 374 ордеров на арест. |
Together, the Attorney-General's Office and the security forces were attempting to execute 374 arrest warrants. |
За средними показателями по Африке в целом скрываются значительные различия между субрегионами. |
Africa-wide averages hide large variations among the subregions. |
Мы расположены между великолепными парками Гайд-Парк и Кенсингтон Гарденс в жилом районе Бэйсвотер в центральной части Лондона. |
We are a mere stones throw away from the splendours of Hyde Park and Kensington Gardens in the Central London residential area of Bayswater. |
And there's a difference between floating ice and land-based ice. |
|
Они включали курсы по вопросам психологического состояния членов общин и общинного управления общинными реабилитационными центрами и центрами программы по оказанию помощи женщинам. |
Those included community mental health and the community management of community rehabilitation centres and women's programme centres. |
Между плунжером и верхним нагнетательным клапаном на штанге размещен упор, выполненный с возможностью взаимодействия с верхним нагнетательным клапаном. |
A stop capable of interacting with the upper discharge valve is arranged on the rod between the plunger and the upper discharge valve. |
Настрой свой собственный интерфейс и колоду в четыре цвета, переключение между пластинами и аватарами и гибкой панель-содержания. |
Customise your own interface and settings with 4 color deck, switch between plates and avatars and flexible content panel. |
Мы попали между медведицей и её медвежонком. |
We got between the mother bear and her cub. |
Высока вероятность наличия существенного несоответствия между официальными данными о количестве случаев ВИЧ-инфекции и фактическим числом ВИЧ-инфицированных лиц. |
There exists a high probability of a significant gap between reported HIV infected persons and the actual number of infected persons. |
Например, компания управляет колл-центрами и цифровыми каналами связи для своих клиентов. |
The company operates call centers and manages digital communication channels for its customers, for example. |
Эта игра сохраняет свою популярность в Канаде, особенно в Онтарио, и обычно рассматривается как игра в выпивку с турнирами, часто проводимыми барами и общественными центрами. |
The game retains its popularity in Canada, particularly Ontario and is commonly seen as a drinking game with tournaments often held by bars and community centres. |
Культура персов имела большое значение в Бенгалии, где такие города, как Сонаргаон, стали самыми восточными центрами Персидского влияния. |
The Persianate culture was significant in Bengal, where cities like Sonargaon became the easternmost centers of Persian influence. |
Вальдивия, восстановленная в 1645 году, и Чилоэ действовали как часовые, являясь центрами, где испанцы собирали информацию и слухи со всей Патагонии. |
Valdivia, re-established in 1645, and Chiloé acted as sentries being hubs where the Spanish collected information and rumours from all-over Patagonia. |
Отдельные писатели и печатные станки в Париже, Лионе, Руане и других городах стали ее центрами и источниками. |
Individual writers and printing-presses at Paris, Lyon, Rouen and other cities became its centres and sources. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «между центрами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «между центрами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: между, центрами . Также, к фразе «между центрами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.