Мрачные подземелья - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мрачные подземелья - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dark dungeons
Translate
мрачные подземелья -

- мрачный

имя прилагательное: gloomy, sulky, dark, glum, morose, saturnine, grim, black, bleak, dismal

словосочетание: black as ink

- подземелье [имя существительное]

имя существительное: subterranean, catacomb



Но в уголовном следствии, поймав кончик нити, распутываешь клубок, с помощью которого мы углубляемся в самые мрачные лабиринты человеской совести и темных деяний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in examining a criminal, a little end of thread leads you to find a ball, is a clue to the investigation of the darkest consciences and obscurest facts.

Такие места, как лес и подземелья замка, имеют препятствия, такие как бревна и столы, блокирующие путь игрока, создавая область, похожую на лабиринт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Places like the forest and castle dungeons have obstacles such as logs and tables blocking the player's path, creating a maze-like area.

Казалось, его одолевали мрачные мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some violent emotion seemed to be mastering him.

Мартин не стал их кормить, а позже заявил, что она слишком боялась идти в подземелье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martin neglected to feed them, later claiming she was too afraid to go into the dungeon.

Ему представляются мрачные скитания трупа в безграничной тьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thinks of the gloomy adventures of the corpse in the limitless shadow.

Лантье бесился, что мрачные мысли не дадут ему заснуть как следует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was irritated at having his sleep spoiled by such gloomy matters.

А у вас мрачные представления о человеческой природе, молодой человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel you have a gloomy view of human nature, young man.

Соловьи ... поют свою песню тоски из глубины подземелья ... все наслаждаются, но никто не чувствует боли, глубокой печали в этой песне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nightingales… sing their song of longing from their dungeon's depth… everyone delights, yet no one feels the pain, the deep sorrow in the song.

Быстротой мышления Шон не отличался, но мысли его неуклонно возвращались к эльфу, заточенному в подземелье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shawn was not the quickest of thinkers, but his thoughts turned inexorably to the elf in the dungeon.

Этой характерной особенностью галерея была похожа на Главный зал и Глубокие подземелья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shared certain distinctive traits with the Great Hall and the Deep Dungeons.

Такие же мрачные дни ждут тебя в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such gloomy days in your future.

Несказанное выражение предлагает смех и мрачные тексты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indescribable expression invites laughter and somber lyrics.

Я решил снова обыскать дачу: там должно было быть подземелье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I decided to make another search of the cottage. There must have been a cellar there.

Заключённый в каменную статую Имуги сокрыт в подземелье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The monster serpent was kept underground in the form of a stone statue.

ожидая куда черного, сырого, заплесневелого подземелья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expected some dark, damp, mildewing dungeon.

Весь день Дантес прошагал взад и вперед по своему подземелью. Радость душила его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All day Dantes walked up and down his cell.

А потом - мрачные социальные заметки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the dark social commentary stuff.

Директор? - Это был Злей. Гарри весь превратился в слух. - Третий этаж обыскан. Его там нет. Филч обыскал подземелья, там тоже ничего подозрительного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Headmaster?” It was Snape. Harry kept quite still, listening hard. “The whole of the third floor has been searched. He’s not there. And Filch has done the dungeons; nothing there either.”

Были тут и еще беженцы, молчаливые и мрачные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were other refugees there, sitting glum and silent.

Сравнительно редкий, даже для подземелья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comparatively rare, even by underworld standards.

Она стала королевой Подземелья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She became Queen of the Underworld.

Сон его не тревожили никакие светлые или мрачные видения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His night had been untroubled by any images of pleasure or of pain.

Это мрачные вещи, на самом деле, Не для слабонервных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's grim stuff, really, not for the faint of heart.

Надо спуститься в подземелье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must descend to the underground.

Согласно дневнику отца, если спуститься под храм некоей древней религии, и идти всё вниз и вниз, то там вдруг... Ты увидишь целый город, скрытый в подземелье под Столицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Dad's journal, you descend from the temple of the ancient religion, and go further and further underground, and then suddenly there's another city, all tucked away beneath Central.

Они сидели понурившись, мрачные и безмолвные, уставившись в одну точку: кто смотрел на гроб, кто на свою палку или на что-нибудь еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sat in silence, slumped in their chairs, staring at the coffin or at their walking sticks or any object just in front of them, and never took their eyes off it.

Сегодня это место кажется крошечной, мирной частичкой рая, но когда археологи начали раскапывать завалы, то обнаружили находку подтвердившую самые мрачные предположения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems a tiny, quiet fragment of paradise today but when archaeologists started digging through the rubble, they made a satisfyingly gruesome discovery.

Видишь ли, в ролевой игре есть повелитель подземелья, или повелитель игры, или хранитель

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you see, in role-playing, one person is a dungeon master, or game master, or keeper.

Вообще-то, я хозяин подземелья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I'm a dungeon master.

Подземелье Парижа, если бы взгляд мог проникнуть сквозь толщу его поверхности, представились бы нам в виде колоссального звездчатого коралла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sub-soil of Paris, if the eye could penetrate its surface, would present the aspect of a colossal madrepore.

Ни к чему мальчишке эти мрачные мысли в голове!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't need to have this dark cloud hanging over his head.

может. Слишком уж много внимания было привлечено к часовне последние десятилетия. К тому же рано или поздно люди найдут способ пробиться в подземелье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

decades, and sooner or later someone would find a way to break into the vault.

Иным обвязывали головы веревками с узлами и затягивали узлы, пока не лопались черепа; других бросали в подземелья, кишевшие змеями и жабами...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They squeezed the heads of some with knotted cords till they pierced their brains, while they threw others into dungeons swarming with serpents, snakes, and toads.

Но даже в самые мрачные моменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even in the darkest moments.

Но если ты надолго ввязываешься в мрачные и темные дела...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you meddle too long in deep, dark things...

Положение было безвыходное, и он стал гнать от себя мрачные мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he foresaw such worries that he quickly dismissed so disagreeable a subject of meditation from his mind.

Да, если облажаешься с рукой, не сможешь открыть подземелье

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, you mess up his hand, you won't be able to open the vault.

Он скопировал Темное Подземелье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He actually copied the dark vault.

Конечно, он был абсолютным романтиком в археологии, он считал, что именно ему удастся найти мифическое подземелье с сокровищами под храмовой горой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, he was an absolute romantic about archeology, convinced that he might be the one to find this mythic vault of riches under the Temple Mount.

Застава уже сама по себе вызывала в воображении мрачные образы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This barrier itself evoked gloomy fancies in the mind.

Он говорил о том, чтобы заточить меня в подземелье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did he talk a lot about putting me in dungeons?

Т.С. Эллиот, - как эхо, отзывался полковник Карджилл, погружаясь в мрачные раздумья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'T. S. Eliot,' Colonel Cargill echoed with the same funereal puzzlement.

Многие из тех миров описываются как мрачные места с огненными колодцами, населённые уродливыми монстрами и проклятыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those regions are dark places with pits of fire, home to monsters and the damned.

Он рассердился, убил своего брата и замуровал девушку в подземелье замка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He got angry, murdered his brother and bricked up the girl in the castle dungeons.

Он встречает, однако, Комодофлоренсала в подземельях Велтописмакуса, и вместе они способны совершить дерзкий побег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He meets, though, Komodoflorensal in the dungeons of Veltopismakus, and together they are able to make a daring escape.

После возвращения Эсгилла в Англию в кофейнях и прессе стали появляться мрачные рассказы о том, что он пережил, будучи заключенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following Asgill's return to England, lurid accounts of his experiences whilst a prisoner began to emerge in the coffee houses and press.

Конан Стивенс должен был играть болга, но в конце концов он сыграл Гундабадского орка, также известного как хранитель подземелий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conan Stevens was to play Bolg, but he eventually played a Gundabad Orc, also known as Keeper of Dungeons.

Врагов на карте надземного мира можно увидеть и, по крайней мере, временно избежать, в то время как враги в подземельях появляются случайным образом без какого-либо предупреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enemies on the overworld map can be seen and at least temporarily avoided, while enemies in dungeons appear randomly without any forewarning.

Печать фараона-это игра от первого лица, исследующая подземелье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seal of the Pharaoh is a first-person, dungeon exploring game.

В подземелье игроку дается список команд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the dungeon, the player is given a command list.

Действие игры разворачивается в различных вымышленных местах, таких как тюремные камеры, подземелья и космические станции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Games are set in a variety of fictional locations, such as prison cells, dungeons, and space stations.

После этого Кэтрин вторгается в Найгон, оттесняя армии подземелий обратно на их островную родину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afterwards, Catherine invades Nighon, pushing the dungeon armies back to their island home.

Разве это неправильно - пытаться подцепить девчонок в подземелье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?

Академия презентации, лазарет Святого Иосифа и приют Святого Винсента-все это выросло из подземелья собора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presentation Academy, Saint Joseph Infirmary, and Saint Vincent's Orphanage each grew out of the Cathedral undercroft.

Эти видеокассеты показывали, как он строит подземелье, которое должно было привести их к тому месту, где содержались Джулия и Мелисса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those video tapes showed him constructing the dungeon, which would have led them to the place where Julie and Mélissa were kept.

Позже был выпущен в ноябре 2019 кампанию, опираясь на Рик и Морти и подземелья и драконы серии комиксов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A campaign based on the Rick and Morty vs. Dungeons and Dragons comic book series was later released in November 2019.

Подземелья полны опасных и враждебных существ, таких как виверны, гоблины и вампиры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dungeons are full of dangerous and hostile creatures such as wyverns, goblins and vampires.

Сама окружающая стена, включенная в городскую стену, была добавлена к подземелью в конце XII века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A surrounding wall itself included in the city wall was added to the dungeon at the end of the 12th century.

Они могут быть стилизованы аналогично подземельям или другим фантастическим сценам, иногда включая S&M gear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may be styled similarly to dungeons or other fantasy scenes, sometimes including S&M gear.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мрачные подземелья». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мрачные подземелья» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мрачные, подземелья . Также, к фразе «мрачные подземелья» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information