Меняло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
It changed colours like the chameleon. |
|
Здание было выставлено на продажу в 1997 году, но не меняло владельцев до 1999 года, когда его приобрел инвестор Симон Халаби. |
The building was put up for sale in 1997 but did not change owners until 1999 when it was purchased by investor Simon Halabi. |
Он просто смотрел на нее, не отрывая взгляда, в лицо его не меняло своего странного выражения. |
He simply stared at her fixedly with that peculiar expression on his face. |
Помимо других улучшений, он имел более легкий пластиковый корпус и улучшенное действие, которое меняло динамику с каждой нотой. |
Among other improvements, it had a lighter plastic body and an improved action that varied the dynamics with each note. |
Первоначально успех рейтингов, шоу неоднократно меняло временные интервалы и страдало более низкой зрительской аудиторией. |
Initially a ratings success, the show repeatedly changed time slots and suffered lower viewership. |
But the letter I received opened up entirely new possibilities. |
|
Говорил он или молчал - не меняло моего настроения. |
Whether he talked or not made little difference to my mood. |
Правительство неуклонно меняло всю культуру казачества. |
The government steadily changed the entire culture of the Cossacks. |
Лицо его, красивое, живое, подвижное, часто меняло выражение; волосы были слегка посеребрены сединой. |
It was a handsome, lively, quick face, full of change and motion; and his hair was a silvered iron-grey. |
Солнце недавно зашло, и небо на западе застилало розовое облако, казавшееся неизменным, однако оно медленно меняло свои контуры. |
The sun had recently set, and the west heaven was hung with rosy cloud, which seemed permanent, yet slowly changed. |
Правительство Саудовской Аравии несколько раз меняло свою историю. |
The Saudi Arabian government changed its story several times. |
Что, в общем-то, ничего и не меняло, потому что у меня совсем не осталось пациентов. |
And, in fact, it didn't make any difference because I didn't have any patients anymore. |
He was making an appeal to him, and this was somewhat different. |
|
Над белыми вершинами голубое небо быстро меняло цвет через индиговый на черный. |
The blue sky just above the white-tops shaded quickly to indigo and black. |
И наоборот, каждый египтянин мог быть блондином и голубоглазым, но это не меняло того факта, что они были смешанными. |
And also vice versa, every egyptian could have been blond and blue eyed but it wouldn't change the fact that they were mixed. |
То обстоятельство, что он в тюрьме и, вполне возможно, будет повешен, несколько меняло дело, но меняло в лучшую сторону. |
The fact that he was in jail and possibly might be hanged changed the face of matters somewhat, in fact made them look a little brighter. |
Шоу Багза Банни часто меняло формат и точное название, но оставалось на сетевом телевидении в течение 40 лет. |
The Bugs Bunny Show changed format and exact title frequently but remained on network television for 40 years. |
Таким образом, присутствие многих кандидатов, которые не намеревались побеждать на выборах, меняло то, кто из них победил. |
Thus, the presence of many candidates who did not intend to win in the election changed which of the candidates won. |
Различие в звучании оставалось важной частью каждодневной жизни, но глобальное телевидение постепенно меняло это. |
An ear for such things remained an important part of daily life, but global television was changing that slowly. |
Мороз опять усилился, но это дела не меняло -тепло ли, холодно ли, идти предстояло по нехоженой тропе. |
A second cold snap came on, but cold or warm it was all the same, an unbroken trail. |
даже если управители постепенно расширяли свои полномочия это не меняло фундаментальный характер устройства общества. |
Even though the patrician nobility had gained some ground even if the administrators were slowly gaining privileges that did not change the fundamental constitutional character |
В ответ на возмущение местного населения федеральное правительство несколько раз меняло свое решение о расовом заселении жилого комплекса. |
In response to the uproar in the local community, the federal government changed its decision on the racial occupancy of the housing project multiple times. |
Значение менялось, но первоначально оно не относилось к музыке. |
The meaning varied but it did not initially refer to music. |
Социологическое внимание к эмоциям менялось с течением времени. |
Sociological attention to emotion has varied over time. |
Законодательство начало решать эту проблему начиная с 1649 года, но оно медленно менялось. |
Legislation began to address the problem from 1649 onwards, but it was slow to make a difference. |
Медленно, но верно менялось настроение в Минамате и Японии в целом. |
Slowly but surely, the mood in Minamata and Japan as a whole was shifting. |
На протяжении многих лет руководство менялось, но USAFE руководило операциями через пронумерованные Военно-Воздушные Силы. |
In November, Murray won at Valencia, but bowed out in round two of the Paris Masters. |
The definition of a hero has changed throughout time. |
|
Их число менялось в течение нескольких месяцев, пока белые завоевывали Южную Финляндию. |
The numbers varied over the months as the Whites conquered southern Finland. |
Телевидение, развлечения, еда, путешествия, бизнес — всё менялось, государственный и частный секторы объединились, чтобы создать для нас желаемые условия жизни. |
Television, entertainment, food, travel, business - everything was changing, and both the public and private sectors were colluding to give us the lives we wanted. |
Слишком менялось представление о счастье в веках, чтоб осмелиться подготовлять его заранее. |
Ideas of what happiness is have changed too much through the ages. No one should have the effrontery to try to plan it in advance. |
Какие люди должны были советоваться, менялось от Совета к Совету; человек мог быть таковым один раз и никогда больше, или всю свою жизнь, но его сын и наследник мог никогда не пойти. |
Which men were ordered to Council varied from Council to Council; a man might be so ordered once and never again, or all his life, but his son and heir might never go. |
С тех пор федеральное регулирование сельскохозяйственного производства неоднократно менялось, но вместе с крупными субсидиями действует и сегодня. |
Federal regulation of agricultural production has been modified many times since then, but together with large subsidies is still in effect today. |
Какой игрок двигается первым, менялось на протяжении всей истории и от одной части Китая к другой. |
Which player moves first has varied throughout history and from one part of China to another. |
Были случаи, когда официальное название менялось во время правления династии. |
There were instances whereby the official name was changed during the reign of a dynasty. |
По мере развития XVIII века содержание энциклопедий также менялось в зависимости от вкусов читателей. |
As the 18th century progressed, the content of encyclopedias also changed according to readers' tastes. |
Всё, как условились, ничего не менялось. |
It's the same as before,nothing has changed. |
And it has changed over the years.. |
|
Семантическое значение этого термина менялось на протяжении всей истории его употребления. |
The semantic value of the term has shifted over the history of its use. |
Дед колол дрова, а настроение бабушки менялось: то хорошее, то плохое. |
Grandpa chopped wood - and grandma was either in a good or a bad mood. |
В приведенном выше примере с тестом Стьюдента подразумевалось, что то, что измерялось, не менялось между двумя измерениями. |
In the student test example above, it was assumed implicitly that what was being measured did not change between the two measurements. |
Кем он был раньше - никто не знал: одни говорили - разносчиком, другие - менялой в Руто. |
No one knew what he had been formerly; a pedlar said some, a banker at Routot according to others. |
Это положение не менялось вплоть до V века, когда Несторианская Церковь отделилась от Антиохийской. |
This didn't change until the fifth century when the Nestorian Church broke off from the Church of Antioch. |
Отношение к однополому поведению менялось по мере того, как христианство становилось все более заметным в Империи. |
Attitudes toward same-sex behavior changed as Christianity became more prominent in the Empire. |
Установка вращалась по круговой траектории, и лист перед ней создавал муаровый узор, когда его положение менялось. |
The rig was rotated on a circular track and the sheet in front created a moire pattern as its position shifted. |
Продление срока действия предложений по линии 3 с течением времени менялось. |
The extensions for line 3 proposals were different over time. |
Всякий раз, как Элизабет-Джейн называла Ричарда Ньюсона отцом, лицо Хенчарда менялось, - он словно старался преодолеть боль. |
Henchard always looked like one bent on resisting pain when Elizabeth-Jane spoke of Richard Newson as father. |
Применение этого термина сильно менялось в течение последних столетий. |
Application of the term has varied greatly during the past recent centuries. |
Я отмечаю, что ваше обоснование для удаления этого раздела менялось с каждым обсуждением. |
I note that your rationale for removing this section changed with every discussion. |
Сначала он чувствовал себя обречённым, его состояние менялось от постоянной грусти к неконтролируемому гневу и ярости. |
In the beginning, he felt doomed, flip-flopping between intense sadness and uncontrollable anger and fury. |
Официальное название Филиппин за свою историю менялось несколько раз. |
The official name of the Philippines has changed several times in the course of its history. |
Хотя это понятие постоянно существовало на протяжении всей истории республики, его значение менялось с течением времени. |
Although this concept has been in continuous existence throughout the history of the republic, its meaning has changed through time. |
Хотя трудно сделать точные обобщения об обратных образах, поскольку это было что-то, что менялось императором, некоторые тенденции все же существуют. |
Although it is difficult to make accurate generalizations about reverse imagery, as this was something that varied by emperor, some trends do exist. |
Однако племенное общество галлов менялось недостаточно быстро для централизованного Римского государства, которое научилось бы противостоять им. |
However, the tribal society of the Gauls did not change fast enough for the centralized Roman state, who would learn to counter them. |
Название забегаловки менялось под стать настроению ее владельца, Морли Дотса. |
Its name varies with the mood of its owner, Morley Dotes. |
Отношение к галлюциногенам, отличным от каннабиса, менялось медленнее. |
Attitudes towards hallucinogens other than cannabis have been slower to change. |
Стандартное оружие несколько менялось в течение долгой истории Рима, но снаряжение и его использование никогда не были индивидуальными. |
The standard weapons varied somewhat during Rome's long history, but the equipment and its use were never individual. |