Если я вас и встречал ранее то не помню этого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если я вас и встречал ранее то не помню этого - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if you and I met before I do not remember this
Translate
если я вас и встречал ранее то не помню этого -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- я

I

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- и [частица]

союз: and

- встречать [глагол]

глагол: meet, get together, greet, find, salute, run

- ранее [наречие]

наречие: earlier, above, supra

предлог: previous to

- то [союз]

местоимение: that

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- помнить

глагол: remember, think, keep in mind, mind, bear in mind, have in mind, retain

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s



Никогда ранее люди не писали для того, чтобы написанное кто-то прочитал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never before have people written for so many others to see.

А ранее оповещение об опасности позволило бы опережать болезнь, а не просто следовать за её неумолимым развитием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An early warning would allow us to get out ahead of the disease instead of merely following in its relentless wake.

Несколько раз я встречал его слугу Мэтью и всегда испытывал к нему сочувствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had encountered this Matthew of his on several occasions, and always felt sympathy for him.

Демонстрантам в городах России, которые днем ранее пытались выставить напоказ свастики, было запрещено делать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Demonstrators in Russian cities who, on the previous day, had attempted to display swastikas had been prevented from doing so.

Дело может оказаться намного сложнее, чем казалось ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this could prove to be drastically more complicated than it first might seem.

Если я правильно понял председателя, ранее было проведено четыре больших жюри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I understood the chairman to say is that there have been four grand juries convened?

И это в добавление к ранее упомянутым 92 случаям, когда д-р Робинс предпочла своему ребёнку пациентов, выполняя свою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's in addition to the previously mentioned 92 times Dr. Robbins was unavailable to parent her own child due to her professional demands.

Отец много встречал таких нецельных сущностей, как эта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father has encountered lots of incomplete entities like this.

Не тот человек-шлёпки, который был в офисе ранее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not the human flip-flop that was in the office before?

Гастингс, никогда в жизни я не встречал более циничного человека и готов поклясться, что вино, которым он нас угощал, он гнал в своей химической лаборатории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever, Hastings, I never knew such a repugnant man. I am able to swear what the wine that gave to us it is produced in his chemists' factory.

Он ходил на все слушанья, стоял у ворот, встречал громил, которых присылало к нам правительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went to the hearings, stood at the gates to greet whatever goons the government sent to harass us.

Каждые пару месяцев я встречал одного их своих людей в тюремной столовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every couple of months, I'd find one of my men in the mess hall.

Я никогда не встречал таможенника, который при его низкой зарплате стал бы открывать для проверки контейнер с надписью ээРадиоактивные отходыээ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have yet to meet the lowly paid customs official who will open a container marked Radioactive Waste to verify its contents.

Я умоляю людей которых ни разу не встречал оказать давление на правительство, чтобы наказали того человека который осквернил эфир, чтоб он больше никому не принёс вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imploring people I never met to pressure a government with better things to do to punish a man who meant no harm for something nobody even saw.

Никогда не встречал столь вероломных, отвратительных, жадных до власти интриганов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never come across such treacherous, poisonous, power-hungry schemers.

Раньше я встречал тебя по вторникам, вместо понедельника, когда у меня были дополнительные занятия садоводства, но это было давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One year it was Tuesdays instead of Mondays when I had that extra credit horticulture class, but that was a long time ago.

Никогда не встречал я человека, который бы выдал себя так безжалостно, поддавшись вполне естественному побуждению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There had never been a man so mercilessly shown up by his own natural impulse.

В прежнее время, проезжая по городу в экипаже, он обязательно встречал знакомых или же известных ему с лица людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the old days, whenever he rode through the town in his carriage, he used invariably to meet friends or people he knew by sight.

Он всякий раз встречал их тут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He invariably found them there.

Не буду врать, когда я сказала маме ранее, что я обручена её реакция была немного тускловатой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna lie, when I told my mom initially that we were engaged, her reaction was a little lackluster.

Глупее тела, чем ты, я в жизни не встречал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are the most egocentric corpse I've ever met.

Мистер Рэнс ранее встретился со мной и с Джоном и предложил новую сумму ...за наше участие в борьбе с профсоюзами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Rance met with John and me earlier to make another bid for our involvement in the unions.

После того как мы с Лорри расстались, я встречал Кларка в барах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Laurie and I split up, I'd see Clark out at gay bars.

То было время странствующих мудрецов и во время своих скитаний он встречал святых мужей, но никто из них не смог разрешить его вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a time of wandering prophets, and on his travels he came across holy men, but they didn't have the answers he was looking for.

Но я думаю, он спутал тебя с кем-то. Потому что он якобы встречал тебя в отеле под названием Фламинго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I figure he must have got you mixed up with some other party... because this other party is somebody... that he met at a hotel called the Flamingo.

Не встречал священной коровы, которую не попытался бы прибить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never met a sacred cow he didn't try to slay.

И я рад, что это было. Она - самый храбрый человек, которого я когда-либо встречал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm glad it did... she's the bravest person I have ever met.

Я когда-нибудь говорил тебе, что я думаю, ты самый смелый человек, что я когда-либо встречал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have I ever told you that I think you're the bravest person I've ever met?

Он был сторонником великого и правого дела и храбрейшим из людей, кого я когда-либо встречал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was an ally to a great and true cause, and as brave a soul as I ever met.

Он с неизменным восторгом встречал подобные приказы своего господина и, не мешкая, совершал все нужные приготовления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He greeted the news with delight, and hastened to make ready.

Я еще не встречал человека, столь разбитого и сломленного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd never seen a man so broken up, ripped apart.

Я встречал фанатиков, Дюваль на них не похож.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've come up against fanatics before and Duval just doesn't fit the pattern.

Ранее в этот день вы были на демонстрации?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were at the demonstration earlier in the day?

Хотя вы и убеждаете себя в обратном. Вы, госпожа замсекретаря, худший человек, какого я встречал в жизни!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite your delusions to the contrary, you, madam undersecretary, may be the worst person i have ever met.

Все в ней отвечало его желаниям и вкусам, он еще никогда не встречал такой женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She appealed to him on every side; he had never known anybody quite like her.

Я встречал парочку бандитов, как он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've met quite a few thugs like him.

Я встречал такую в каталогах аппаратуры для систем безопасности, так что узнал производителя и модель, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I subscribe to several personal security catalogs and I recognize the make and the model, so...

Когда ты просматривал записи из Хай-алай из кабинета Корин, ты случайно не встречал Лори и Троя вместе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you were going through the Jai Alai footage in Corrinne's office, did you come across anything with Lori and Troy together?

В этом случае тебе придется исключить часть параметров, описывающих явление, которые ранее учитывались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case, you would have to eliminate some characteristic of the phenomenon which you want to include and your simulation becomes useless.

У себя на родине я встречал подобных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have crossed paths with men like that back home.

Гвен самый добрый, верный человек, которого ты только встречал, и она наш друг, и ты оставишь её на произвол этих животных?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gwen is the most kind, loyal person you'd ever meet and she's been more than a friend to all of us, and you would leave her at the mercy of those animals?

Он выводил их через черных вход, на улицу Бедфорд, а сам встречал полицию у главного входа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would rush them out of the back door, the 86 Bedford Street door, while he greeted police at the front.

Каждый, кто встречал ее, был тронут таким чистым сердцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone who met her was touched by her pure heart.

Клаудиа была самым честеным и порядочным человеком, которого я встречал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Claudia was the most honest, decent person that I ever met.

Итак, парень, который ведет допрос, ранее возглавлял исследование, он тот, кого вы замените.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the fellow conducting the interview, he's our former head of research, he's the man you'll be replacing.

Вы самый молчаливый человек, какого я встречал в жизни,- сказал ей Филип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the most silent person I've ever struck, said Philip.

Не очень умны, возможно - я не встречал еще умных великанов. - но старинное семейство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not very clever, perhaps (I never knew a giant that was), but an old family.

Хоть и знала, что буду нравиться не так сильно, как Нам Кун, но все же больше, чем ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though you may not like me as much as how you like Nam-Kyung, I thought that at least you liked me better than before.

Каждый день я вновь встречал вас там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every day I'd meet you there.

Самый выдающийся человек из всех, кого я когда либо встречал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most extraordinary man I've ever known.

Уитворт прибыл в Лондон 20 мая, встретившись с французским послом Андре Осси тремя днями ранее в Дувре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whitworth reached London on 20 May, having encountered the French ambassador, Andréossy, three days earlier at Dover.

Это не относится только к тем, кто уже бывал здесь раньше или работал в графической лаборатории ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not restricted to those who have been around before, or who have done work for the graphics lab previously.

Вы и другие сообщали о многих ошибках и проблемах, ранее незамеченных, и мы очень благодарны за то, что наше сообщество предоставило так много подробных отзывов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and others have reported many bugs and issues previously unnoticed, and we're very grateful for our community to have provided so much detailed feedback.

Для исключительных кандидатов предложение о зачислении на аттестат зрелости иногда предлагалось ранее, требуя только двух уровней а в классе Е или выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For exceptional candidates, a Matriculation Offer was sometimes previously offered, requiring only two A-levels at grade E or above.

С тех пор фильм, как правило, встречал положительные отзывы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film has generally been met with favorable reviews since then.

Ранее популярные кусачки и колпачки для игл больше не приемлемы в качестве предохранительных устройств, и требуются либо острые ножи, либо устройства для уничтожения игл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Previously popular needle clippers and caps are no longer acceptable as safety devices, and either sharps box or needle destruction devices are required.

Ранее Энрикес изнасиловал Виоланту, что побудило его, в конце концов, жениться на ней, чтобы искупить свой проступок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earlier on, Henriquez has raped Violante, which motivates him, at the end, to marry her in order to make up for his misdeed.

Некоторые из тех, кто встречал его в конце жизни, говорили, что хотя физически он был в плохой форме, умственно он оставался полностью бдительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of those who met him late in his life said that although physically he was in poor shape, mentally he remained fully alert.

Он никогда не испытывал ее, не встречал, не видел и даже не общался с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He never tested her, met her, saw her, or even communicated with her.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если я вас и встречал ранее то не помню этого». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если я вас и встречал ранее то не помню этого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, я, вас, и, встречал, ранее, то, не, помню, этого . Также, к фразе «если я вас и встречал ранее то не помню этого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information