Мудрый поступок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мудрый поступок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wise thing
Translate
мудрый поступок -

- мудрый

имя прилагательное: wise, sage, profound, sapient, sapiential, Solomonic

- поступок [имя существительное]

имя существительное: act, deed, action, move, step, doing, proceeding, performance, work



Не думаю, что это мудрый поступок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not think that'd be wise.

Это мудрый поступок, драгоценная дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You made the wise decision, dearest daughter.

Знаешь, чем может обернуться для всех нас твой поступок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Know what your act may do for us all?

Ваш бывший муж или жена могут совершить ужасный поступок: заснять вас в стиле ню, а затем загрузить это на порно-сайт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your ex-husband or your ex-wife is a terrible person, they can take your nude photos and upload them to a porn site.

Нужно представить события в верном свете, чтобы люди осознали ваш поступок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must place events in a certain light, just so, in order that people may fully understand what you did.

Моргейн выругала его за столь рискованный поступок, и он осмелился бросить на нее разгневанный взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morgaine cursed him bitterly for his madness, and he flung her back a look of anguish.

Они считают, что твой поступок опозорил больницу... и нашу профессию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They feel that what you did disgraced the hospital... the profession.

Эволюции, которую запустил мудрый и все знающий создатель... ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evolution set in motion by a wise and all-knowing.

Уилл, конечно, понимал, какой поступок она совершила и почему, и не осуждал ее за это, но и не хвалил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew Will understood what she had done and why she had done it and neither blamed nor praised.

Следуя третьей гипотезе, можно предположить, что преступление было совершено сумасшедшим, которого толкнул на этот поступок приступ религиозного безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The is a third possibility - that she was killed by a religious maniac.

Это не просто измена, Это отвратительный поступок по всем меркам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'That is not only treason, 'it is disgusting beyond all measure.

Однажды я уже решился на отчаянный поступок, пытаясь обмануть злой рок, и вот опять наше будущее оказалось в моих руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once before I had made a reckless act to avert an evil destiny, and now again I saw destiny as being in my own hands.

Ваш героический поступок будет занесён в анналы санатория.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your heroic deed will go down in the annals of the sanatorium.

Но поступок властелина, который вот так, с презрением, постыдно для неё овладел её телом, породил в ней тот страстный восторг, которого она так долго ждала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the act of a master taking shameful, contemptuous possession of her was the kind of rapture she had wanted.

Что могло побудить такого человека, как Ваш отец, совершить подобный поступок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What could motivate someone like your father to commit such an act?

Стоит отметить, он нанес себе некоторые раны, но особо при этом не пострадал, а эта попытка завершилась ничем. Разумный поступок, чтобы избежать очереди на разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's worth noting he sustained no injuries, and this suicide attempt was judiciously timed to avoid a lineup.

Полагаю, они ушли бы и без меня, - в какой-то момент еще раз все хорошо обдумав, она поняла, что это был бы чересчур разумный поступок для обезумевшей толпы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would have gone away without me I dare say.' But this was over-leaping the rational conclusion,-as in an instant her well-poised judgment felt.

Со стороны, проблема может и не кажется совсем уж неразрешимой, но внутри семьи это имеет огромное значение, один неверный поступок приводит к серьёзному разрыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the outside, they may not seem too impossible to solve, but inside the family they have huge significance and if mishandled can cause real ruptures.

Но по дороге остановил пролетку и пошел пешком - поступок для него необычный, ибо уже много лет он не знал, что значит идти в тяжком раздумье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then went out and walked-a peculiar thing for him to do; he had done nothing like that in years and years-walking to think.

Из-за тебя я чувствовала себя некрасивой в последнее время, и совершила отвратительный мерзкий поступок, которым унизила себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've made me feel so unattractive lately that I went and did something disgusting and abhorrent and I'm ashamed of myself.

Это был неосмотрительный поступок, дочь моя, легкомысленный и даже опасный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strange thing for you to have done, my daughter. Imprudent-indeed dangerous.

Даже один поступок, указывающий на воссоединение с Римом, каким бы незначительный он ни был, позволит ему избежать отлучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just one gesture, of he sounds to see of Rome, however small, will allow him to leave the threat of excommunication.

Ее слова были для него вещаниями оракула, самый пустячный ее поступок носил отпечаток непогрешимой мудрости и такта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her words were oracles to him, her smallest actions marked by an infallible grace and wisdom.

Наконец наступил день, положивший начало моему злосчастью, и по воле некоего непостижимого рока сигналом для него явился великодушный поступок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At length the day arrived which gave birth to my misfortune; and by an inconceivable fatality, a worthy action gave the signal.

Он долго еще стоял под аркой почтамта, то одобряя свой поступок, то сожалея о нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lingered under the post office archway for a long time, alternately congratulating himself and having second thoughts.

Это джентльменский поступок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's very gentlemanly of you.

Вы когда-нибудь совершали недостойный поступок, М-р Коуп?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you ever done a discreditable act, Mr Cope?

Послушай, понимаю, ты оправдываешь свой поступок экономическими причинами, но возможно, есть взаимовыгодное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alright, look, I understand that you have to make this make sense to you economically, I get that, but maybe there's a way to do both.

Я не могу сказать вам сейчас всего... Но она может быть ребенком человека, который совершил доблестный поступок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't tell you everything but she's the posthumous child of one who performed a valiant deed.

Я просто подумала, то как ты пережил поражение от Хэнсела, как затаился на время, а потом решил вернуться, это мужественный поступок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just thought the way you handled losing that award to Hansel... and then you sort of laid low for a while... and then made your comeback... It was so courageous.

Благослови вас, мисс, это добрый поступок. Я слышал, у нее очень слабое здоровье, и мало кто из соседей хорошо с ней знаком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Bless yo', miss, it will be a kind act; for she's been but a sickly sort of body, I hear, and few hereabouts know much on her.'

Как будто Брук способен на решительный поступок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As if you could ever squeeze a resolution out of Brooke!

То, что вы делаете, очень смелый поступок, но с этого момента я беру все в свои руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think what you're doing is very brave, But I'm going to take over from here.

Когда человек неспособен ничего сказать о преступлении, особенно того, которого он не совершал, отпустить его, на самом деле, вежливый поступок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a man is unable to tell us anything about a crime, especially one he never committed, releasing him is in fact the polite thing to do!

Эти мысли не давали ему покоя, и он не мог отделаться от сознания, что идет на бессердечный и неблаговидный поступок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These things turned in his brain. They haunted him.

Это был бы благородный поступок, Кью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would be a most noble cause, Q.

Небезразличен ни один его поступок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing that he does is indifferent.

С твоей стороны это был весьма безысходный поступок: заставить её обманом выпить твою кровь, чтобы она почувствовала влечение к тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was really quite desperate of you, tricking her into drinking your blood so that she became attracted to you.

Нет, ей богу, Грант, Всякий раз, когда я совершаю добрый поступок, мне приходится жалеть об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, really, Grant. Every time I do something charitable, I live to regret it.

Это должен быть очень дурной поступок, разве не так, сэр Тимоти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would have been the darkest of deeds, wouldn't you say, Sir Timothy?

Я тоже считаю, что это геройский поступок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's great you did that for Olli.

Это - наиболее опрометчивый поступок, который я мог бы ожидать от вас, капитан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a far more reckless course of action than I've come to expect from you, Captain.

Хорошо еще, что его мерзкий поступок откроет голубушке мисс Кроули глаза на истинный характер этого невозможного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this awful conduct, Mrs. Bute said, will have at least this good effect, it will open poor dear Miss Crawley's eyes to the real character of this wicked man.

Мягкий, законопослушный человек совершил безумный поступок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A gentle, law-abiding man committed an insane act.

Большинство выступлений на симпозиуме предполагают различные недостатки, и мудрый Сократ приходит в конце, чтобы исправить свои ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the Symposium's speeches are intended to be flawed in different ways, with the wise Socrates coming in at the end to correct their errors.

Ее поступок изменил будущее, которое было загружено в ее мозг старшим я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her action changed the future that was uploaded to her brain by her older self.

Поступок каждого подсудимого также считается действительной причиной, даже если это вымысел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The act of each defendant is likewise said to be an actual cause, even if this is a fiction.

Я, может быть, и в меньшинстве здесь, я не уверен, но я думаю, что испортить что-то-это действительно подлый поступок, поскольку он постоянно разрушает вещи для людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may be in the minority here, I'm not sure, but I think spoiling something is a really mean thing to do as it permanently ruins things for people.

Никсон считал, что такой поступок разрушит его политическую карьеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nixon believed such an action would destroy his political career.

Теперь становится ясно, что это эгоистичный поступок с целью сохранить свои гены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This now becomes clear that this is a selfish act in order to preserve their genes.

Принуждение - это давление, оказываемое на человека с целью заставить его совершить поступок, который он обычно не совершал бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Duress is pressure exerted upon a person to coerce that person to perform an act they ordinarily would not perform.

Если есть существо, которое безошибочно знает все будущее, то ни один человеческий поступок не свободен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is a being who knows the entire future infallibly, then no human act is free.

Монголы расценили этот поступок как предательство доверия и отказались от своей поддержки; их предложение крепостей и земель теперь было снято со стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mongols saw this act as a betrayal of trust and withdrew their support from them; their offer of forts and land was now off the table.

Этот поступок задал тон бедным французско-Ирокезским отношениям на весь остаток столетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This action set the tone for poor French-Iroquois relations for the rest of the century.

Поступок Йорка традиционно считается поворотным пунктом прусской истории, вызвав восстание против Наполеона в Рейнбунде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yorck's act is traditionally considered a turning point of Prussian history, triggering an insurgency against Napoleon in the Rheinbund.

Этот поступок задал тон бедным французско-Ирокезским отношениям на весь остаток столетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coins were evidently cut face-up to avoid damaging the portrait.

Она совершила безжалостный поступок, за который так много редакторов любят наказывать так много других редакторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, we must figure out which were the guiding years of their preceding ages.

Этот его поступок вызвал к нему неприязнь партии вигов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This action of his gained him the enmity of the Whig party.

Этот решительный поступок побудил многих местных вождей встать на сторону англичан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This decisive act induced many local chieftains to side with the British.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мудрый поступок». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мудрый поступок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мудрый, поступок . Также, к фразе «мудрый поступок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information