Объявлять мораторий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: declare, announce, proclaim, promulgate, advertise, pronounce, enunciate, herald, annunciate, usher
объявлять перерыв - adjourn
объявлять нейтральной зоной - neutralize
объявлять во всеуслышание - publicize
объявлять о торгах - advertise for bids
объявлять о выплате дивидендов - declare dividend
объявлять совещание закрытым - declare meeting closed
делать или объявлять выговор - do or reprimand
объявлять о неплатёжеспособности - declare insolvency
объявлять аврал - call all hands on deck
объявлять перемирие - call a truce
Синонимы к объявлять: заявлять, поведывать, показывать, обнародовать, оглашать, предавать огласке, прдевать гласности, афишировать, публиковать, рекламировать
односторонний мораторий - unilateral moratorium
мораторий на проведение ядерных взрывов - moratorium on nuclear explosions
согласованный мораторий - agreed moratorium
вводить мораторий - impose moratorium
Синонимы к мораторий: мораторий, срок действия моратория
Значение мораторий: Объявляемая правительством отсрочка или приостановление каких-л. действий, выполнения каких-л. обязательств вследствие каких-н. чрезвычайных обстоятельств.
В 1985 году курсантам было официально разрешено объявлять академическую специальность; всем предыдущим выпускникам была присуждена общая степень бакалавра наук. |
In 1985, cadets were formally authorized to declare an academic major; all previous graduates had been awarded a general bachelor of science degree. |
Конгресс имел право объявлять войну, подписывать договоры и разрешать споры между государствами. |
Congress had the power to declare war, sign treaties, and settle disputes between the states. |
Только Конгресс может официально объявлять войну и ратифицировать международные договоры, но президент может применять (или отказываться применять) военную силу без непосредственного одобрения Конгресса. |
While only Congress can officially declare war or ratify treaties, presidents may use (or refuse to use) military force without explicit congressional approval. |
Это позволяет Mcdonald's объявлять шансы на выигрыш определенных призов, что является законным требованием для проведения конкурсов в большинстве юрисдикций. |
This allows McDonald's to declare the odds of winning certain prizes, a legal requirement for contests in most jurisdictions. |
Он не стал бы объявлять тревогу и пропадать, если только он не... |
He wouldn 't call for an alert and vanish, unless... |
Обычай объявлять ярмарку грубой музыкой сохраняется и по сей день. |
The custom of announcing the fair with rough music continues to the present day. |
He didn't announce his intention to leave the meeting. |
|
Наша страна готова принять на себя такие обязательства при условии, что ведущие космические державы присоединяться к этому мораторию. |
Our country is prepared to enter into such an agreement provided that the leading space States accede to that moratorium. |
В стране сохранялся фактический мораторий на казни, хотя суды продолжали выносить смертные приговоры. |
The authorities maintained a de facto moratorium on executions although death sentences continued to be passed. |
Комиссия по вопросам государственной службы рекомендует членам целевых групп и студентам из их числа объявлять себя лицами, относящимися к этим группам. |
The Public Service Commission encourages designated group members and students to self-identify as belonging to one of the designated groups. |
Решением предусматривается преобразование большинства государственных предприятий в акционерные общества и прекращение поддержки убыточных предприятий, которые будут вынуждены проводить либо реорганизацию посредством слияния, либо объявлять о своем банкротстве. |
This will involve converting most SOEs into joint-stock companies and allowing loss-making enterprises to restructure through mergers or go bankrupt. |
Честно говоря, я не уверена, что правительства всех стран мира смирились с неизбежным, или что даже самые непреклонные согласятся соблюдать мораторий. |
To be honest, I am not sure that all of the world's governments have accepted the inevitable, or that even the most inflexible will now agree to the moratorium. |
Мораторий на переговоры о соглашении об ассоциации с ЕС и о членстве в Таможенном союзе под руководством России. |
Moratorium on Negotiations on an EU Association Agreement or Membership in the Russian-led Customs Union. |
Под этим мораторием свои подписи поставили Канада, Россия, Китай, США, Евросоюз, Япония, Исландия, Дания и Южная Корея. |
The moratorium was agreed by Canada, Russia, China, the US, the EU, Japan, Iceland, Denmark and South Korea. |
Первым шагом должен стать мораторий на новые угольные шахты. |
The first step would be a moratorium on new coal mines. |
Этот мораторий охватывает территорию в 2,8 миллиона квадратных километров, что примерно соответствует площади Средиземного моря. |
It covers an area of about 2.8m sq km - roughly the size of the Mediterranean Sea. |
Я не могу объявлять о Концерте единства перед картинкой с белоголовым орланом, который показывает средний палец. |
I cannot announce a unity concert in front of a picture of a bald eagle giving the middle finger. |
И этот кто-то имеет возможность объявить мораторий на военные действия. |
And that someone has in their power a moratorium on warfare. |
Здесь все так молоды из-за моратория на наем персонала, который был отменен после 11 сентября. |
Everyone here is so young. There was a hiring freeze that was unfrozen after 9/11. |
Ok, мораторий на всё, что касается Корнелла. |
Okay, also, moratorium on Cornell talk. |
I request a moratorium on favors for the king. |
|
Если она может съесть один фунт прекрасного свежего Фермерского бекона на заключение пари в офисе будет объявлен мораторий. |
If she can eat one pound of our client's fine Farm Fresh pork product raw there will be a moratorium on wagering in the office. |
Самое восхитительное то, что Синди как глава клуба Юных Республиканцев будет его объявлять. |
You know, the most exciting thing is cindy, because she's head Of the young republicans club, gets to introduce him. |
We didn't want to announce anything till we knew for sure. |
|
С него начнется утренний выпуск новостей в восемь ноль ноль; об этом будут объявлять всю ночь, и ячейки нужно оповестить заранее. |
I was thinking of pre-empting the eight hundred newscast, have it announced all night, and pass the word down the cells. |
Я решаю что объявлять и эти идиоты, которых здесь нет, делают то, что я им говорю! |
I decide what gets announced and those idiots out there do what I tell them! |
Инспектор решила,что не собирается объявлять наш дом историческим памятником. |
The inspector is determined that she's not gonna declare our house a historical landmark. |
И он имеет наглость объявлять себя защитником людей. |
And he has the insolence to set himself up as a protector of the people. |
You cannot go to war with the police. |
|
Смехотворная пустая похвальба - объявлять, что он хозяин в доме. |
It would assuredly have been a vain boast in him to say that he was her master. |
Во время моратория на найм? |
During a hiring freeze? |
Эти компании напрямую влияют на цену барреля федеральным мораторием на добычу в открытом море. |
These companies were staring down the barrel of a federal moratorium on offshore drilling. |
К 2002 году, после 10-летнего моратория на вылов рыбы, треска все еще не вернулась. |
By 2002, after a 10-year moratorium on fishing, the cod had still not returned. |
В Соединенном Королевстве только монарх имеет право объявлять войну и мир в соответствии с королевской прерогативой. |
In the United Kingdom, only the monarch has the power to declare war and peace, under the royal prerogative. |
Это требование было отклонено решением Верховного Суда США в 1986 году, и, как было согласовано, Япония отозвала свое возражение против моратория и прекратила коммерческий китобойный промысел к 1988 году. |
That claim was defeated by a US Supreme Court decision in 1986, and, as agreed, Japan withdrew its objection to the moratorium and ceased commercial whaling by 1988. |
Премьер-министр имеет право объявлять войну, как осуществление королевской прерогативы, без одобрения парламента. |
The Prime Minister has the power to declare war, as an exercise of the Royal Prerogative, without the approval of Parliament. |
Суд может также объявлять законы неконституционными, но только в том случае, если они находятся в суде. |
The court may also declare laws unconstitutional, but only while seated en banc. |
Шесть из этих штатов заняли позицию, согласно которой право объявлять акты Конгресса неконституционными принадлежит федеральным судам, а не законодательным органам Штатов. |
Six of these states took the position that the power to declare acts of Congress unconstitutional lies in the federal courts, not in the state legislatures. |
В 1990 году ЕС ввел мораторий на его продажу всеми странами-членами. |
In 1990, the EU placed a moratorium on its sale by all member nations. |
Braceros не могли использоваться в качестве заменителей бастующих американских рабочих; однако braceros не разрешалось объявлять забастовку или пересматривать заработную плату. |
The braceros could not be used as replacement workers for U.S. workers on strike; however, the braceros were not allowed to go on strike or renegotiate wages. |
Гамильтон заявил, что в соответствии с Конституцией Федеральная судебная власть будет иметь право объявлять законы неконституционными. |
Hamilton stated that under the Constitution, the federal judiciary would have the power to declare laws unconstitutional. |
Верховный лидер является главнокомандующим Вооруженными силами, контролирует военную разведку и операции по обеспечению безопасности и обладает исключительной властью объявлять войну или мир. |
The Supreme Leader is the commander-in-chief of the armed forces, controls the military intelligence and security operations, and has sole power to declare war or peace. |
Европейское сообщество и конференция по безопасности и сотрудничеству в Европе настоятельно призвали хорватские власти ввести трехмесячный мораторий на это решение. |
The European Community and the Conference on Security and Cooperation in Europe urged Croatian authorities to place a three-month moratorium on the decision. |
Горсух был противником Положения о спящей торговле, которое позволяет объявлять государственные законы неконституционными, если они слишком сильно обременяют межгосударственную торговлю. |
Gorsuch has been an opponent of the dormant Commerce Clause, which allows state laws to be declared unconstitutional if they too greatly burden interstate commerce. |
В настоящее время в султанате действует мораторий на смертную казнь. |
The sultanate currently has a moratorium in effect on death penalty. |
В Японском маджонге правила позволяют объявлять неудачные розыгрыши, пока плитки еще доступны. |
In Japanese mahjong, rules allow abortive draws to be declared while tiles are still available. |
Обычно считается, что суды Великобритании не имеют права объявлять акт парламента неконституционным. |
UK courts are usually thought to have no power to declare an Act of Parliament unconstitutional. |
Все остальные муниципалитеты имеют право объявлять один день в году гражданским праздником, однако многие из них этим не пользуются. |
All other municipalities are entitled to designate one day a year as a civic holiday, however many do not take advantage of this. |
Позже Мэдисон объяснил, что он сделал это, потому что отдельный штат не имеет права объявлять федеральный закон недействительным. |
Madison later explained that he did this because an individual state does not have the right to declare a federal law null and void. |
Например, объявлять мутазилитов суннитами или основную массу несуннитских ученых-мутазилитов / Калами / фальсафи. |
Like declaring mu'tazilites sunni, or the bulk of non-sunni mu'tazilite/kalami/falsafi scholars and scientists. |
Веб-сайт может объявлять несколько заголовков CSP, а также смешивать принудительные и отчетные заголовки. |
A website can declare multiple CSP headers, also mixing enforcement and report-only ones. |
Веб-сайт может объявлять несколько заголовков CSP, а также смешивать принудительные и отчетные заголовки. |
All ensembles are open by audition to all students at the university, and can be taken either for credit or for no credit. |
Политика Drupal заключается в том, чтобы объявлять характер каждой уязвимости безопасности, как только исправление будет выпущено. |
Drupal's policy is to announce the nature of each security vulnerability once the fix is released. |
Малазийское правительство приняло решение не объявлять чрезвычайное положение во время второго мятежа. |
Many theories have formed as to explain these phemonem and why they exist. |
Малазийское правительство приняло решение не объявлять чрезвычайное положение во время второго мятежа. |
The Malaysian Government made the decision of not declaring a state of emergency during the second insurgency. |
В 2007 и 2009 годах западные организации утверждали, что мораторий был нарушен в двух случаях, когда мужчины были побиты камнями за супружескую измену. |
In 2007 and 2009, Western organizations claimed the moratorium was broken in two cases for men being stoned for adultery. |
Суд также постановил, что введение суда присяжных в Чечне не является действительным предписанием для отмены моратория. |
The court also ruled that the introduction of jury trials in Chechnya is not a valid precept for lifting the moratorium. |
В апреле 2013 года президент Владимир Путин заявил, что отмена моратория нецелесообразна. |
In April 2013, President Vladimir Putin said that lifting the moratorium was inadvisable. |
Большинство мусульман не разделяли неприязни повстанцев к британской администрации, и их улемы не могли договориться о том, объявлять ли им джихад. |
Most Muslims did not share the rebels' dislike of the British administration and their ulema could not agree on whether to declare a jihad. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «объявлять мораторий».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «объявлять мораторий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: объявлять, мораторий . Также, к фразе «объявлять мораторий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.