В противном случае это может быть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в сравнении с - in comparison with
построение в шеренгу - alignment
поворот плода в матке - version
загонять в нору - earth
держать в гараже - keep in the garage
не бросающийся в глаза - unattractive
в тыл - to the rear
вступать в пай - take stock in
строить в шеренгу - rank
превратить в котлету - make mincemeat of
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
стойкий противник - stout opponent
аэродром противника - enemy airfield
тактика введения противника в заблуждение - deceptive tactics
изматывать противника - prostrate the enemy
в противном случае мощный - otherwise powerful
в противном случае неуместно - otherwise inappropriate
в противном случае под угрозой - otherwise compromised
в противном случае стабильной - otherwise stable
противник легализации наркотиков - opponent of drug legalization
ты противный - you are nasty
только в том случае, если - only if
в каждом случае - in each case
как и в случае необходимости - as and when needed
или в худшем случае - or worst case
в любом случае обеспечить - anyway ensure
в любом случае, спасибо - anyway thanks
в противном случае, используя - otherwise using
в случае возникновения спора - in the event a dispute arises
в случае возникновения чрезвычайных ситуаций - in case of emergencies
в случае каких-либо различий - in the event of any difference
Это безумие - This is madness
Это единственный - it is the only
это естественно - it `s naturally
правда это или нет - is it true or not
давно это у тебя - you've had this for a long time
искоренить это зло - eradicate this evil
чья это идея - whose idea is this
учитывая все это - considering all this
думаю это - I think it's
знаешь что это значит - you know what that means
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
были может быть - were could be
вопрос может быть поднят - the question may be raised
вполне может случиться, что... - it might well be that...
вред, что результат может - harm that might result
гармонизация может быть - a harmonization can be
как он может определить, - as he may determine
единственный человек, который может - the only person that can
иногда это может - sometimes it may
внешний вид может быть обманчивым - looks could be deceiving
если она может найти - if she can find
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
быть явным - be explicit
быть в выигрыше - win
быть учителем - be a teacher of
быть горячим - be hot
быть посвященным - be devoted to
быть пораженным - be smitten with
быть распродажей - be a sellout
быть лицензированным - be licensed
быть выключенным - be off
быть перемещенным - be moved
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
В противном случае, региону, как представляется, суждено стать пористым экономическим и политическим пространством, борющимся с неопределенностью и нестабильностью. |
Otherwise, the region seems destined to become a porous economic and political space buffeted by uncertainty and instability. |
Современные разработки открывают большие перспективы доступа для стран, которые в противном случае были бы изолированными. |
Contemporary developments are opening major access prospects for countries that would otherwise be isolated. |
В этой связи оратор предлагает исключить этот проект статьи; в противном случае следует изменить его формулировку, с тем чтобы в нем нашла отражение эта вполне обоснованная обеспокоенность. |
He therefore proposed that the draft article should be deleted; failing that, it should be reworded for the purpose of reflecting that well-grounded concern. |
Логика заключается в том, что если в веб-платформе этот параметр настроить для игр на Facebook.com, целевой URL будет состоять из URL игры и href. В противном случае уведомление не будет показано. |
The logic is that, on web, if the setting exists for games on Facebook.com, the target URL will comprise Game App URL + href. If not, the notification will not be shown. |
16 августа советский лидер попросил президента США Гарри Трумэна пойти навстречу его «скромному пожеланию», пригрозив, что в противном случае Америка обидит «русское общественное мнение». |
On Aug. 16 the Soviet leader asked U.S. President Harry S. Truman to acquiesce in this “modest wish” or risk offending “Russian public opinion.” |
В противном случае это послужит политическим сигналом, который может привести к катастрофическим последствиям. |
Otherwise, a disastrous political signal would be sent. |
В противном случае богатые страны получают львиную долю стоимости и все хорошие рабочие места. |
Otherwise, rich countries will get the lion’s share of the value and all of the good jobs. |
В противном случае для калибровки за пределами места проведения испытания элементы могут быть демонтированы. |
Alternately, system components may be removed for off-site calibration. |
Or quite simply... I'll kill myself. |
|
В противном случае регион получит толчок к началу гонки вооружений. |
Otherwise, the region will be propelled towards an armament race. |
В противном случае еще одна неудачная попытка породит больше гнева и разочарований у народа региона, который и без того уже испытал достаточно и гнева, и разочарований. |
Otherwise, another failed attempt would just sow more anger and despair in a region already drowning in both. |
В противном случае, все те волшебники давно бы обо всём разболтали. |
Otherwise, all those wizards would have gone blabbing. |
В противном случае продолжайте читать чтобы узнать больше о файловых системах... |
Otherwise, read on to learn about the available filesystems... |
Это снижает затраты, которые в противном случае возникали бы в связи с необходимостью выявления и согласования приемлемых цен для осуществления сделки между сторонами. |
This reduces costs that would otherwise have been incurred to discover and negotiate an acceptable price of exchange between parties to a transaction. |
В противном же случае, обращайтесь в студию веб-дизайна и за ваши деньги дизайн возможно будет еще и оригинальным. |
Otherwise, contact web design studio, design for your money will be original. |
В противном случае я бы с удовольствием присоединился к вашим выступлениям и поддержал бы их. |
If you had I would have happily joined your cause and revolution. |
В сентябре 2008 года Чичваркин понял, что ему придется продать свой бизнес — к тому времени он владел крупнейшей в России сетью магазинов мобильных телефонов — в противном случае он столкнется с уголовным преследованием и окажется в тюрьме. |
In September 2008, it became clear to Chichvarkin that he would have to sell his business, by then the biggest mobile phone retailer in Russia, or face jail on shaky criminal charges. |
В противном случае моё дорогостоящее обучение было бы пустой тратой времени. |
An awful waste of an expensive education, otherwise. |
В противном случае вся эта процедура превратится в фарс, задуманный в угоду нереализованным политическим целям. |
Otherwise, this entire procedure will become a sham consumed in the service of unsatisfied political agendas. |
В противном случае мне трудно ответить вам положительно. |
Otherwise I won't be able to give you a positive answer. |
Особые усилия должны быть предприняты для удержания ключевого персонала, который в противном случае может по мере приближения завершения деятельности Специального суда увольняться ради новых возможностей. |
Special efforts must also be made to retain key personnel who may otherwise resign to take up new opportunities as the conclusion of the Special Court draws near. |
В противном случае, я рассчитаюсь путем разчленения вас, ребята, на куски... и выброшу их в море. |
Otherwise, I'll settle the score by cutting you guys into pieces... and throwing them into the sea. |
В противном случае ее токсичность может оказаться фатальной для сердечной деятельности. |
Otherwise its toxicity would probably be fatal to your heart action. |
В противном случае в нашей стране было бы невозможно жить. |
Otherwise our country would not be liveable. |
В противном случае с ними следует обращаться как с изделиями подкласса опасности 1.1. |
Otherwise they should be treated as hazard division 1.1. |
Otherwise, we are nothing more than what they say we are. |
|
Если одинокая мать вступает в брак, но ее муж не усыновляет ребенка, право на пособие сохраняется; в противном случае выплата пособия прекращается. |
If a single mother gets married but her husband does not adopt the child, the right to indemnity is kept; otherwise it is abolished. |
Остальным странам региона придётся последовать этому примеру и реформировать свою экономику. В противном случае они столкнутся с гневом всё более недовольных граждан. |
Other countries in the region will have to follow suit and reform their economic systems, or face the wrath of their increasingly disgruntled citizens. |
В противном случае ваша матушка не стала бы вписывать ваше имя в приглашения. |
Otherwise your mother would have had your name written down on the invitations. |
В противном случае мы можем принять окончательное решение по Вашему предложению отложить сессию до следующего года. |
Otherwise, we can take a final decision on your proposal to postpone the session until next year. |
В противном случае благородные цели Декларации останутся лишь на бумаге. |
Otherwise, the noble intentions of the Declaration will remain on paper only. |
Этот текст представлял собой откровенную угрозу: там говорилось о том, что его получатель должен порвать связи со своей партией до выборов, в противном случае ему будет грозить судебное преследование. |
The text was nothing more nor less than a threat: the receiver should dump his affiliation to the President now, before the election, or face prosecution after. |
В противном случае новая повестка дня в области развития будет основана на пустых обещаниях и зависеть от доброй воли государств. |
If these commitments are not made, the new development agenda is based on empty promises depending on voluntary action. |
Причина, по которой кровь невероятно эффективна, это то, что наши красные кровяные клетки не предназначены для определённых органов или мышц, в противном случае у нас были бы заторы в венах. |
The reason blood is so incredibly efficient is that our red blood cells are not dedicated to specific organs or tissues, otherwise, we would probably have traffic jams in our veins. |
его должен встретить либо король, либо дофин в противном случае это оскорбление. |
He must be greeted by a king or a dauphin or else it's an insult. |
В противном случае таможенные органы могут оказаться в такой ситуации, когда санкции применяются в отношении одного лица, тогда как таможенные сборы причитаются с другого лица. |
If not, the Customs authorities may find themselves in a situation where penalties are imposed on one person while another is held liable for Customs payments. |
В противном случае для удаления необходимо либо изменить способ оплаты, либо отменить подписку на продукт. |
To delete it anyway, you'll need to either change the payment method or cancel the product. |
Для этого тега всегда следует использовать канонический URL, поскольку в противном случае отметки «Нравится» и публикации будут распределены по всем вариациям URL. |
Always use the canonical URL for this tag, or likes and shares will be spread across all of the variations of the URL. |
Было решено, что он покинет Канаду добровольно к 15 июля 1994 года и что в противном случае 17 июля 1994 года он будет выдворен в Пакистан. |
It was agreed that he would leave Canada voluntarily by 15 July 1994, and that, failing that, removal to Pakistan would proceed on 17 July 1994. |
В противном случае, оставайтесь здесь и сгиньте в аду. |
Otherwise, stay here and rot in hell. |
Действительно, последующая практика должна быть согласованной, общей и последовательной; в противном случае она не может отражать общее понимание участников. |
It was true that subsequent practice should be concordant, common and consistent, otherwise it could not demonstrate common agreement among the parties. |
В противном случае одна только учебно-просветительская работа не принесет эффективных результатов. |
Otherwise, training alone will not be effective. |
Я чувствую себя очень безопасно там, действительно безопасно, в противном случае я бы не стала этим заниматься. |
I feel really safe up there, really safe, otherwise I wouldn't do it. |
В противном случае мы можем считать, что линейная кривая безразличия дает приближение первого порядка к нелинейной кривой безразличия. |
Alternatively, we can view the linear indifference curve as providing a first order approximation to a nonlinear indifference curve. |
Целый год родители напоминают детям о том, что они должны быть послушными, вежливыми, с хорошими нравами и вести себя хорошо, в противном случае Санта Клаус не исполнит их желаний. |
All the year round parents remind their children that they should be obedient, polite, well-mannered and behave well, otherwise Santa Claus won't make their dreams come true. |
В противном случае в качестве дат начала и окончания можно настроить статическую фиксированную дату или период. |
Otherwise, you can set a static fixed date or a period as the start and end date. |
Страховые компании Швеции требуют установки системы пожаротушения в моторном отделении больших городских и междугородних автобусов; в противном случае эти автобусы не подлежат страхованию от пожара. |
Swedish insurance companies require a fire suppression system in the engine compartment of larger buses and coaches, otherwise they cannot be fire insured. |
В противном случае, если речь идет о транспортных средствах, оборудованных только аккумуляторной системой электрической тяги, состояние заряженности может корректироваться путем прогонки транспортного средства. |
Alternatively, for vehicles with battery powered electric traction only, the state of charge may be adjusted by running the vehicle. |
В противном случае, образ Организации Объединенных Наций, воплощающий в себе веру человечества в универсальный правовой орган, померкнет. |
Otherwise, the image of the United Nations as mankind's consensus embodiment of universal legal authority would fade. |
Только смягчающие обстоятельства могут позволить исполнителю уйти от ответственности за деяние, которое в противном случае является противоправным. |
Only attenuating circumstances could enable the actor to escape responsibility for an act which would otherwise be wrongful. |
It proved to be true again on this occasion. |
|
В данном случае цена возрастает с нуля до положительной величины, и данное увеличение цены должно отражаться в индексе цен. |
The price rises from zero to a positive figure and this price increase must be captured by a price index. |
Позвольте мне, в таком случае, просветить вас о последствиях. |
Allow me to explain the alternative. |
Санкции ни в коем случае не должны применяться для наказания ни в чем не повинных людей, приводить к обнищанию народов или дестабилизировать положение в третьих государствах. |
They should never be used to punish innocent individuals, impoverish peoples or destabilize third States. |
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
Помимо наличия стандартных отгрузочных документов, таких, как транспортная накладная, в случае поставок боеприпасов и взрывчатых веществ требуется наличие разрешения на перевозку. |
In addition to standard shipping documents such as bills of lading, ammunition and explosives transfers require evidence of authorization of the shipment. |
Это определенно не тот подход, в основе которого лежит умение договариваться на компенсационной основе, поскольку в этом случае из виду упускается общая картина. |
This is emphatically not a transactional, ‘deal’-based approach that neglects the wider picture. |
В идеальном случае, подголовник должен приходиться на затылочную часть. |
Ideally you want to put the head support in the cranial area, right there. |
Однако Советская Армия и Народно-освободительная армия Китая сдерживали свой порыв, ограничиваясь провокациями и драками, поскольку у обеих был приказ ни в коем случае не открывать огонь первыми. |
But both the Soviet Army and the People’s Liberation Army were holding back, provoking and brawling with one another while under orders not to be the first to fire. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в противном случае это может быть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в противном случае это может быть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, противном, случае, это, может, быть . Также, к фразе «в противном случае это может быть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.