Мера того, как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: measure, step, gauge, gage, arrangement, extent, remedy
мера угля - chaldron
запретительная мера - restrictive measure
аналитическая мера - analytical measure
конкретными мерами - by specific measures
о специальных мерах - on special measures
одна мера успеха - one measure of success
тучность мера - avoirdupois measure
мера личной жизни - a measure of privacy
мера нашего успеха - measure of our success
эта мера должна - this measure should
Синонимы к мера: число, средство, шаг, край, размер, объем, способ, степень, граница
Значение мера: Единица измерения.
до того как - before
не более того - no more than that
знак того - a sign of that
батареи одного и того же типа - batteries of the same type
будет объявлено после того, как - will be announced after
вытекает из того факта, что - stemmed from the fact that
изготовлен из того же материала, - is made of the same material
изложите мне суть того, что он сказал - tell {give] me the gist of what he said
в зависимости от того, является ли энергетический барьер больше или меньше - according as the energy barrier is greater or less
в знак признания того факта, что - in recognition of the fact that
Синонимы к того: он, так, в таком случае, ведь, часть, бог, мера, единица, обслуживание
Значение того: Служит для заполнения паузы, к-рая происходит при заминке в речи, при затруднении в подборе слов.
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
зарегистрированный как корпорация - corporative
тонкий как тростник - reedy
бежать как заяц - hare
гибкий как проволока - wiry
как раз то, что надо - just what you need
проводить как можно больше времени - spend much time
было слышно, как муха пролетела - you could hear a pin drop
бледный как смерть - deadly pale
как долго - how long
как я говорил - as I said
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
Кроме того, предполагается, что эта мера безопасности должна быть стандартной для действующих туннелей. |
Also for existing tunnels it seems to become a standard measure. |
Осознание того, что мера изоляции доктора Комаровского была нарушена, открывает возможность эпидемиологической катастрофы в аэропорту Хитроу. |
Realization that the isolation measure of Dr. Komarowsky has been breached, opens up the possibility of an epidemiological disaster at the Heathrow Airport. |
Коэффициент мощности искажения-это мера того, насколько гармоническое искажение тока нагрузки уменьшает среднюю мощность, передаваемую нагрузке. |
Distortion power factor is a measure of how much the harmonic distortion of a load current decreases the average power transferred to the load. |
Это то же самое, что и Мера, за исключением того, что вместо требования Счетной аддитивности нам требуется только конечная аддитивность. |
This is the same as a measure except that instead of requiring countable additivity we require only finite additivity. |
Сцепление-это мера того, насколько сильно один элемент связан с другими элементами, обладает знаниями о них или полагается на них. |
Coupling is a measure of how strongly one element is connected to, has knowledge of, or relies on other elements. |
Время конвергенции-это мера того, как быстро группа маршрутизаторов достигает состояния конвергенции. |
Convergence time is a measure of how fast a group of routers reach the state of convergence. |
Евклид оговорил Это так, что он мог построить reductio ad absurdum доказательство того, что общая мера двух чисел на самом деле является наибольшей. |
Euclid stipulated this so that he could construct a reductio ad absurdum proof that the two numbers' common measure is in fact the greatest. |
Глубина проникновения-это мера того, насколько глубоко свет или любое электромагнитное излучение может проникать в материал. |
Penetration depth is a measure of how deep light or any electromagnetic radiation can penetrate into a material. |
Для того чтобы эта мера стала более действенной, она, возможно, должна в большей степени учитывать контекст бедности. |
In order for the measure to become more valid, it may have to take the context of poverty more into account. |
Эта мера была принята для того, чтобы революционеры оставались сосредоточенными на своих обязанностях и мотивировали их выполнять свою работу. |
This measure was taken to help ensure that the revolutionists stayed focused on their duties and motivated them to perform their jobs. |
В полупроводнике это мера того, сколько времени требуется, чтобы нейтрализовать процесс проводимости. |
In a semiconductor it is a measure of how long it takes to become neutralized by conduction process. |
THD-это мера того дополнительного содержания сигнала, которое отсутствует во входном сигнале. |
THD is a measure of that additional signal content not present in the input signal. |
Важно помнить, что температура - это мера того, как быстро движутся частицы вещества. |
Now, that matters because temperature is a measure of how fast things are moving. |
Стабильность-это мера того, как далеко смещается выходная частота VFO со временем и температурой. |
Stability is the measure of how far a VFO's output frequency drifts with time and temperature. |
Такая мера обнаружила бы неэффективность в отоплении и без того теплой комнаты. |
Such a measure would find inefficiencies in heating an already warm room. |
Какая мера того или иного типа используется, определяется оценкой психометрических свойств и временных и пространственных ограничений проводимого исследования. |
Which measure of either type is used is determined by an assessment of psychometric properties and the time and space constraints of the research being undertaken. |
Это тоже мера, предпринятая Андроидом до того, как ты перехватил контроль? |
Is this another one of the measures. The Android put in place before you took over? |
VIX это индекс волатильности для S&P 500, мера того, насколько волатильным ожидается рынок в следующие 30 дней. |
VIX is the Volatility Index for the S&P 500 (NYSEARCA: SPY), a measure of how volatile the market believes the next 30 days will be. |
Это мера того, насколько длинным и тонким кажется крыло, если смотреть сверху или снизу. |
It is a measure of how long and slender the wing appears when seen from above or below. |
Кроме того, Комиссия уполномочена предлагать решения о смягчении наказаний, которые правительство утверждает довольно умеренно: эта мера применялась в 135 случаях в отношении такого же количества лиц. |
The Committee was also empowered to propose commuting sentences, a facility which the Government has exercised in moderation, commuting altogether 135 sentences. |
Необходимая мера предосторожности, полагаю, после того, как ты столкнулась с оперативниками Самаритянина в ходе выборов. |
A necessary precaution, I imagine, after your close call with Samaritan's operatives during the election. |
Это по существу мера того, как много осталось тигров, жаб, клещей и т. д. всреднем от биомассы разных видов. |
It's basically a measure of how many tigers, toads, ticks or whatever on average of biomass of various species are around. |
Кроме того, в настоящее время ни одна физиологическая или медицинская мера не является окончательной диагностически. |
Furthermore, no currently available physiological or medical measure is definitive diagnostically. |
Обратная частота документа-это мера того, сколько информации предоставляет слово, то есть, является ли оно общим или редким во всех документах. |
The inverse document frequency is a measure of how much information the word provides, i.e., if it's common or rare across all documents. |
И это мера того, сколько лет благоденствия мы получим за использование наших планетных ресурсов. |
And this is a measure of how much well-being we get for our planetary resource use. |
Хочу привести пример того, как мы собираем наши данные, чтобы следить за изменением океана. |
Now I'd like to give you an example of just how we collect our data to monitor a changing ocean. |
Это Те, Кто Выступят, Как Мы Во Флинте, — Не Для Того, Чтобы Быть Спасителями Или Героями В Сми, Но Как Альтруисты И Деятели С Добрыми Намерениями, Которым Можно Верить. |
These are the people who will stand up like we did in Flint - not to be saviors or heroes in the media, but altruistic and fundamentally good actors that you and I can trust. |
Что, если вместо того, чтобы тратить наши жизни на то, чтобы пахать, пахать, работать, работать, работать, мы бы больше времени проводили изучая, задавая вопросы, слушая, экспериментируя, размышляя, стараясь измениться? |
What if, instead of spending our lives doing, doing, doing, performing, performing, performing, we spent more time exploring, asking, listening, experimenting, reflecting, striving and becoming? |
Так что это очень и очень интенсивный период музицирования и люди покупают абонементы для того, чтобы иметь возможность посещать все концерты, будут они на них или нет, очень мало людей посещают на самом деле все концерты, за исключением меня, они приходят и стоят в очереди в течение дня для того, чтобы получить лучшие стоячие места в зале. |
So it's a very very intense period of music-making and people buy season tickets in order to be able to attend all of the concerts, whether they do or not, very few people attend actually all of them, except me, and they come and they queue during the day in order to get the best places in the floor of the hall where they stand. |
Пробирка была помещена в герметичную камеру внутри вертолета еще до того, как успела выбросить содержимое. |
The tube was inserted into a sealed chamber inside the helicopter before it discharged its contents. |
Я имею в виду держать подальше от того, чтобы наши враги узнали некоторые щекотливые секреты. |
I mean keep her from exposing sensitive secrets to our enemies. |
Мы рассматриваем это как угрозу от того кто был осведомлён об обстоятельствах. |
We're treating it as a threat from someone who had inside knowledge of the circumstances. |
Until that day I had never seen a corpse. |
|
Вы выказываете безоговорочное доверие и преданность Халиду, но взамен того же не получаете. |
You've extended unquestioned trust and loyalty to Khalid, and he has not offered you the same. |
Мы не станем разжигать войну ради того, чтобы у нас выступил знаменитый комик. |
We are not going to escalate a whole war just so we can book a big-name comedian. |
То, что они считают интимной близостью бледная тень того, что мы испытываем в Великом Слиянии. |
That what they consider intimacy is only a shadow of what we experience in the Great Link. |
На вопрос в чем смысл твоей работы после того как процесс настроится, отвечай уклончиво. |
Everyone bring his own dirt with him as an integral part of human way, the cultural wealth is always combined with swinishness brought from everywhere. |
Кроме того, эта вода идеально подходит для приготовления пищи и разнообразных напитков для всей семьи. |
Besides, this water is perfect for cooking and making drinks for all family members. |
Мы также разделяем мнение Председателя и других делегаций в отношении того, что борьбу с терроризмом нельзя отделять от защиты прав человека. |
We also share the view of the Chairman and the other delegations that the fight against terrorism and the protection of human rights cannot be separated. |
Они все необходимы для того, чтобы сформировать полное представление по рассматриваемому вопросу. |
They are all needed to give a complete picture. |
Кроме того, стороны заранее должны знать и согласовывать ожидаемые выгоды, а также прямые и косвенные издержки, связанные с использованием внешнего подряда. |
Additionally, expected outsourcing benefits and direct and indirect costs must also be known and agreed beforehand by the parties. |
If you must steal, steal away from bad company. |
|
Кроме того, сумма не большая, если бы он когда-нибудь находил деньгам хорошее применение. |
Besides, it's not as if he ever put the money to good use. |
Некоторые делегации подчеркнули необходимость того, чтобы судьи имели также знания в области международного права. |
Some delegations had emphasized the need for judges to have knowledge of international law as well. |
И, наконец, ведется пропаганда массового спорта для того, чтобы повысить физическую активность населения. |
Finally, mass sports to encourage physical activity are being promoted. |
Если эта мера превышает 48 часов, директор или его заместитель регулярно посещает несовершеннолетнего. |
If solitary confinement exceeds 48 hours, the governor or his deputy will regularly visit the detainee concerned. |
Секретарь отметил, что делегациям не стоит волноваться насчет того, что ляжет в основу для согласования различных положений. |
The Secretary pointed out that delegations should not worry about what would be the basis for the harmonized provisions. |
Кроме того, он призвал к расширению взаимодействия между Комитетом и специальными докладчиками. |
He also encouraged more frequent interaction between the Committee and the Special Rapporteurs. |
Эта мера, которая способна разрушить российскую экономику, стала предметом политических дискуссий на Западе, а поэтому она вполне возможна. |
This last measure, which would devastate the Russian economy, has been the subject of Western policy discussions and is thus perfectly possible. |
Как они сообщают, это временная мера, чтобы провести переправку войск в Европу. |
They say it's a temporary step to help move troops to Europe. |
Родрик, какая мера длины определялась императором Джейтом как расстояние между его носом и кончиком пальца? |
Rodrick, which measurement of length is said to have been defined by the Emperor Jate as the distance from his nose to his fingertip? |
Мера, которую я предлагаю - слияние новой и старой больниц в одно лечебное учреждение, имеющее общий попечительский совет. |
The change I mean is an amalgamation with the Infirmary, so that the New Hospital shall be regarded as a special addition to the elder institution, having the same directing board. |
Доктор должен каким-то образом следить за вашим физическим состоянием, и вы должны иметь возможность телепортироваться, если необходимо, как мера предосторожности. |
We'II have to find a way to allow the Doctor to monitor your physical condition and you should have a way to call for an emergency beam-out if you need it, as a precaution. |
Аналогичная мера была также безуспешно предложена Стюартом Симингтоном в 1945 году. |
A similar measure had also been proposed unsuccessfully by Stuart Symington in 1945. |
Тайлер предвидел, что эта мера провалится, главным образом из-за противоречивых последствий письма министра Кэлхуна в Пакенхэм. |
Tyler had anticipated that the measure would fail, largely because of the divisive effects of Secretary Calhoun's Packenham letter. |
Короче говоря, давление - это мера энтальпии на единицу объема системы. |
In short, pressure is a measure of the enthalpy per unit volume of a system. |
Это стандартная мера для жидкофазных применений. |
It is the standard measure for liquid-phase applications. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мера того, как».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мера того, как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мера, того,, как . Также, к фразе «мера того, как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.