Мы пришли к выводу, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мы пришли к выводу, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
we have come to a conclusion
Translate
мы пришли к выводу, -

- мы

we

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- выводу

conclusion



Наш брак был незаконным - все пришли к такому выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the world now agrees that your marriage to me was unjust.

Мы пришли к выводу о том, что Ирак и «Аль-Каида» действуют независимо друг от друга и пытаются друг друга использовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We concluded that, at most, the relationship between Iraq and al-Qaida was like two independent groups trying to exploit each other.

Мы тоже пришли к этому выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a conclusion we came to as well.

(Ее эксперты пришли к выводу, что у них нет возможности провести подробный и всеобъемлющий анализ.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(It qualified that it hadn't been able to carry out an extensive analysis).

Если бы мы свели его рассказы воедино, то неизбежно пришли бы к выводу, что за всю историю войн на свете не было другого такого мобильного и вездесущего солдата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the total telling, it made him at once the most mobile and ubiquitous private in the history of warfare.

65 судьи единодушно пришли к выводу, что вычеркивание имени кандидата, за которого не голосовали, не делает голосование неофициальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

65 The judges were unanimous in holding that striking out the name of a candidate not voted for did not make the ballot informal.

В конечном счете они пришли к выводу, что ответственность за это несут члены черной освободительной армии, с которыми были связаны члены УО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They ultimately concluded that members of the Black Liberation Army were responsible, with whom WUO members were affiliated.

Исходя из того, что она причинила мне зло, когда я была ребенком, эти доморощенные психологи пришли к выводу, что она также способна отравить неверного мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because she had injured me as a baby, learned men argued that she would be equally capable of poisoning an unfaithful husband.

Ваша честь, мы пришли к выводу, что душа Гомера Симпсона, по закону: принадлежит Мардж Симпсон а не дьяволу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor... we find that Homer Simpson's soul is legally the property... of Marge Simpson and not of the devil.

Другие пришли к выводу, что США проявили слишком много терпимости в период роста Китая, и выступили за ужесточение торговых норм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others concluded that U.S. policy had been too permissive of China's rise, prompting calls for greater trade enforcement.

Пришли к выводу, что стреляли прямо отсюда, со стороны окна водителя, когда Харрисон была за рулём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Figured the shooting was standing right here outside the driver's side window while Ms. Harrison was at the wheel.

Наши сейсмологи проанализировали землетрясения и пришли к выводу, что они искусственного происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our seismologists have analyzed the earthquakes and have come to the conclusion that they are artificial.

Почему мы пришли к такому выводу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did we arrive at that conclusion?

В Торонто пришли к выводу, что девушек или похищали или заманивали в ловушку лживыми обещаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They decided that the victims were either kidnapped or lured with false promises.

Агенты проанализировали полученную информацию и пришли к выводу, что женщины были «денежными мулами»: их работа состояла в том, чтобы обналичивать средства, которые Славик со своими товарищами воровали с настоящих банковских счетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agents pieced together that the women were “money mules”: Their job was to cash out the funds that Slavik and his comrades had siphoned from legitimate accounts.

Многие пришли к выводу (вне зависимости от того, верен он или нет), что стабильность была следствием способности тандема разрабатывать и приводить в исполнение правильный политический курс и успокаивать общественность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many concluded, rightly or wrongly, that the stability was a consequence of the tandem’s ability to devise and execute the correct set of policies and reassure the public.

Мы пришли к выводу, что это не соответствует нашим потребностям в настоящее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have found it does not fit our needs at the present time.

Члены комиссии пришли к выводу, что американская внешняя политика была слишком противоречива, чтобы ее обсуждать, и ограничились рекомендациями, написанными в будущем времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The commissioners believed that American foreign policy was too controversial to be discussed except in recommendations written in the future tense.

Соединенные Штаты пришли к выводу, что решение не может больше ждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States concluded that a solution could not wait any longer.

Исследователи на основе собранных данных пришли к выводу, что там имеются большие запасы льда из воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clementine researchers interpreted data they collected as evidence for large deposits of water ice.

Путем уточнений, мы пришли к выводу, что нападение на вашего сына было частью контрабандистского плана банды Шорлайн 99.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By way of an update, we believe that your son was assaulted as part of a smuggling plot by a gang called the Shoreline 99s.

Мы пришли к выводу, что работа, которую никто не может оценить, по сути как будто не существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We realised that work, which goes on unseen can be like it never existed.

И британские писатели, которые обладают достаточным опытом, чтобы написать книгу о войне 1812 года, пришли к выводу, что это была британская победа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the British writers that have have enough expertise to have written a book on the war of 1812 have come to the conclusion that it was a British victory.

Так думал Морис-мустангер. Скоро и остальные пришли к тому же выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So believed the guide; and the belief became instantly universal.

Ученые пришли к выводу, что щелчковая ловушка развилась из ловушки для мух, похожей на ловушку дрозеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scientists have concluded that the snap trap evolved from a fly-paper trap similar to that of Drosera.

По этой причине мы пришли к выводу, что международная помощь должна быть направлена на обеспечение поддержки реформы местным населением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that reason, we have found that international assistance needs to aim at building indigenous support for reform.

Эти частицы могут нести организмы из еще одного океана планетарного масштаба, по типу того, что на Европе. Ученые недавно пришли к выводу о его существовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those particles carry organics from what scientists have recently become sure is another worldwide ocean, just like Europa’s.

Подавляющее большинство международных юридических экспертов пришли к выводу, что претензии Китая, основанные на исторических претензиях, являются недействительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vast majority of international legal experts have concluded that China's claims based on historical claims are invalid.

Они пришли к выводу о том, что представленная информация соответствует применению снаряженных белым фосфором бомб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They concluded that the information provided was consistent with the use of white phosphorus bombs.

Подробно проанализировав фотографии, сделанные со дна океана, мы пришли к выводу, что на дне океана существует огромная подземная трещина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Direct observation and analysis of samples being brought to the surface lead us to the conclusion that a deep fissure has opened in the ocean floor.

Тщательно изучив священные книги... мы пришли к выводу, что никто из нас не является злобным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After carefully reading the scriptures... We've concluded that none of us are evil.

Сун Тцзу и прочие военные теоретики Китая давным давно пришли к выводу, что ничего-не-деланье иногда является наилучшим способом одержать конечную победу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sun Tzu and other Chinese military theorists long ago counseled that doing nothing is sometimes the best way to win in the end.

Мои родители пришли к выводу, что я должен извиниться перед хозяйкой магазина, чтобы она забрала заявление из полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My parents concluded that I had to apologize... to the shop owner, so she would drop the charges.

Мы пришли к такому выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the conclusion we came to.

Они пришли к выводу, что бомба замедленного действия была единственным вариантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They concluded that a time bomb was the only option.

Геологи пришли к выводу, что он образовался за время долгого переезда через всю страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The geologists concluded they had been deposited during a long journey across the country.

Авторы первой статьи пришли к выводу, что форма стула является полезной суррогатной мерой времени прохождения толстой кишки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authors of the former paper concluded that the form of the stool is a useful surrogate measure of colon transit time.

В результате, китайцы, использующие Интернет в качестве источника новостей, пришли к выводу о том, что никакие сообщения – ни китайские, ни западные – не являются безупречными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, those Chinese who use the Internet as a source for news awakened to the fact that no account – Chinese or Western – is flawless.

Роберто, мы с доктором Сансом пришли к выводу что нужно пригласить сюда хирургическую бригаду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roberto, Dr. Sanz and I have talked it over and we'd like to bring in a mobile operating room.

Но никто ничего толком не знал, и, еще раз обсудив положение, все пришли к выводу, что следует соблюдать осторожность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But no one could, and after due calculation advice was borrowed of caution.

Мы тоже пришли к этому выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the conclusion we came to, also.

Но в тот момент мы быстро пришли к выводу, что он не так уж безопасен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that was a moment in time when we came to the quick conclusion that it... It's not really ever secure.

Брр! - Она вздрогнула и повернулась к детективу. - Вероятно, я не должна об этом спрашивать, мсье Пуаро, но пришли ли вы к какому-нибудь выводу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ugh! She gave a quick shiver. Then she turned suddenly to him. M. Poirot, perhaps I ought not to ask, but have you come to a conclusion about this business?

Я видела один фильм - сначала хотели возводить сферу над поверхностью, но потом пришли к выводу, что рациональнее углубиться в грунт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea was, according to a book-film I viewed, that they were going to grow crops Upperside, but it turned out to be much more practical to do it inside the dome.

Я полагаю, мне просто интересно как вы пришли к такому выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose I'm just wondering if that's how you arrived at the same conclusion.

Итак, методом исключения мы уже пришли к выводу, что она встретила какого-то американца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see we have already arrived, by a process of exclusion, at the idea that she might have seen an American.

Вы пришли к такому выводу до или после получения денег?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, did that proviso come before or after you insisted on cash in advance?

Эти картинки изучал не один, а целых три эксперта - и все они пришли к одному выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The images have been scrutinized by not one, but three graphic experts who have reached identical conclusions.

И так как в самом деле нигде не было записано, все пришли к выводу, что они просто были введены в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since it was certainly true that nothing of the kind existed in writing, the animals were satisfied that they had been mistaken.

Многие немецкие офицеры пришли к выводу, что поражение неизбежно и что дальнейшее пребывание под руководством Гитлера приведет к полному уничтожению страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many German officers concluded that defeat was inevitable and that continuing under Hitler's leadership would result in the complete destruction of the country.

Соответственно, она приходит к выводу, что факт потери реактивного топлива, которое относилось к первым двум поставкам, осуществлявшимся 4 и 7 мая 1991 года, дает основания для компенсации, и рекомендует присудить ее в размере 88247 кувейтских динаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the Panel finds that the loss of jet fuel from the first two deliveries of 4 and 7 May 1991 is compensable and recommends compensation of KWD 88,247.

Я очень много думал об этом, и вот к какому выводу я пришел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been thinking about it a good deal, and this is the conclusion I have come to.

И я пришёл к выводу, что только мне решать, быть мне отцом или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've come to the conclusion that it's not anyone but me who can decide if I am the father or not.

Приведенный выше пример совершает ошибку корреляции-подразумевающей-причинности, поскольку он преждевременно приходит к выводу, что сон в обуви вызывает головную боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The above example commits the correlation-implies-causation fallacy, as it prematurely concludes that sleeping with one's shoes on causes headache.

Кейт Листер, президент Global Workplace Analytics, пришла к выводу, что большинство работников предпочитают совмещать работу на дому и работу в офисе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kate Lister, president of Global Workplace Analytics, came to the conclusion that most workers prefer telecommuting and office work combined.

Он пришел к выводу, что поляки были убиты советским НКВД, и рекомендовал советам предстать перед Международным судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It concluded the Poles had been killed by the Soviet NKVD and recommended the Soviets be tried before the International Court of Justice.

Он пришел к выводу, что ниже ватерлинии не было достаточно повреждений, чтобы подтвердить, что судно скорее затонуло, чем затонуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His findings were that there was not enough damage below the waterline to confirm that she had been sunk rather than scuttled.

Шерлок приходит к выводу, что, как и Риколетти, Мориарти действительно умер, но договорился с другими о выполнении планов после его смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sherlock concludes that, like Ricoletti, Moriarty did indeed die but arranged with others to carry out plans after his death.

В последующие месяцы радикалы в эфиопских вооруженных силах пришли к убеждению, что Маконнен действовал от имени ненавистной феодальной аристократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the following months, radicals in the Ethiopian military came to believe Makonnen was acting on behalf of the hated feudal aristocracy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы пришли к выводу,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы пришли к выводу,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, пришли, к, выводу, . Также, к фразе «мы пришли к выводу,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information