Мы сейчас сталкиваемся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поэтому мы и здесь - that's why we are here
которого мы знаем - whom we know
мы должны идти в школу - we have to go to school
а также мы можем - as well we can
аудиторские доказательства, мы получили - audit evidence we have obtained
В этой главе мы описываем - in this chapter we describe
к весне мы закончим это - by spring we shall have finished it
действия, которые мы - actions that we
каждый раз, когда мы пытаемся - every time we try
как мы достигаем - how do we achieve
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
сейчас половина двенадцатого утра - it is half past eleven a.m.
сейчас пять минут восьмого вечера - it is five minutes past seven p.m.
из автомобиля прямо сейчас - out of the car right now
зарегестрируйтесь сейчас бесплатно - register now for free
прямо сейчас, если вы хотите - right now if you want
ты лучше скажи мне прямо сейчас - you better tell me right now
хочу быть здесь, прямо сейчас - want to be here right now
скажи мне, где ты сейчас - tell me where you are now
Я хочу тебя прямо сейчас - i want you right now
я сказал вам сейчас - i told you now
Синонимы к сейчас: в настоящее время, в данный момент, в этот момент времени, в настоящем, в настоящем, в эти дни, сегодня, в этот день и возраст, в наши дни, в нынешнем климате
Значение сейчас: Теперь, в настоящее время.
приходилось сталкиваться - had to face
если вы сталкиваетесь с какой-либо - if you face any
сталкиваются с особыми проблемами - face unique challenges
сталкиваются с первым - face first
никогда не сталкивался - never encountered
сталкиваются любые проблемы - face any challenges
суд сталкивается с - the court is faced with
по-прежнему сталкивается с - still faced with
сталкивается с рядом проблем, - faced a number of challenges
сталкивается с этим вопросом - confronted with this issue
Обама погрузился в войну с наркотиками в Мексике в начале работы своей администрации, и сейчас он сталкивается с опасностями, которые едва затрагиваются в Вашингтоне, за исключением каблограмм из Мексики. |
Obama plunged into Mexico’s drug war at the outset of his administration, and now faces perils that are barely touched upon in Washington, except in cables originating in Mexico. |
Сейчас наступил момент, когда Организация Объединенных Наций сталкивается с огромными трудностями и пытается решить основополагающие вопросы. |
This is a moment when the United Nations is facing formidable challenges and wrestling with fundamental questions. |
Но, условно говоря, она бледнеет на фоне огромного вызова, с которым мы, как мир, сталкиваемся сейчас. |
But, relatively speaking, it pales into insignificance, against the massive challenge that we as a world are facing now. |
И они были правы – Советский Союз сейчас явно сталкивается с подобной суровой реальностью. |
And they were right — the Soviet Union is now publicly facing this hard reality. |
Намного более рационально потратить немного больше средств на несколько лет обучения сейчас, чем десятилетиями сталкиваться с социальными затратами из-за необразованности взрослых рабочих! |
It is far more rational to spend a little extra income now for a few years of schooling than face decades of social costs resulting from masses of uneducated adult workers! |
Обама сейчас сталкивается с такими же проблемами, когда дело касается Ирана. |
Obama now faces a similar issue when it comes to Iran. |
Учитывая проблемы, с которыми сейчас сталкивается Москва, понятно, почему Путин не хочет передавать бразды правления преемнику. |
Given the problems facing Russia, it is understandable why Putin might not feel comfortable handing over the reins of power to a successor next year. |
В первые четыре месяца атомные бомбардировки убили 214000 человек, но и сейчас многим приходится сталкиваться с их чудовищными последствиями. |
The atomic bombings killed 214,000 people within four months, and even now many must endure the horrible after-effects. |
Одной из самых важных задач является координация экономической политики между севером и югом, поскольку сейчас мир сталкивается не с кратковременным снижением темпов роста экономики, а с продолжительным кризисом. |
Coordinating economic policies between north and south is the most important of these because the world is facing here not a short slowdown, but a long term crisis. |
Это лишь одна из проблем, с которыми сталкиваются аутисты, и сейчас я хотел бы поговорить о нейротипических привилегиях. |
This is only one of the challenges faced by autistic people, and I would now like to talk about neurotypical privilege. |
То, с чем мы сейчас сталкиваемся, - это в основном классическая партизанская война, и я прогнозирую, что она продлится еще два, три, может быть, даже пять лет. |
What we are facing now is basically a classic partisan war and my prognosis is that it will last two, three, maybe even five more years. |
Прямо сейчас я пытаюсь удалить их, когда я с ними сталкиваюсь, но их довольно много, так что было бы неплохо иметь некоторую помощь. |
Right now, I've been trying to remove them as I encounter them, but there are quite a lot of them, so it would be nice to have some help. |
Государственная система образования в ужасном состоянии, а французская система высшего образования сейчас сталкивается с конкуренцией со стороны других европейских стран. |
Public education is in shambles and France’s higher education system now faces competition from other European countries. |
Сейчас я объясню: очевидно, вы сталкивались с представителями древнейших фамилий. |
I take it, then, you've only met members of our Elder families. |
А легенда эта гласит, что из-за попыток Обамы избежать рисков в решении сирийского вопроса и его стремления полностью вывести войска из Ирака «Исламское государство» превратилось в ту угрозу, с которой мы сейчас сталкиваемся. |
That urban legend went like this: Because of Obama’s risk aversion to acting in Syria and his eagerness to head for the exits in Iraq, IS morphed into the threat we now face. |
Америка нуждается в постоянном президенте и постоянном Конгрессе, особенно сейчас, когда мы сталкиваемся с проблемами внутри страны и за рубежом. |
America needs a full-time President and a full-time Congress, particularly at this time with problems we face at home and abroad. |
Казнён а сейчас вы двое сталкиваетесь с обвинением в двойном убийстве. |
Executed. Now you two are facing charges of double homicide. |
Но сейчас мы видим, что осуществление этого соглашения зачастую сталкивается с большими трудностями, что усиливает страдания иракского народа. |
But we find now that the implementation of that agreement often faces great difficulties, which has compounded the agony of the Iraqi people. |
Хотя я никогда не сталкивался с этим до прочтения ArbCom RfC3, этот шаблон, кажется, используется довольно часто, хотя сейчас он находится в MfD. |
Although I had never encountered it before reading the ArbCom RfC3, this template seems in use quite a bit, although it is at MfD right now. |
Я не раз сталкивался с мистером Ньюсомом в последние годы, и должен сказать: только сейчас, после его смерти, я научился восхищаться этим человеком. |
I had my share of moments with Mr.Newsome, over the recent years, I have to say, only now, in death, have I grown to admire the man. |
Сейчас ей 77 лет, она успешная писательница, у которой недавно диагностировали сосудистое слабоумие, поэтому она сталкивается с быстрым умственным упадком и смертью. |
Now 77, she is a successful novelist who has recently been diagnosed with vascular dementia, so she is facing rapid mental decline and death. |
То, что я сейчас скажу, может прозвучать как критика, но это не так. |
Now, that may sound judgmental, but it's not meant to be. |
Сейчас если посмотреть, как пересекаются данные, о которых мы сегодня говорим, картина становится ещё более тревожной. |
Now, if we look at this data intersectionally, which has been a focus of today, the picture becomes even more problematic. |
То, о чём я говорил, — это только модель решения важнейших проблем, с которыми мы сталкиваемся. |
What I've laid out is really a model for so many of the most pressing issues that we face. |
Никогда в жизни не сталкивалась она с таким непристойным зрелищем. |
She had never seen anything so indecent in her life. |
Она будет хорошо смотреться на узких лодыжках Алейны, проходящей сейчас подготовку в пеналах Тора. |
They would look well on the slim ankles of the lovely Alyena, a slave girl I was having bearded and trained in the pens of Tor. |
Both brothers must have it now. |
|
Я не могу быть отделен от ее сейчас. |
I can't be separated from her now. |
Малави по-прежнему сталкивается с проблемой преступности и насилия. |
Malawi continues to suffer from the menace of crime and violence. |
Because right now I want to shake the money tree! |
|
Обсуждаемые сейчас нами вопросы больше чем когда-либо важны для всеобщего мира. |
These items before us are more significant to world peace than ever before. |
We're leaving for Corbeil right now. |
|
сознавая, что улучшить эту ситуацию можно только благодаря более глубокому пониманию пользователями рисков, с которыми они сталкиваются на дорогах, и изменению поведения;. |
Aware that improvement of the situation requires greater awareness on the part of users of the risks they incur on the roads and when they change their behaviour,. |
I never realized until now how much I've taken her for granted. |
|
I mean, he's dealing with a lot of stuff right now. |
|
Было также отмечено, что в этой области коренные народы по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами. |
It was noted that there continued to be serious problems for indigenous peoples in this regard. |
Even more than I'm sweating right now in this blasted heat. |
|
Кроме того, в связи с этой правовой ситуацией учреждения сталкиваются с дилеммой. |
In addition, this legal situation poses a dilemma for the agencies. |
Is this about me wetting the bed just now? |
|
The bravest men will now run in front of the bulls. |
|
Я раньше не сталкивался с обезглавленными телами. |
I'd never had a dismembered headless torso to investigate. |
Полковник O'Нилл действительно компетентен, доктор Хемилтон,... он сталкивался со многими инопланетными расами, как и я еще задолго до вашего рождения. |
Colonel O'Neill is indeed qualified, Dr. Hamilton, having encountered many alien species since long before you were born. |
Веселая детвора часто сталкивалась с голодными и оборванными детьми, собиравшими навоз. |
The whole band of kids would often meet hungry children in rags collecting manure. |
Есть универсальная истина с которой все мы сталкиваемся... хотим мы этого или нет. |
There's a universal truth we all have to face... whether we want to or not. |
У меня на столе было столько книг и бумаг, что не оставалось места писать. И каждый раз, когда делала запись, я что-то сталкивала локтем со стола. |
I had so many papers and books on the table, I hardly had room to write and every time I made a note my elbow'd push something off. |
Конечно, я сожалею о любом неудобстве, с которым непосредственно сталкиваетесь вы и ваши прекрасные товарищи. |
Of course, I regret any inconvenience encountered by yourself and these fine fellows of yours. |
Прошло еще немного времени, и он уже не отставал от нее, так что мы сталкивались чуть ли не каждодневно. |
A little while, and he was always in pursuit of her, and he and I crossed one another every day. |
В какой-то момент он должен был сталкиваться с правоохранительными органами. |
He must've had a run-in with law enforcement at some time. |
В тростниковой жизни он чаще сталкивается с щелочной средой, потому что репетиции происходят чаще, чем концерты. |
In a reeds life, it is more likely to face alkaline environments because rehearsals occur more often than concerts. |
Сначала они путешествуют по Восточной Европе и действительно сталкиваются с вампирами, но эти вампиры кажутся не более чем бездумными ожившими трупами. |
They travel throughout eastern Europe first and do indeed encounter vampires, but these vampires appear to be nothing more than mindless animated corpses. |
Это означает, что эмитент долга рассматривается как менее уязвимый в краткосрочной перспективе, но сталкивается с неопределенностью. |
It means an issuer of debt is seen as less vulnerable in the near-term but faces uncertainties. |
В марте 2005 года террорист-смертник убил британского преподавателя в театре игроки Дохи, что потрясло страну, которая ранее не сталкивалась с актами терроризма. |
In March 2005, a suicide bombing killed a British teacher at the Doha Players Theatre, shocking the country, which had not previously experienced acts of terrorism. |
Тем временем Леонид сталкивается с Эфиальтом, уродливым спартанцем, чьи родители бежали из Спарты, чтобы избавить его от детоубийства. |
Meanwhile, Leonidas encounters Ephialtes, a deformed Spartan whose parents fled Sparta to spare him certain infanticide. |
К сожалению, пресноводное биоразнообразие сталкивается со многими угрозами. |
Unfortunately freshwater biodiversity faces many threats. |
В худшей ведьме проклятие, которое она накладывает на метлу, приводит к тому, что Милдред убегает в лес, а не сталкивается с Мисс Кэкл. |
In The Worst Witch the jinx she puts on the broomstick results in Mildred running away into the woods rather than face Miss Cackle. |
Название для вторжения в Испании сталкивается с политическими противоречиями. |
The name for the invasion in Spanish faces political contestations. |
Любой дождь, падающий на надводный край, быстро просачивается через поверхностный песок и сталкивается с соленой водой под ним. |
Any rain falling on the above-water rim quickly percolates through the surface sand and encounters the salt water underneath. |
Others are coming face to face for the very first time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы сейчас сталкиваемся».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы сейчас сталкиваемся» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, сейчас, сталкиваемся . Также, к фразе «мы сейчас сталкиваемся» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.