Мы чувствуем, как будто - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы вынуждены сообщить Вам - we are forced to inform you
мы привыкли - we used to
дальше мы сами - then we ourselves
мы не можем игнорировать тот факт - we can't ignore the fact
атрибут мы - we attribute
в будущем мы будем - in the future we will
где мы должны - where we should
в двенадцать часов мы решили кончить работу - at 12 o'clock we decided to call it quits
все мы были бы - all of us would
все мы знаем, где - we all know where
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
где мы чувствуем - where we feel
как удивительно он чувствует - how amazing it feels
если вы чувствуете то же самое - if you feel the same way
надеюсь, что вы чувствуете себя хорошо - hope you feel good
что вы чувствуете себя комфортно - that you feel comfortable
я просто чувствую себя плохо для вас - i just feel bad for you
я чувствую себя как дома - i feel at home
она чувствует себя одинокой - she feels lonely
понять, как он чувствует себя - understand how he feels
я чувствую себя в безопасности - i feel safe
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
пусть будет как будет - let it be
торчащий, как больной палец - sticking out like a sore thumb
как смерть согрелась - like death warmed over
тратить как воду - spend like water
действовать как мужчина - act like man
бродить как призрак - wandering like a ghost
возникающий как нечто новое в дополнение к прежнему или известному - It is emerging as something new in addition to the remains or known
как говорят - as they say
как сказал - as he said
до того, как это стало мейнстримом - before it became mainstream
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
будто - as if
выглядите так, как будто - look as though one is
будто корова языком слизнула или как языком слизнуло - like a cow tongue licked or tongue licked
будто? - though?
такое чувство будто - it's like
будто ты не знаешь - like you don't know
впечатление, как будто - the impression as if
звук, как будто - sound as though
посмотрел на меня, как будто - looked at me as if
мы чувствуем, как будто - we feel as though
Синонимы к будто: в виде, что, как, как бы, должно быть, как будто, знать, да, ну, вроде бы
Значение будто: Кажется (разг).
Макки заявил, что это потому, что она предпочитает быть независимым художником, потому что она чувствует себя контролируемой и как будто у нее нет творческой свободы. |
McKee stated that this was because she favors her being an independent artist because she felt controlled and like she had no creative freedom. |
Ты чувствуешь, что превращаешься в другого человека, как будто твой разум не принадлежит тебе. |
You feel like you're turning into a different person, like your mind isn't your own. |
Уверена, вы чувствуете... как будто все разлетелось на куски |
I'm sure it must feel... as though everything is coming apart. |
You must feel like you're walking underwater. |
|
Тем не менее, я очень подозреваю, что парень чувствует себя, как та собака с привязанной к хвосту жестянкой, хотя, надо сказать, держится он, как будто никакой жестянки нет. |
Nevertheless, I shrewdly suspect he feels like a dog with a tin can tied to its tail: though he makes a very good show of pretending the tin can isn't there. |
Он так уверен в успехе, что чувствует, будто уже заслужил их. |
He is so confident of success that he feels he already deserves them. |
Ты чувствуешь себя как будто летишь вниз по лыжному спуску без вероятности упасть. |
You feel like you're flying down a ski slope with no chance of falling. |
Он сказал, что чувствует будто его сердце сейчас разорвется. |
He says he feels like his heart is gonna burst. |
Я слышал, это настолько реально, что чувствуешь, как будто вокруг все взрывается. |
I heard it's so real it feels like stuff's exploding all around you. |
«Чувствуешь себя, как амеба, — рассказывает она. — Тебя как будто размазало по креслу, как будто у кресла прорастают щупальца, и прижимают тебя к нему. |
“You feel like an amoeba,” she said, “as if you’re spreading over this armchair, as if the chair is growing tentacles and they’re pressing on your feet. |
Если после очередной ссоры со своими родителями или детьми вы чувствуете невыносимые муки, и что-то будто бы рвется внутри вас, то вы меня обязательно поймете. |
If you feel an unbearable torment after a row and something seems to be bursting in you, you will understand me undoubtedly. |
Ты чувствуешь себя как будто летишь вниз по лыжному спуску без вероятности упасть. |
You feel like you're flying down a ski slope with no chance of falling. |
И как только проходят эти ощущения, будто тебя режут острой бритвой изнутри, чувствуешь себя гораздо ближе к Богу. |
And once you get past that razor-blade-slicing-you from-the-inside sensation, you feel much closer to God. |
Удивительная вещь, замечательная вещь, -заметил Остап, - еще сегодня утром мы не были даже знакомы, а сейчас чувствуем себя так, будто знаем друг друга десять лет. |
Isn't it amazing, isn't it wonderful, gushed Ostap, just this morning, we didn't even know each other, and now it feels as if we've been friends for years. |
Как будто мы чувствуем их странным, внутренним путем, и... |
Its like we are connected to them in a strangely, intimate way, and... |
Это пугает меня, сколь уверенно мое тело чувствует себя на ферменте, как будто это всегда было во мне. |
It frightens me how reliant my body has become... on the enzyme always being in my system. |
Ты чувствуешь, будто стены сжимаются вокруг, И ты в западне и напуган тем, что тебя ждет. |
You feel like the walls are closing in on you and you're trapped and terrified of what's waiting for you out there. |
You always feel like throwing up. |
|
Поднимаясь сюда, чувствуешь как будто гравитация увеличилась в два раза |
Hiking at this elevation feels like the gravity's turned up to double its normal strength. |
Это не так уж странно, если чувствуешь, будто они насмехаются над тобой. |
It's not so strange when it feels like they're taunting you. |
Вы, как будто, жертвуете чем-то, но вскоре понимаете, что получаете блаженство от этого Мы все это чувствуем. |
You feel like you're sacrificing, but you get a blessing from doing this. |
Как будто вы - часть чего-то большего и вы чувствуете эту потрясающую энергию, которая появляется, когда люди, собираются вместе? |
Like you were part of something bigger and you felt this amazing energy that happens when people come together? |
В ней чувствуется ярость. Как будто она хочет пнуть кого-нибудь, растоптать клумбу с цветами и дать кому-нибудь по башке. |
It feels like it wants to goose your mother, vomit in one of your flower beds, go to the pub, get drunk and kick someone's head in. |
Сила выходящего из нее звука, как будто чувствуешь, что охвачено все твое тело. |
The strength of the sound that comes out of her, it just feels like it's enveloping your whole body. |
Но ты чувствуешь, будто вовсе не ты охотишься, а за тобой охотятся; будто сзади, за тобой, в джунглях все время прячется кто-то. |
But you can feel as if you're not hunting, but-being hunted, as if something's behind you all the time in the jungle. |
Ты чувствуешь, как будто всё твоё тело погружается в океан. |
You feel like your whole body is sinking in to the ocean |
Когда вы читаете их, вы действительно чувствуете, будто переноситесь в Лондон девятнадцатого столетия. |
When you read them you really feel like you've been carried back to nineteenth-century London. |
Я знаю, ты чувствуешь, как будто она оттолкнула тебя и это обидно, но, может, ты преувеличиваешь. |
You know, I know you feel like she's shutting you out, and no offense, but maybe this is an overreaction. |
И я знаю, ты чувствуешь будто кто-то сделал дыру в твоём сердце, но ты можешь заполнить её воспоминаниями. |
And I know you feel like someone blew a hole up in your heart, but you can fill it with memories. |
И чувствуешь себя так, как будто напился в хлам. |
And you feel like something that's Been drinking in a gopher hole. |
Кто-то появляется в твоей жизни с этими необычными способностями, и ты чувствуешь себя так, как будто никогда не сможешь достигнуть такого. |
Someone comes into your life with these extraordinary powers, and you feel like you can never measure up. |
Нынешний я чувствует себя так, будто нырнул вниз головой в пустой бассейн. |
The current me feels like I dove headfirst into an empty swimming pool. |
Ты не чувствуешь, будто твоё тело разлагается или что смерть неизбежна? |
You don't feel like your body is in decay or death is inevitable? |
Эффект заключается в том, что прицеп чувствует себя так, как будто он натыкается на велосипед. |
The effect is that the trailer feels as if it is 'bumping' the bicycle. |
Как будто ты ты в темноте, но чувствуешь чью-то руку перед твоим лицом. |
Like when you're in a dark room but you can still feel a hand in front of your face. |
Как часто чувствуешь, будто смотришь на свою жизнь... глазами старой женщины, которая вот-вот умрёт. |
About how you often feel like you're observing your life... from the perspective of an old woman about to die. |
Вы чувствуете, как будто кто-то вырвал гигантский кусок из вашей ноги. |
Your leg feels like somebody took a giant bite out of it. |
Так что не важно, что там происходит с миром, но от этого чувствуешь себя в безопасности, как будто все хорошо. |
So no matter how crazy the world gets, it makes you feel safe, like everything's okay. |
Мне кажется, Элиот чувствует, что брат как будто слегка презирал его. |
Yes, I can't help but sense that Elliot feels a little spurned by his brother. |
Он чувствует, будто ему снова нужно завоевывать твое доверие. |
He feels as if he has to earn his way back into your good graces. |
Как будто ты больше не контролируешь свою жизнь, и ты чувствуешь, что нуждаешься в восстановлении контроля в некоторой демонстрации, если так, то это не разумно. |
As if you're no longer in control of your life, and you feel the need to assert that control in some demonstrative, if ill-advised, fashion. |
You must feel like you're walking underwater. |
|
А теперь, когда ступила в свет, ты чувствуешь, будто теряешь своё удержание её. |
Now that she's stepping into the light, you feel like you're losing your hold on her. |
Чувствуешь, будто тонешь в собственной рвоте. |
It felt like you were drowning in your own vomit. |
Она чувствует себя так, как будто вступила во взрослый мир, несмотря на то, что ей всего тринадцать лет, и теперь воспринимает Робби как маньяка и беспокоится о намерениях Робби. |
She feels as though she has entered the adult world despite only being thirteen and now perceives Robbie as a maniac and becomes disturbed as to Robbie's intentions. |
Стоит пройти через это кряж и чувствуешь как будто покалывание, я в жизни не видел столько животных в одном месте. |
As soon as you walk over that ridge, you sort of get a tingly feeling, because I've never seen that many animals in one spot. |
Несмотря на то, что он не пришел на совещание, он чувствует себя брошенным и очень рассержен. |
Even though he didn't show up to the meeting, he's feeling left out and throwing a hissy fit. |
Те, кто притворяется, будто это так, путают права граждан (конечно, очень важные в таком политическом и социальном сообществе, как ЕС) с экономическими нуждами. |
To pretend that it does is to confuse a citizen’s right (essential, to be sure, in a political and social community like the EU) with an economic necessity. |
Зачем тебе к водовороту? - сказал второй. - Как будто нельзя у мельницы удить. |
What do you want to go to the Eddy for? the second boy said. You can fish at the mill if you want to. |
His words seemed like a caress, and yet a torment to her. |
|
Ладно, Кэм, это моя вредная привычка с детства, и я просил тебя уже столько раз, что когда ты меня игнорируешь, это чувствуется уже несколько пассивно-агрессивно. |
All right, cam, it's been a pet peeve of mine since I was a kid, and I've asked you so many times that when you ignore me, it feels a little passive-aggressive. |
Как я говорил вам сегодня утром, в процессе расследования я не обнаружил ничего -абсолютно ничего, что подтверждало бы мнение, будто мистер Эбернети был отравлен. |
Now, as I told you this morning, in the course of my inquiries I have come across nothing - nothing at all, to substantiate the belief that Mr Abernethie was poisoned. |
Вы хватаете щетку для волос, или башмак, или подсвечник и делаете вид, будто собираетесь швырнуть их. |
Why, you've snatched up a hair-brush, or a boot, or a candlestick, and made as if you'd throw it at them. |
Не хочу показаться неблагодарным, но у меня чувство, будто победа ложная, извините. |
I don't mean to sound ungrateful, but it feels like a hollow victory- pardon the pun. |
Но вы не чувствуете численного превосходства в журнале? |
But you don't feel hopelessly outnumbered on the magazine? |
Разве может человек, который что-нибудь чувствует, жить с своею преступною женой в одном доме? |
Could a man of any feeling live in the same house with his unfaithful wife? |
Есть ли любое место на Матае Нуй, где Вы действительно чувствуете дома? |
Is there any place on Mata Nui where you do feel at home? |
Например, тот, кто чувствует себя счастливым, не будет улыбаться, а голос будет лишен эмоций. |
For example, someone who is feeling happy would not smile, and the voice would be devoid of emotion. |
Мы еще не закончили с Тиа, альбом вышел чуть больше года назад, и мы чувствуем, что песни все еще свежи. |
We're not done yet with TiA, the album has only been out for a little over a year and we feel the songs are still fresh. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы чувствуем, как будто».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы чувствуем, как будто» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, чувствуем,, как, будто . Также, к фразе «мы чувствуем, как будто» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.