Голубушке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Голубушке - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
голубушке -


Ну, так вот что, голубушка. Так как сегодня у нас пятница, так уж вы прикажете, если ваша такая милость будет, мне постненького к обеду изготовить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then, dearest, since this is Friday, just order them, if you please, to prepare a fish meal for me.

Но не беда, голубушка Катерина Александровна, скоро денег у нас будет во множестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But no harm, my dear, we'll soon have plenty.

Замолчите, голубушка, - воскликнула г-жа Кутюр, - вы говорите такие вещи...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hush, my good neighbor, cried Mme. Couture, you are saying such things -

— Не зря я боялся, голубушка моя, что вас это неприятно поразит. Жаль, что наши взгляды не совпадают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You like it, my Emma, as little as I feared.—I wish our opinions were the same.

А теперь вот моей голубушки и нету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my dove has flown.

Хорошо еще, что его мерзкий поступок откроет голубушке мисс Кроули глаза на истинный характер этого невозможного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this awful conduct, Mrs. Bute said, will have at least this good effect, it will open poor dear Miss Crawley's eyes to the real character of this wicked man.

Гарриет, голубушка, о чем это вы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear Harriet, what are you thinking of?

Извините, голубушка, мне следовало погреть их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, old thing, I should have warmed them.

Послушайте, голубушка, это самая модная ночная рубашка, которую я видела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, honey. This is the swellest nightgown I've ever seen.

Нет, нет, берите, берите его, голубушка, у меня есть что читать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, do take it, my dear, she said. I've got plenty of other things to read.

Сядет, голубушка, в дураки играть - смотришь, ан она дремлет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The darling sits down to play fool and before you know it, she dozes off.

Подождите, голубушка! - перебил я. - Допустим, я и впрямь мог бы ее полюбить - но полюбит ли и она меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Stop, my good friend!' I cried. 'It may be very possible that I should love her; but would she love me?

Что ж, голубушка, я тебя не держу... Ты еще далеко не дурна, когда помоешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, my little lamb, I'm not stopping you. You're not yet so bad looking when you wash yourself.

Ты сама с удовольствием подцепила бы его, голубушка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd have been glad enough to git him for yourself, Miss O.

Я не живу, я с дочерью живу, я поздравить пришла, Анна Аркадьевна, голубушка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not living here, I'm living with my daughter. I came for the birthday, Anna Arkadyevna, darling!

Голубушка, все ваши слова обернутся против вас, и чем больше вы солжёте, тем больше моя уверенность, что вы скрываете нечто неприглядное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you say that, love, but it backfires, because the more you lie to me the more I think you've got something nasty to hide.

Голубушка, убедительно прошу вас: сначала вымойте руки, потому что я очень брезглива и с колыбели привыкла, чтобы мне прислуживали красиво и опрятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good woman, I must insist upon your first washing your hands; for I am extremely nice, and have been always used from my cradle to have everything in the most elegant manner.

Да это же голубушка Дрейка, разве нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, a Drake's a duck, is it not?

Барыня, голубушка!- заговорила няня, подходя к Анне и целуя ее руки и плечи. - Вот бог привел радость нашему новорожденному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mistress, darling! began the nurse, going up to Anna and kissing her hands and shoulders. God has brought joy indeed to our boy on his birthday.

Я должен идти, голубушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to go, darling.

Успокойтесь, голубушка, сохраняйте спокойствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay calm, old thing, stay calm.

Наглый ведь он, голубушка маменька!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't he brazen-faced enough to do that, darling mamma?

Расскажите мне, голубушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, my dear.

Нет, голубушка, нет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, dear, no.

Ах, пожалуйста, голубушка!.. Что могу, я все... Ах, моя бедная голова!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, please, my dear! ... All I can do, I will... Oh, my poor head!

Голубушка Дэнни, - сказал он, - она так боится причинить беспокойство, благослови ее господь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Dear old Danny,' he said, 'she's so anxious, bless her, not to disturb anyone.

А ведь я к вам, маменька, погостить приехал, -продолжал он, словно делая маменьке приятный сюрприз, - нельзя, голубушка... по-родственному!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know, mother dear, that I have come to stay here a while? he went on, for all the world as if he were giving his mother a pleasant surprise. It's among good kinsmen, you know.

Голубушка барыня, говорит мне Машка: посмотрите в зеркало: вы бледны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'My dearest madam,' said my maid, Mashka, 'pray look at yourself in the mirror, and see how white you are.'

Слишком поздно для доктора, голубушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too late for a doctor, ducky.

Голубушка моя, неужели вы не понимаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear, he said, can't you see?

Очень-очень дурен, голубушка... а помните, каким он прежде молодцом был!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very, very ill, dear heart. And do you recollect what a strong fellow he was?

Теперь ты высоко, голубушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You goin high now love.

Я, голубушка, с ангелами не общаюсь, я их боготворю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't commune with the angels, I love them.

Прости меня за это, голубушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgive me, pet.

Голубушка моя, Катерина Александровна!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Darling Catherine Alexandrovna.

Выйдешь за него, голубушка, выйдешь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shat ha' un, d-n me, shat ha' un!

Скажи мне, голубушка, за что твой муж тебя наказывает? в чем ты перед ним провинилась?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, my little dove, why your husband punishes you thus?

Голубушка моя Эмми, не бойся, бедняжка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear creature, my poor Emmy, don't be frightened.

Это глупо, голубушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's silly, my chickadee.

Лантье, голубушка моя... Он бродит здесь и подстерегает вас... Ну, конечно, я сейчас же прибежала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lantier, my dear! He's hovering about on the watch; so I hastened here at once.

Спокойной ночи, голубушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, good night, my dear.

Что ж, моя сладкая голубушка, дорогуша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, now, my dainty duck, my dearie-o.

Да не заставляли меня, Шейла, голубушка, не заставляли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not forced, Sheila, old girl, not forced.

А как тому два года Иван Кузмич выдумал в мои именины палить из нашей пушки, так она, моя голубушка, чуть со страха на тот свет не отправилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is two years ago now since Iv?n Kouzmitch took it into his head to fire his cannon on my birthday; she was so frightened, the poor little dove, she nearly ran away into the other world.

Как тебя, моя голубушка, звать? - спросила она ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is your name, my darling? she asked.

Что с тобой произошло, голубушка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's wrong with you, pet?

Вы не боитесь здесь жить, голубушка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are not afraid to live here, good woman?

Не совсем, голубушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not quite, pet.

Эге-гм! - подумал философ. - Только нет, голубушка! устарела. Он отодвинулся немного подальше, но старуха, без церемонии, опять подошла к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The philosopher shrank back; but she still approached, as though she wished to lay hold of him. A terrible fright seized him, for he saw the old hag's eyes sparkle in an extraordinary way.

Она переспросила: -Ты что, голубушка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's that, my dear?

Тетенька, голубушка, скажите, что такое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Auntie, darling, do tell me what it is!

Не хочу тебя расстраивать, голубушка, но в твоих венах кровь не потечет уже никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to tell you this, sweetheart, but your blood's never pumping again.

Тихую, приличную вечеринку на которой настаивает моя голубушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A nice, low-key party just like my honey-bunny insisted.

Послушайте, голубушка... - начал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look here, my good woman- he began.

Уж не вздумаешь ли, голубушка, уверять меня, что не можешь ехать в карете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prithee, cries the squire, wout unt persuade me canst not ride in a coach, wouldst?

В таком случае я тоже приму меры и запру тебя, голубушка! - вскричал Хитклиф. - Ты не уйдешь с Грозового Перевала до утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'In that case I'll take measures to secure you, woman!' exclaimed Heathcliff; 'you shall not leave Wuthering Heights till to-morrow morning.

О нас с тобой, голубушка, можно сказать: на ловца и зверь бежит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack is as good as his master, my dear.

Ну, голубушка моя, не так кратко мое путешествие, как мы думали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, my dear, my journey will not be as brief as I expected.



0You have only looked at
% of the information