Мне нужно, чтобы вы поняли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
верьте мне - take it from me
помоги мне - help me
мне вас искренне жаль - I am sorry
передайте его мне - pass it to me
было то, что мне нужно - was that i needed
должен сказать мне - needs to tell me
как много вы знаете обо мне - how much you know about me
как мой отец, прежде чем мне - like my father before me
говоря мне делать - telling me to do
Вы говорите обо мне - you say about me
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
нужно вернуться - need to go back
им нужно сделать - they needed to do
если вам нужно немного - if you need a little
если мне нужно некоторое - if i need some
для того чтобы играть на тубе, нужно иметь хорошо поставленное сильное дыхание - play the tuba requires good and plenty of wind
Есть две вещи, которые нужно - there are two things you need
Информация о том, что вам нужно - information that you need
в том случае, если вам нужно - in the event that you need
и многое нужно - and much needed
что это нужно делать - what does that have to do
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
с тем, чтобы - so as to
чтобы вырастить старого друга, нужно много времени - It takes a long time to grow an old friend
непохоже, чтобы - it is unlikely that
чтобы создавать - to create
чтобы дополнять - to complement
чтобы регулировать - to regulate
чтобы просмотреть - to view
чтобы адаптироваться - to adapt
чтобы искупить - to atone
, чтобы получить нас - out to get us
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
за кого вы меня принимаете? - What do you take me for?
вы готовы - you are ready
вы сделали - You made
опять вы - You again
вы случайно не знаете - you don't happen to know
вы же знаете - you know
Будете ли вы смотреть - will you watch
в этой игре вы можете - in this game you can
дом вы найдете - house you will find
вполне вероятно, что вы - it is likely that you
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
мы поняли - we understood
поняли - understood
все поняли - all understood
вы бы поняли - you would have understood
ученики поняли объяснения учителя - the pupils understood the teacher's reasoning
мы неправильно поняли - we misunderstood
не правильно поняли - not properly understood
чтобы люди поняли, - people to understand
они поняли - they have understood
я надеюсь, что вы поняли - i hope you understood
Итак, как я уже говорила... нам нужно родить перечень постулатов, чтобы они поняли, что у нас все серьезно. |
So, as I was saying... we need to come up with a list of commandments so that they know we're for real. |
Они поняли, что для того, чтобы получить необходимый объем, им нужно было рекламировать свое имя и свои услуги для широкой публики. |
They realized that in order to obtain the necessary volume they needed to advertise their name and their services to the public. |
С появлением популярного вещательного телевидения продюсеры поняли, что им нужно нечто большее, чем прямая телевизионная передача. |
With the advent of popular broadcast television, producers realized they needed more than live television programming. |
Он: Нет, Вы меня не поняли. Мне действительно это нужно. |
He's like, No, no. I really need it. |
И пока мы боролись за землю, за промышленность, за занятость, мы поняли, что есть и другие основные права, которые нужно завоевать. |
And while we were struggling for land, for industry, for employment, we realised that there were other basic rights that had to be won. |
Они не поняли, что вино нужно закалять водой, напились и напали на Геракла. |
They did not understand that wine needs to be tempered with water, became drunk, and attacked Heracles. |
Мои родители поняли, что о кристалле нужно заботиться иначе он разобьётся. |
My parents understood that a fine crystal glass had to be cared for or it may be shattered. |
Но они так и не поняли, когда нужно остановиться, И это меня чертовски пугает. |
But they've never learnt where draw the line and it scares the shit out of me. |
Ну, теперь, когда мы уже побывали родителями, мы поняли, что не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы ухаживать за ребенком. |
Now that we've been parents for awhile, we realize that pretty much any moron can take care of a baby. |
Нет, мне нужно было рассказать предысторию, чтобы вы поняли остальное. |
No, I had to give you the background before I could tell you the rest. |
Я имею в виду, до сих пор Ваши друзья ничего не сделали, чтобы вовлечь Вас, потому что они хотят, чтобы Вы ушли отсюда, но мне нужно, чтобы Вы ясно поняли кое-что... |
I mean, so far your friends have done nothing to implicate you, because they want you to walk away, but I need you to understand something very clearly... |
Мои предки поняли, чтобы бороться с Рейфами, нужно думать так, как думают они. |
My ancestors decided that to beat the Wraith, we must think as they think. |
Танзания убеждена, что Конвенцию 1951 года нужно пересмотреть, чтобы она соответствовала изменившимся обстоятельствам и могла идти в ногу со временем. |
Tanzania feels strongly that there is a need to review the 1951 Convention to keep it in step with changing times and circumstances. |
Кто-то более знакомый с медицинскими исследованиями, вероятно, мог бы объяснить это лучше, но я думаю, что вы, возможно, неправильно поняли основной результат. |
Someone more familiar with medical research could likely explain this better but I think you may have misunderstood the primary outcome bit. |
Чтобы овладеть искусством сочинения по книге, нужно просто взять любой роман, неважно, в каком году написанный, и доказывать, что главный персонаж - латентный гомосексуалист. |
Well, to master the art of the book report, you just take any novel, no matter when it was written, and you argue that the main character is a latent homosexual. |
Нам нужно 21 место в туристическом классе. |
We want to book 21 seats in economy class. |
Что касается, обуви, мне нравится носить спортивную обувь или кеды, но в школу мне нужно надевать классические черные туфли. |
As for shoes, I prefer wearing sports shoes or sneakers but I need to wear some classic black shoes to school. |
I was a bad person, and I needed to redeem myself. |
|
Не хочу, чтобы Вол совал свой нос в это дело дальше, чем нужно. |
I don't want Bullock getting his nose any deeper into this. |
Они уже поняли, что вмешались в напряженный разговор, о чем свидетельствовало выражение на их лицах. |
I could tell by the look on their faces they realized they had intruded upon a tense conversation. |
Мне нужно лишь имя, скрывающееся за псевдонимом. |
I just need a name to go with an alias. |
Но я хочу похоронить эту историю и для этого мне нужно важное событие. |
But I want to bury that story and I need a big event to bury it under. |
I didn't have to get baked to get through. |
|
Если мы хотим сосредоточиться на нас, нужно разобраться с ними. |
If we want to get back to focusing on us, we have to get through them. |
It should be taken once a day with water. |
|
Мне нужно поймать этих паразитов, пока совсем от рук не отбились. |
I have to catch these things before they get out of hand. |
Чтобы узнать истинную Вену, ее нужно не просто посетить, в нее нужно окунуться. Посетите после полудня одно из известных на весь мир венских кафе, отправьтесь на поиски следов императрицы Сисси или известного художника и архитектора Фриденсрайха Хундертвассера. |
This shining city on the Danube has weathered empires since the times of Jesus and the Bible, and has accumulated the most lasting glories of all those ages. |
Все, что мне нужно, - это ваш блендер, ну и клубничка, миндальное масло, йогурт, хлопья, перезрелый банан и лед. |
All I need is your blender, and some strawberries, almond butter, greek yogurt, flax, an over ripe banana, ice. |
Что еще вам нужно, не стесняйтесь просить нас. |
If you need anything else, do not hesitate to ask us. |
Нам нужно найти источник кровотечения, или парень не проснется, и полиция не найдет второго снайпера. |
We have to find the bleeder, all right, or this guy's not going to wake up and the cops aren't going to find the second sniper. |
Конституциональные ограничения долга еще должны быть проверены в условиях чрезвычайных ситуаций, когда финансирование нужно быстро. |
Constitutional debt limits have yet to be tested in times of emergency, when new funding is needed quickly. |
Два важных сообщения или два урока, которые нужно извлечь из той действительности. |
And there are two important messages, or two lessons, to take from that reality. |
Думаю, большинству пользователей не нужно и не придется объяснять, как можно отпраздновать свободу интернета. |
Most Wired readers probably don’t need anyone to tell them to – or suggest how to – celebrate internet freedom. |
Система проста в реализации для предпринимателей, которым не нужно устанавливать новые устройства или программное обеспечение. |
The system is easy to implement by merchants, who do not need to install new terminals or software. |
Или День Пи (14 марта или 3,14 – вы поняли, в чем тут суть?), день торжества окружностей, математики и покупных вишневых пирогов. |
And then there’s Pi Day (March 14, or 3.14 – get it?), a celebration of circumferences, math, and store-bought cherry pie. |
Им предстоит сформировать правила для определения порядка лицензирования выращивания, обработки, распространения и продажи марихуаны, и все это нужно сделать до 1 декабря 2013 года. |
And they are looking for guidance on how to set up a system of licenses for production, manufacturing, distribution and sales - all by a deadline of Dec. 1, 2013. |
Мы поняли, что, объединившись с Facebook, сможем сделать Instagram лучше для вас. |
We knew that by teaming up with Facebook, we could build a better Instagram for you. |
Вашингтон стал тем местом, куда отправляются руководители других стран, когда им нужно отлупцевать своих противников. |
Today Washington is the place for other governments to go when they want a competitor roughed up. |
Что тебе нужно сделать, так, это принять предложение Гузмана. |
What ya gotta do is accept Guzman's offer. |
Некоторые уже давно это поняли. |
Now, this has been realized for some time. |
Мы бы сделали это, но когда мы пришли, чтобы эксгумировать тело Джессики мы поняли, что оно пропало. |
We would, but when we went to exhume Jessica's body it was gone. |
Надеюсь, что вы меня поняли. |
I sincerely hope we understand each other. |
Отсюда лучами расходились пять углублений; в каменных стенах ярусами были вырублены ниши в форме гробов. Они поняли, что наконец вступили в катакомбы. |
Five corridors diverged like the rays of a star, and the walls, dug into niches, which were arranged one above the other in the shape of coffins, showed that they were at last in the catacombs. |
Эти с одной из свингерской вечеринки, на которую мы пошли до того, как поняли значение слова свингерский. |
These are from a key party we went to before we realized what a key party was. |
Как вы поняли, вы мне больше не нужны. |
As you heard, I no longer have need of you. |
что не существует души, что второго прихода не будет, или что он уже случился, а мы и не поняли. |
That there's no salvation, no Second Coming, or that He has come and we didn't recognize Him. |
Так как вы сильно желаете расторгнуть союз.... ...Я хочу убедиться, что мы поняли условия нашего разделения. |
Since you feel strongly about going our separate ways I wanted to be sure we understood the terms of our separation. |
Половина другой половины не имеет достаточно средств, а 60% от оставшихся, проснувшись утром, поняли, что не хотят заниматься алкогольным бизнесом. |
Half of the other half don't have the capital, and 60% of the rest of them woke up realizing they don't want to work in the liquor business. |
Когда они поняли, что убийство других людей не является долгосрочным решением, мы снова им понадобились. |
When they realized that killing other people was not a long-term solution, then they needed us back. |
И вы это поняли по огромному количеству информации которую удалось собрать не присутствуя здесь? |
And you can tell that from the vast amount of information you've gleaned from not being here? |
Значит, вы не так поняли! |
So you got it wrong! |
У нас тут небольшая ссора но конечно же вы, первоклассный журналист, и сами это поняли. |
We're having a bit of a spat, but of course I don't need to tell you being the ace reporter that you are. |
Чтение двух анальных ответов заставило меня рассмеяться, так как оба комментатора не поняли сути вопроса. |
Reading the two anal replies made me laugh, as both commentators failed to understand the point. |
Филмор, Виид и другие поняли, что оппозиция масонству была слишком узким фундаментом, на котором можно было построить национальную партию. |
Fillmore, Weed, and others realized that opposition to Masonry was too narrow a foundation on which to build a national party. |
Однако в последние годы исследователи поняли, что многие пожилые люди с жалобами на память на самом деле имеют MCI, самую раннюю стадию деменции. |
However, in recent years researchers have realized that many older people with memory complaints in fact have MCI, the earliest stage of dementia. |
Однако она не явилась на запланированный раздел добычи, и Грэм с Лордом Дорсетом поняли, что их обманули. |
The final 'twist' seems to negate the entire story, like a bad shaggy-dog joke. |
Во время игры люди не сразу поняли, что произошел несчастный случай. |
At the game people were not immediately aware that there had been an accident. |
К тому времени, когда спартанцы поняли, что происходит нечто необычное, было уже слишком поздно. |
By the time the Spartans realized that something unusual was happening it was already too late. |
В тот момент мы поняли, что эта идея экономического киллера была чрезвычайно хороша. |
At that point, we understood that this idea of economic hit man was an extremely good one. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мне нужно, чтобы вы поняли».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мне нужно, чтобы вы поняли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мне, нужно,, чтобы, вы, поняли . Также, к фразе «мне нужно, чтобы вы поняли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.