Может поставить его на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
любой может ошибиться - anyone can make a mistake
дезодорант может, - deodorant can
дело может быть сделано - a case could be made
как это может способствовать - as may facilitate
в некоторых случаях это может - in some cases it may
запах пищи может вызвать выделение слюны - odour of food may be a trigger for salivation
говорят, что он может - say that he can
Включение может быть - inclusion could be
в противном случае это может быть - otherwise it may be
если один не может - if one cannot
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
готов поставить - am willing to put
поставил процесс - staged process
поставить его на усыновление - put him up for adoption
тот, кто поставил - are the one who put
поставить его рядом - put it next to
поставил вместе - had put together
поставить вас на месте - put you on the spot
поставить вас до этого - put you up to this
поставить заметки - deliver notes
поставить на поток - put on stream
Синонимы к поставить: сделать, написать, предложить, определенный, определить, построить, устроить, обеспечить, подать
Значение поставить: Произвести поставку чего-н..
выходить из-под его контроля - get out of his hand
его имя - his name
его штат - his staff
после его приезда - after his arrival
видишь его - see him
разбудить его - wake him up
передайте его мне - pass it to me
беспокойство его - worry it
на его месте - if i were him
будет держать его - will keep his
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
повалить на пол - floor
переписка на машинке - typing
разделять на абзацы - paragraph
находящийся на высоте - elevated
похожий на бабушку - grandmotherly
ехать на определенной скорости - make time
не решаться на что-л. - be at a loss to smth.
держащийся на воде - waterborne
сажать на цепь - enchain
рабочие на аккордной оплате - lump
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
Это может поставить рабочих и лидера под угрозу для плохой ситуации. |
This could put the workers and leader at risk for a bad situation. |
Нетрадиционная стратегия Маска может поставить вверх ногами все отрасли промышленности – на пользу всего человечества. |
Musk's unconventional strategy could upend entire industries – for the benefit of all. |
При данных обстоятельствах ее изменчивый характер может поставить под угрозу всю миссию. |
Under these circumstances her volatile nature could compromise the mission. |
Опросы показывают, что среди населения усиливается недоверие к идее пожить на борту корабля, это может поставить под угрозу нашу программу Жизнь на борту. |
Polls show people have grown apprehensive about coming to live on the ship, which will affect the success of our live aboard program. |
Знаешь, Кори, кто может поставить нам немного человеческого молока? |
Do you know, Cory, who could supply us with some human milk? |
Если они потеряют свои дома, то это может поставить под угрозу весь вид. |
If they lose their homes, It could endanger their whole species. |
Это может поставить под удар всю администрацию. |
It could put the entire administration at risk. |
Franklin might be a better value. |
|
Если он назвал имена, это может поставить под удар всех, кто с нами связан. Особенно тех, кто работает изнутри. |
If he gave up any names, it could endanger everyone who is involved with us, especially those working on the inside. |
Может ли компьютер поставить защиту, основанную на данных, которые вы накопили? |
Can the computer supply a defence based on the data you've been accumulating? |
Я хочу сказать, что малейший намек на скандал может поставить на всем деле крест. |
I mean, one hint of scandal would put the kibosh on the whole thing. |
Также, логически, есть сотни переменных, каждая из которых может поставить нас в еще худшее положение. |
Also, logically, there are a hundred variables, any one of which could put us in a worse position than we're in now. |
Попытка использовать компьютер таким образом... поставит под угрозу чистоту проекта и,... что хуже, может привести к очередному происшествию. |
Attempting to use the computer in this manner will compromise the integrity of the project and worse, could lead to another incident. |
Я рад что посадил за стол человека, который может поставить Полларда на место. |
Well, I'm just glad I brought in a ringer who put Pollard in his place. |
Поспешное решение, достигнутое в нынешней атмосфере, характеризующейся расхождениями во взглядах и расколом, может серьезным образом поставить под угрозу будущие инициативы Организации Объединенных Наций. |
A hasty decision, reached in the present climate characterized by divergences and fractures, could seriously jeopardize future United Nations initiatives. |
То, что мы делаем, и с кем связываем нашу личную жизнь, может поставить под угрозу нашу безопасность. |
What we do and who we associate with in our personal lives can present a security risk. |
В настоящий момент Россия довольна тем, что она может поставить в неудобное положение Запад и обеспечить нахождение у власти дружественных правительств в Дамаске и Тегеране. |
At the moment, Russia is content to embarrass the West and ensure that a friendly government reigns in Damascus and Tehran. |
Maybe you ought to set up an easel on the sidewalk... |
|
Угроза социального отчуждения заставляет людей избегать личного поведения, которое может поставить группу в неловкое положение или вызвать у нее отвращение. |
The threat of social exclusion led people to avoid personal behaviours and that might embarrass the group or that might provoke revulsion among the group. |
Было высказано предостережение против придания слишком большой жесткости этому положению, поскольку это может поставить под угрозу гибкий характер Регламента. |
It was cautioned against including too much rigidity in the provision since this might jeopardize the flexibility of the Rules. |
Я конечно не такой эксперт в области пиара, как вы, но по моему мнению, это сильно смахивает на статью такого рода, которая может поставить крест на бизнесе. |
Now, obviously I'm not the P.R. expert that you are, but from where I'm sitting, this seems like the kind of article that, uh, could put someone out of business. |
Может, мне поставить на твою лошадь? |
Maybe I should bet on your horse. |
Инцидент сумка-туфли может поставить под угрозу результат всего наряда. |
There's a purse-shoe incident that's threatening the entire outcome of the ensemble. |
Неверное лечение всё может ухудшить, но теперь, когда туман рассеялсяя, мы сможем поставить правильный диагноз. |
Well, the wrong medication can make everything worse, but now that the fog has lifted, we can work toward a proper diagnosis. |
Помимо дисбаланса экосистемы, вызванного сокращением численности опылителей, это может поставить под угрозу продовольственную безопасность. |
Besides the imbalance of the ecosystem caused by the decline in pollinators, it may jeopardise food security. |
We could put the entire monetary system of Europe at risk. |
|
And that could put your life on the line. |
|
Отсутствие регулярного обновления таких планов может поставить под угрозу способность Миссии эффективно реагировать в случае возникновения чрезвычайных ситуаций. |
The failure to ensure that such plans were regularly updated is likely to compromise the Mission's capability to effectively respond to emergency situations. |
Есть ли что-нибудь на чипе, что может поставить под угрозу наше прикрытие? |
Is there anything on that chip that could compromise our cover? |
Что ж, она увидит, как он толкает мяч к лунке... и не может поставить мяч на метку и она... она отвергнет его с презрением. |
She'll see his abysmal putting and his laughable game off the tee and cast him aside like a spilt beverage. |
Может попросить их поставить что-нибудь из The Doobie Brothers? |
Do you want me to go ask them to play some doobie brothers? |
It could compromise the whole trial. |
|
Вы только предположите, что я, может быть, не умею поставить себя с достоинством. |
Suppose I CANNOT comport myself with dignity. |
Отсутствие прогресса может поставить под угрозу прекращение огня. |
Lack of progress in that process threatens to unravel the cessation of hostilities. |
В более хрупких пленках холодная перфорация может вызвать разрезание, а не создание круглого отверстия, что может поставить под угрозу целостность материала под давлением. |
In more brittle films, cold perforation can cause slitting rather than creating a round hole, which can jeopardize the material's integrity under pressure. |
Maybe seal it with some red wax. |
|
Я хочу поставить тебя с какими-нибудь другими игроками, найти партнёра для тебя, который действительно может помочь тебе максимально набрать счёт. |
I wanna put you with some other players, find a partner for you who can really help you max your score. |
Так, мне нужны неяркие лапмы и мы может поставить ванну сюда. |
Okay,uh,I'm gonna need the lights dimmed,and we can put the birthing ball right here. |
Смотри, куда я ставлю кружку... чтобы имитировать, куда человек может её поставить в реальной жизни. |
Now watch where I place this mug... in order to simulate where someone might put a mug in real life. |
Он может послать каждого избирателя Пенсильвании, который отстранил его от работы... и поставить Митчела на колени до того, как тот спишет его со счетов. |
He can stick it to every Pennsylvania voter who put him out of a job and take Mitchel's knees out before he can put his pencils in a jar. |
Они отметили, что нехватка основных ресурсов может поставить под угрозу способность ПРООН выполнять свой мандат. |
They noted that a weak core resource base might jeopardize the ability of UNDP to fulfil its mandate. |
С другой стороны, как отметила Кэролайн, в глазах Селии неверность может поставить тебя в один ряд с... Кеннетом. |
On the other hand, as Caroline pointed out, being unfaithful full stop in Celia's mind could put you in the same category, the same... doghouse, as Kenneth. |
Они думают, что ваше присутствие может поставить под угрозу других учеников. |
They think your attendance could endanger the other students' safety. |
Я имею ввиду, кто поставит Аиду на ноги лучше, чем самый грозный и требовательный Агент, которого Щ.И.Т. может предложить? |
I mean, who better to put Aida through her paces than the most discerning, formidable agent that S.H.I.E.L.D. has to offer? |
Россия может поставить зенитно-ракетные комплексы С-300 в Иран, а может и не поставить, соблюдая действующий запрет. |
Russia can supply S-300 antiaircraft missiles to Iran, or it can sustain its current ban. |
Может, она поставит тебе печать. |
See if she'll rubber stamp you. |
Любой из них может поставить его в вегетативном состоянии. |
Any one of them could put him into a vegetative state. |
Суворов может не поверить ему, но подобное заявление поставит его в неприятное положение. |
Suvorov might not believe it, but the statement would get his mind wandering in an uncomfortable direction. |
Отсюда следует, что государство должно воздерживаться от любых действий, которые могут поставить под угрозу его собственную целостность, как это может сделать осуждение определенных мнений. |
It follows that the state must restrain itself from any action that could jeopardise its own integrity, as condemning determinate opinions can. |
В 1990 году Boeing убедил FAA, что он может поставить авиалайнер с ETOPS-180 на его ввод в эксплуатацию. |
In 1990 Boeing convinced the FAA that it could deliver an airliner with ETOPS-180 on its entry into service. |
И упрямое убеждение, что мы чем-то отличаемся, что те, кого мы любим, никогда не подумают о том, чтобы навредить себе или кому-либо ещё, может заставить нас упустить то, что не лежит на поверхности. |
The stubborn belief that we are somehow different, that someone we love would never think of hurting themselves or someone else, can cause us to miss what's hidden in plain sight. |
Проще говоря, утверждается, что поскольку люди будущего еще не существуют, у них не может быть прав; у них вообще не может быть ничего, и прав в том числе. |
Simply put, it is argued that, because they do not yet exist, future persons cannot have rights: they cannot possess anything, which includes rights. |
I mean, this stuff happens to everybody, right? |
|
Существенным может быть воздействие торговой реформы на государственные финансы, поскольку многие бедные развивающиеся страны опираются на таможенные пошлины как на важный источник государственных доходов. |
The impact of trade reform on public finance can be substantial, as many developing poor countries rely on customs duties as a major source of government revenue. |
Комитет может по рекомендации парламента проводить расследования по фактам ненадлежащего использования публичных средств. |
The Committee may, on the recommendation of Parliament, investigate cases of misuse of public funds. |
Моя личность - охраняемая тайна, известная немногим, и если она раскроется - это поставит под угрозу мою семью, моих друзей, и это даст возможность моим врагам мстить мне через них. |
My identity is a closely-guarded secret known only to a few, and if it were to get out, will endanger my family, my friends, and it would embolden my enemies to retaliate at me through them. |
Самаритянин распознает твое прикрытие, что поставит под угрозу всех, с кем ты связан. |
Samaritan will see through your cover instantly, endangering you and everyone you're close to. |
He's giving you an F on your history paper. |
|
33 Итак пусть Фараон найдет человека благоразумного и мудрого и поставит его над землею Египетскою. |
33 Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может поставить его на».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может поставить его на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, поставить, его, на . Также, к фразе «может поставить его на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.