Могут вместе найти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
какие дальнейшие шаги могут быть предприняты для - what further steps can be taken to
индикаторы, которые могут быть использованы - indicators that can be used
гости могут запросить - guests can request
здесь, могут быть торговыми марками - herein may be trademarks
Есть так много вещей, которые могут - there are so many things that can
и могут быть отслежены - and can be tracked
которые могут представлять собой - that may constitute
которые могут привести - which might give rise
некоторые из них могут - some of them can
могут быть выбраны для - can be selected for
Синонимы к могут: великан, гигант, исполин, волот, велетень, могучан, магыть
потянись вместе - pull oneself together
вместе с ними - with them
как долго вы были вместе два - how long have you two been together
держать вещи вместе - keep things along
вкладываем вместе - are putting together
вместе с фотографиями - along with photos
в результате чего культуры вместе - bringing cultures together
когда вы были вместе - when you were together
продолжить вместе - continue alongside
работать вместе, чтобы реализовать - work together to implement
Синонимы к вместе: вместе, наряду с, помимо, кроме, воедино, сообща, в итоге, совместно, друг с другом
Антонимы к вместе: отдельно, самостоятельно, поодиночке, раздельно, порознь, врозь, за исключением, наособицу, сам
Значение вместе: В соединении, в общении с кем-чем-н..
найти выход чему-л. в чем-л. - find a way to smth. wherein l.
найти людей - find people
найти равновесие между - find a balance between
Вы также можете найти список - you also find a list
мог найти - could find
мы должны найти новый - we have to find a new
найти что-то - to find something
найти благосклонность - find favour with
найти ваш брат - find your brother
найти замечательный - find remarkable
Синонимы к найти: сделать, заметить, открыть, определенный, обнаружить, определить, выбрать, есть, освободить
They might be helpful, when... they're considered all together. |
|
Сельские земли или городские здания, где феи собираются вместе, чтобы жить общей жизнью, называются святилищами, которые могут принимать собрания время от времени. |
Rural land or urban buildings where Faeries come together to live a communal life are called sanctuaries, which may host gatherings from time to time. |
Вместе с тем они могут связаться со своими друзьями и родственниками по телефону. |
They may nonetheless contact their friends and family by telephone. |
Не думаю, что люди после расставания снова могут быть вместе. |
You don't think people can come back from a break-up? |
Семьи или группы друзей, гостящие у нас, могут обедать все вместе, используя удобную садовую мебель на просторных двориках, смотрящих на Киннерет. |
Families or groups of friends who are our guests, may dine together, using the suitable garden furniture which is in the spacious patios that face the Kinneret. |
Они могут вести войну или ослаблять друг друга, поддерживая повстанческие движения, однако они вместе поднимаются на борьбу с сепаратизмом и нестабильностью, когда те начинают противоречить их интересам. |
They might wage war or weaken each other by supporting rebellions, but they’ll close ranks against separatism and instability when it doesn’t suit them. |
Они не могут больше оставаться все вместе в этой одной записи. |
They cannot possibly remain all in this one entry any longer. |
Вместе с авторитетом могут быть некоторые обязанности, такие как бдительность, вроде отцовской бдительности. |
There can be a burden in authority, in vigilance, like a father's burden. |
Итак, они могут собрать абнормалов вместе, перевести их к вам, чтобы помочь в содержании лагеря. |
Now, they can round up the abnormals, convey them to your location, stay on and help run the camp. |
При депрессии легкой или средней степени тяжести они могут обеспечить результаты, сравнимые с действием некоторых антидепрессантов, и применяться вместе с лекарствами для дальнейшего улучшения симптомов. |
As a strategy to manage mild to moderate depression, exercise can provide comparable benefits to some antidepressants, and can complement medications to improve symptoms further. |
Как и мы, они не могут поверить, что встретились с ними и вместе отправляются на поиски приключений. |
Just like us, they can’t quite believe they get to meet them and have adventures at their side. |
Другим фактором, особенно важным для младших братьев и сестер, которые не могут использовать первый метод, является то, что люди, выросшие вместе, видят друг друга как родственных. |
Another factor, especially important for younger siblings who cannot use the first method, is that persons who grew up together see one another as related. |
Новые средства информации потенциально способны обеспечивать просвещение и обучение, но вместе с тем они также могут создавать путаницу и вводить в заблуждение. |
The new media could potentially enlighten and educate, but they could also confuse and deceive. |
Вместе с тем без надлежащей политики и планирования с целью обеспечения соблюдения законов данные права не могут быть реализованы. |
However, without good policies and planning to ensure that these laws are implemented, the rights cannot be realized. |
Они могут проглотить целый корабль вместе с экипажем. А весла служат им зубочистками. |
A whale can stave in the ribs of the biggest ships... swallow whole crews, pick its teeth with the oars. |
Соответственно, они рассматривались в целом в качестве альтернативных подходов, а не мер, которые могут быть приняты вместе. |
Accordingly, they have generally been viewed as alternative approaches, rather than as measures that might be adopted in tandem. |
небольшие контейнеры могут упаковываться вместе навалом в специальные или подходящие более крупные контейнеры, содержащие абсорбирующие материалы; |
Smaller containers can be packaged together in bulk by placing them in appropriate or approved larger containers containing absorbent material; |
Они могут год не говорить друг с другом, а потом собраться вместе как ни в чём не бывало. |
And they can go, like, a year without talking to each other and they get together and they don't miss a beat. |
И вместе с тем, несмотря на сложную международную обстановку, Африка предприняла важные шаги, которые могут проложить путь к более обнадеживающему будущему. |
Yet, despite the rather discouraging international climate, Africa has taken important steps that may open the way to a more promising future. |
Черные и белые могут сосуществовать вместе. |
Black and white can live together. |
Вместе с тем, если учесть, что современные конфликты зачастую носят затяжной характер и могут возобновляться, эти рекомендации применимы, где это возможно, на всех этапах развития конфликта. |
Yet, since today's conflicts are often protracted and recurrent, the recommendations are designed to be applicable throughout the conflict cycle where possible. |
Если предположить, что они могут перемещаться из прошлого в настоящее и обратно это не исключает то что они могут привести кого-либо вместе с собой. |
If we can accept that he can travel from the past to the present and back to the past again, then it's not inconceivable that he could bring others with him. |
Не более десяти человек могут собираться вместе без специального разрешения коменданта. |
Not more than ten persons may assemble without license from the local provost. |
Ведь мы прекрасно знаем, что только положительные мысли вместе с положительными желаниями и делами могут создать психологическую среду, необходимую для выживания. |
We know that only positive thoughts combined with positive wishes and deeds can create the psychological environment we need to survive. |
Если вы заведете детей в течение нескольких лет, и у меня появятся дети через несколько лет, они могут расти вместе. |
Hey, if you guys have kids in a few years, and I have kids in a few years, they can grow up together. |
Рождаясь в количестве от пяти до шести, молодые поросята играют и спят вместе, развивая связи, которые могут длится всю их жизнь. |
Born in litters of five to six, the young piglets tend to play and sleep together, developing bonds that may last throughout their lifetime. |
Они кажутся такими разными, но они могут придти к пониманию и даже могут работать вместе. |
That seem to be so different, but they can come to an understanding and they can actually work together. |
А те, кто стоит дальше или не так прыток, могут сесть в машины его кузенов, и мы вместе поедем в мой новый отель! |
And for those who are less close to it, or just move slower you may use either of his cousin's and together we shall ride to my new hotel! |
Государства действительно здорово собираются вместе, проводят совещания и конференции, жмут друг другу руки но они никогда не могут добиться хоть чего-нибудь. |
Governments are really great at getting together and holding meetings and conferences and glad-handing each other, but they never ever seem to accomplish anything. |
Husband and wife can create their happiness together. |
|
Некоторые надстройки могут быть предустановлены изготовителем компьютера или вместе с другими приложениями. |
Some add-ons come pre-installed by other apps or your PC's manufacturer. |
Но гравитационные волны колышут не молекулы воздуха, а само пространство, а это значит, что они могут растягивать или сжимать луч света и вызывать сдвиг его видимой частоты, а вместе с ней цвета. |
But gravitational waves ripple not air molecules, but space itself, which means that they can stretch out or compress a beam of light and cause a shift in its color. |
Дополнительные не пространственные данные также могут храниться вместе с пространственными данными, представленными координатами векторной геометрии или положением ячейки растра. |
Additional non-spatial data can also be stored along with the spatial data represented by the coordinates of a vector geometry or the position of a raster cell. |
Вместе они могут сильнее поддерживать один конкретный вывод, чем другой. |
Together, they may more strongly support one particular inference over another. |
Масаи Восточной Африки научились сотрудничать с дикой птицей ради лакомства, которое они могут добыть только вместе. |
In East Africa, the Masai have learnt how to collaborate with a wild bird to get a sweet treat they can only get if they work together. |
Мужчины и женщины, создававшие оружие взаимного уничтожения, верили, что они могут работать вместе, чтобы сделать этот мир более безопасным. |
These men and women who were charged with building the weapons to destroy one another still believed that we could work together to make the world a safer place. |
Вместе с тем соответствующие ассигнования представляют собой всего лишь правовые полномочия на расходование денежных средств, а денежные средства, которые не были получены, не могут быть израсходованы. |
However, an appropriation was nothing more than a legal authority to spend money, and money which had not been received could not be spent. |
Вместе с тем трудности могут возникнуть как в связи с наличием данных, так и с их оценкой, если ливневые сточные воды не учитывать отдельно. |
However, difficulties may be expected with both the availability of data and the appraisal of it if the storm water overflows are not considered separately. |
Им не побить его, Стив, они просто не могут, вместе со всем своим чёртовым миром. |
They can't beat him, Steve, they just can't, not the whole goddamn world. |
Ум и внешность могут сочетаться вместе. |
Brains and looks can go hand-in-hand. |
Сейчас могут креститься все желающие. Потом мьi вместе примем святое причастие. |
All who want may be baptized, and then we will take sacrament! |
Если мы будем решать наши общие проблемы вместе, Китай и Европа могут помочь превратить 21 век в век надежды. |
If we tackle our common problems together, China and Europe can be instrumental in turning the twenty-first century into a century of hope. |
Мы не противостоим ничему кроме идеи, что люди не могут жить вместе. |
We're not resisting anything but the idea that people can't live together. |
Воспоминания иногда могут склеиваться вместе, как страницы в книге, а у тебя? |
Memories have a way of getting stuck together... like pages in a book, haven't they? |
If your partner is missing, he may be held captive with Booth. |
|
Меня беспокоит то, что мужчины и женщины не могут вместе работать на складе. |
My concern is that the men and the women in the loading bay can't rub along together. |
Фото и видео, содержащие натуралистичные материалы, могут отображаться вместе с предупреждением о наличии таких материалов и могут быть доступны только для пользователей старше 18 лет. |
A photo or video containing graphic content may appear with a warning to let people know about the content before they view it, and may only be visible to people older than 18. |
Куллинан VI вместе с VIII также могут быть соединены вместе, чтобы сделать еще одну брошь, окруженную примерно 96 меньшими бриллиантами. |
Cullinan VI along with VIII can also be fitted together to make yet another brooch, surrounded by some 96 smaller diamonds. |
Вместе с тем Бельгия считает, что никакие изменения не должны производиться поспешно, под давлением, которое некоторые страны могут оказывать на другие страны. |
However, Belgium considers that any change must not be undertaken in haste, under pressure which certain countries might exert on others. |
Ему пришло в голову, что эти белые вместе с приверженцами раджи могут атаковать и разбить буги до возвращения Джима. |
It had occurred to him that these whites, together with the Rajah's followers, could attack and defeat the Bugis before Jim's return. |
Это был звук нашей общей скорби, их объятия были как крепкие стены, удерживающие нас вместе. |
It was the sound of our grieving, the feel of their arms around me, the steady walls that held us together. |
Проблема в том, что защититься от правительственной слежки могут только люди с богатством и властью. |
If the only people who can protect themselves from the gaze of the government are the rich and powerful, that's a problem. |
Кто бы мог подумать, что дегенераты могут так сражаться? |
Who would have thought degenerates could fight like this? |
Their lasers could easily burn us out of the sky. |
|
Известный пиратский адмирал напал на них и забрал галеру вместе с соколом. |
A famous admiral of buccaneers took the Knights' galley and the bird. |
Эти два требования не обязательно противоречат друг другу: они могут и должны быть согласованы. |
Those two imperatives did not have to be at odds: they could and should be reconciled. |
Участники этой группы, которые представляют более 20 различных стран, собрались вместе для того, чтобы поведать о страданиях нашего народа в Газе. |
The members of the group, who come from more than 20 different countries, have come together to tell stories of the suffering of our people in Gaza. |
You never know when the paparazzi are going to jump out. |
|
Понимание этих передач конфигурации является решающим, поскольку многие компоненты файлов ответа могут быть добавлены к более чем одной передаче конфигурации. |
Understanding these configuration passes is crucial because many answer file components can be added to more than one configuration pass. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «могут вместе найти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «могут вместе найти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: могут, вместе, найти . Также, к фразе «могут вместе найти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.