Мы будем лежать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мы будем лежать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
we will lie
Translate
мы будем лежать -

- мы

we

- будем

we will

- лежать

глагол: lie, lay, repose, rest, lie with, couch, lie up



Если r1 положительна, а r2 отрицательна, то c1 будет лежать слева от каждой линии, а c2-справа, и две касательные линии пересекутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If r1 is positive and r2 negative then c1 will lie to the left of each line and c2 to the right, and the two tangent lines will cross.

Я хочу лежать в сухой и колючей траве, чтобы рядом были разные зверьки и камушки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to lie in dry grass that scratches because of the sun, and is full of insects and stones!

Мы будем останавливать все корабли, идущие из Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll stop all the ships coming from Europe.

Будем надеяться, что вы правильно поняли эти данные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will hope you are reading the data correctly.

Мой дядя Джон оставил лежать здесь этот старый дневник

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My uncle john left this old diary lying around.

Наши враги воспользуются нашей слабостью, и мы будем бессильны противостоять им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our enemies will delight in our weakness, and we shall be helpless to oppose them.

Предупреждение донесли до всех офицеров Нью-Йорка, и мы будем следить за действиями полицейских отрядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And an alert has gone out to all New York City officers, and we're going to monitor the police band for any hits.

Это означает, что мы чуть дольше будем оставаться поблизости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means we'll be staying in the immediate area somewhat longer.

В основе этих противоречивых результатов могут лежать проблемы сопоставимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Problems of comparability could be at the root of those conflicting results.

И будем скитаться между мирами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doomed to roam the reach between worlds.

Мы будем думать о тебе, когда будем нырять голыми в пруд Брайара, как моржи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll think of you when we're doing our naked polar-bear plunge in Briar's Pond.

Давайте сплотимся и будем работать вместе над построением гармоничного мирового сообщества, в котором царят прочный мир и всеобщее процветание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us join hands and work together to build a harmonious world with lasting peace and common prosperity.

Будем держаться на расстоянии и позволим Нилу заняться этим самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We keep our distance and let Neal search on his own.

Мы никогда не будем заниматься сексом на восходе солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're never having sex at sunrise.

Но будем правдивы, когда вы посмотрели его один, ну, может быть два раза, вам не захочется смотреть его снова, потому что вы уже знаете каким образом Джек Бауэр собирается победить террористов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But let's face it, when you've watched it once maybe, or twice, you don't really want to watch it again, because you know how Jack Bauer is going to defeat the terrorists.

Поскольку мы за долгие годы хорошо изучили здешний рынок, Вы, бесспорно, согласитесь с тем, что мы будем определять выбор рекламных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we have a thorough knowledge of the market you will surely agree that we should choose the advertising media for this campaign.

Что дальше - будем брать их за тату во всю руку и нелепые футболки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's next, we're gonna bust them for full sleeve tats and ironic t-shirts?

Науськать нас и наблюдать, как мы грызёмся за пустое звание, отчего мы будем еще глупее из-за недавнего опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wind us up and watch us fight over an empty title, which would make us extra stupid because of what we've just been through.

Сэр, мы будем драться с вооруженными силами ФН, если придется... но мы никогда не будем платить им!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, we will fight F.N. armed forces if we must... we shall never pay them.

Этот бриллиант не должен был лежать под пуленепробиваемым стеклом, окруженный толпой туристов в шортах, глазеющих на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That diamond is not meant to be under bulletproof glass with a bunch of tourists in Bermuda shorts gawking at it.

Если мы собираемся сделать это, нам всем нужно съесть по протеиновому батончику, чтобы тело могло жечь каллории ради тепла, кроме того, мы будем тратить энергию, пробиваясь через снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, if we're gonna do this, we should each eat a protein bar, 'cause staying warm burns calories and we'll be expending energy trudging through all that snow.

Хозяин пригнул его голову к блюдечку и окунул клюв в воду, но гусь не пил, еще шире растопырил крылья, и голова его так и осталась лежать в блюдечке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His master bent his head down to the saucer and dipped his beak into the water, but the gander did not drink, he spread his wings wider than ever, and his head remained lying in the saucer.

И мы будем готовить изысканные блюда... Приправленные травами из нашего сада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we'll cook gourmet meals... seasoned with our very own herbs.

Ладно, давайте не будем увязать в абстрактных моментах. Давайте разбираться с конкретикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, let's not get bogged down in abstractions, let's deal with specifics.

и мы будем мерзнуть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the heat will go and we shall freeze.

Будем надеяться, что догадка Спенсера о Тине окупится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's hope Spencer's hunch about Tina pays off.

Скалы, течения, нет якорной стоянки, приходится лежать в дрейфе у крутого утеса... ни одно страховое общество не пойдет на такой риск... за три года не удастся погрузиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rocks, currents, no anchorage, sheer cliff to lay to, no insurance company would take the risk, didn't see how he could get loaded under three years.

Вот почему я собираюсь пойти и немного осмотреться и мы не будем тратить много сил на большую кучу из ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I'm just gonna go have a little look-see, and we're not gonna waste a whole lot of manpower on a big pile of nada.

Но давай не будем преувеличивать ее значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But let's not overstate its value.

Но если мы не будем бороться все вместе под руководством нашей партии, мы никогда не справимся с мафией и с теми, кого она защищает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we don't all stick together under the protection of the Party, we'll never manage to do away with the cronyism of the Mafia.

Когда нибудь мы будем жить гламурно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, we'll live a glamorous life.

Это было куда хуже, чем лежать, замирая от страха, когда неизвестное только промелькнуло мимо него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a different proposition from crouching in frozen fear while the unknown lurked just alongside.

Поэтому закажи бокал своего пафосного Макаллана и будем думать, как нам вместе выиграть эту битву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So order a glass of your Macallan 20-pretentious, and let's figure out how we're going to fight this together.

Лежать с тобой в постели и снова, и снова раскидывать по ней свои мозги - это ненормально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, lying in bed with you, blowing my brains out over and over is therapeutic.

Мы ничего такого не будем делать, от чего может быть больно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will do nothing that makes pain.

Только зверь остался лежать - в нескольких ярдах от моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the beast lay still, a few yards from the sea.

Отрезали им яйца и начиняли ими их рты, зашивали губы, оставляя лежать в кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cut his nuts off stuff them in his mouth, sew up his lips, leave him lying in bed.

Или ты думаешь, что всё настолько плохо, что я попаду в реанимацию, буду лежать под капельницей, и меня никуда не отпустят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or you think my heart's so bad that I'm gonna be in the I.C.U., hooked up to drips and they won't let me leave.

Намного легче управлять своими отношениями, когда Вы можете лежать на кровате целый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a lot easier to manage your relationship when you can lay about in bed all day.

Ты не собирался лежать на песочке, пока я рисовала себя на нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will not throw in the towel when I went to myself.

Скажите-ка, бэби, все время лежать в такую жару - это вам не действует на нервы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, baby, when you lie here all the time in the hot weather don't you get excited?

Когда будешь проходить мимо, а я буду тут лежать мертвый... Не позволяй им приклеить мне этикетку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you happen to come again and find me dead, do not let them stick a label on me.

Трудно неподвижно лежать и бояться заснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's difficult to lie still and fear going to sleep.

Трудно неподвижно лежать и бояться заснуть и при этом думать об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's difficult to lie still and fear going to sleep when it's there to think about.

Я могу построить такой роскошный замок, что окрестные деревни будут лежать в его тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could build you a palace so magnificent its shadow would blanket the countryside.

На газоне лежать запрещено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't stay here on the grass.

Дома меня ждёт больной отец, но я не могу просто оставить его лежать на улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father's sick at home, but I can't just leave him out here in the street.

Шерсть оставляют лежать в воде в течение пяти часов, а затем, после чесания, ее снова бросают в воду, пока она полностью не впитает цвет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wool is left to lie in soak for five hours, and then, after carding it, it is thrown in again, until it has fully imbibed the colour.

Другие почвы могут иметь непроницаемый слой минерализованной почвы, называемый твердой почвой, или относительно непроницаемые слои горных пород могут лежать в основе неглубоких почв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other soils may have an impervious layer of mineralized soil, called a hardpan or relatively impervious rock layers may underlie shallow soils.

Плотность воды не позволяет жабрам разрушаться и лежать друг на друге, что и происходит, когда рыбу вынимают из воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The density of the water prevents the gills from collapsing and lying on top of each other, which is what happens when a fish is taken out of water.

А ранит Б и оставляет его лежать на дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A injures B and leaves him lying in the road.

Человек обычно должен лежать и может быть очень неудобно в течение 30-45 минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The person usually has to lie down and could be very uncomfortable for 30–45 minutes.

Угол, необходимый для того, чтобы лежать за конусом, увеличивается с увеличением скорости, при махе 1.3 угол составляет около 45 градусов, при махе 2.0-60 градусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The angle needed to lie behind the cone increases with increasing speed, at Mach 1.3 the angle is about 45 degrees, at Mach 2.0 it is 60 degrees.

Письменность из кости оракула-это хорошо развитая система письма, предполагающая, что происхождение китайской письменности может лежать раньше, чем в конце второго тысячелетия до нашей эры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The oracle-bone script is a well-developed writing system, suggesting that the Chinese script's origins may lie earlier than the late second millennium BC.

Согласно правилам и обычаям, только президенты, военные командиры и члены Конгресса удостаиваются чести лежать в государстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By regulation and custom, only Presidents, military commanders, and members of Congress are granted the honor of lying in state.

Я думаю, что бремя доказывания должно лежать на тех, кто пытается показать врожденную неполноценность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the burden of proof should be on those trying to show innate inferiority.

Здоровье Теккерея ухудшилось в течение 1850-х годов, и он страдал от повторяющейся стриктуры мочеиспускательного канала, которая заставляла его лежать несколько дней подряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thackeray's health worsened during the 1850s and he was plagued by a recurring stricture of the urethra that laid him up for days at a time.

Эти стили могут лежать в основе психической компенсации и приводить к психическим расстройствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These styles could form the basis of psychic compensation and lead to mental health difficulties.

Серьезное объяснение таких проблем должно лежать где-то в пределах сети макро-и микро сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A serious explanation of such issues must lie somewhere within the network of macro and micro forces.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы будем лежать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы будем лежать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, будем, лежать . Также, к фразе «мы будем лежать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information