Намекаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
внушать, подразумевать, подсказывать, метить, запускать словечко, говорить намеками, говорить иносказательно, говорить непрямо, закидывать слово
Я намекаю, что у меня, как у матери его Величества, есть безошибочное чутье о том кто или что лучше для моего сына, да? |
I did mention that as his majesty's mother, I have an unerring sense of what or who is best for my son, yes? |
I'm not implying That someone other than Herb could be the father. |
|
Я намекаю на то, что близится ночь всех святых, и дух Мисти пытается завладеть твоим телом. |
I am trying to say that is it near all hallows Eve, and that the spirit of Misty is trying to possess you. |
Я намекаю лишь на то, что Вы нервничаете. |
I am only insinuating that you are nervous. |
Конечно, я ни на что такое не намекаю. |
Of course, I imply no impropriety. |
И я не намекаю на тот ужас, который я могу натравить на тебя. |
And no hint of the horrors I can unleash unto you. |
Я только намекаю, что язык нашего заявления мог быть понят не так, как мы намеревались. |
I merely suggest that the language of our statement may not have been understood exactly as intended. |
In response, you wrote that I insinuated something. |
|
Я не в том смысле, я не намекаю, что тебе нравится, когда маленькие мальчики широко открывают рты. |
I don't... Not to imply that you are... fond of when little boys' mouths get going in any way. |
Утверждение, что я на что-то намекаю, хотя все, что я сделал, это поставил вопрос, не делает эту статью лучше. |
Claiming that I am implying something, while all I did was to raise a question, does not make this article better. |
Да я и не намекаю, что мог бы, мне просто нужно установить, где он был. |
No, I'm not suggesting he would, but I just need to establish where he was. |
Я ведь только намекаю на уродливую, мерзкую сексуальную связь. |
All I'm doing is implying some kind of ugly, sordid, sexual liaison. |
Именно на это я намекаю, Мисс фон Зи. |
That is what I'm implying, Ms. Von See. |
Я намекаю на то, что можно было бы найти лучшую кандидатуру на роль няни |
I'm implying that there might be better choices for a babysitter |
I meant more like, uh, you know, black magic or hoodoo. |
|
Но не понимал, на что намекаю. |
I didn't get that was the vibe I was putting out there. |
Тем не менее, вступительная фраза имеет уникальное значение в предисловии, и именно на нее я намекаю. |
Nonetheless, the opening sentence has a unique significance within the lead, and it is to that which I am alluding. |
Я намекаю, что твоя работа фигурально воняет... |
I'm implying your job is to literally taste |
And I'm not putting this in a memo, but Velcoro is worth a bonus. |
|
Значит, Вы не намекаете на то, что я избегаю отвечать на Ваши вопросы, а я не намекаю на то, что Вы не даете мне проверить Ваш отчет. |
Then you're not insinuating that I'm evading your questions, and I'm not insinuating that you won't let me examine your report. |
Думаешь, я знал многих девушек 23 лет, без матери, с лёгкой косолапостью, с произношением, намекающим на детство, проведенное в Новой Англии? |
How many motherless 23-year-olds with a slight pigeon-toed stance And a hint of a new England childhood in their voice do you think I've met? |
Обе они красивы и молоды, а репортеры к тому же еще намекают, что следователь подозревает Александру и вот-вот предъявит обвинение в убийстве Джорджа. |
They're both lovely young women. The newspapers are hinting that the police think Alexandra killed George. |
Только Старотехнологический мозг Сталкера Шрайка имеет мужество противостоять этому, хотя он впадает в припадочное состояние, и намекают, что его спасает доктор Энон Зеро. |
Only Shrike's Old-Tech Stalker brain has the mettle to withstand this, although he goes into a fit-like state and it is hinted he is saved by Dr Oenone Zero. |
Недавно один журналист спросил меня, не намекаю ли я на конец света. |
A journalist recently asked me if I was referring to the end of the world. |
Намекают, что это энергетический луч, который излучается из стреляющей головки оружия. |
It's alluded to being an energy beam that radiates from the weapon's firing head. |
Его сестра, Сая Теруми, как намекают, является основой для 5-го основного полевого устройства, потенциально делая его дядей Рагны, Джина и Ноэля/Сая. |
His sister, Saya Terumi, is hinted to be the basis for the 5th Prime Field Device, potentially making him the uncle of Ragna, Jin and Noel/Saya. |
Ни пятнышка водорослей или света, намекающих о наличии песчаного шельфа. |
Not a fleck of seaweed or splash of color to give a hint of a sanding shelf. |
Другой был Metro Balderas, чья икона-пушка, намекающая на оружейный склад Ciudadela, где был совершен переворот против Мадеро. |
The other was Metro Balderas, whose icon is a cannon, alluding to the Ciudadela armory where the coup against Madero was launched. |
Я ни на что не намекаю, я прямо говорю, что мы оба с тобою очень глупо себя вели. |
I'm not hinting at anything; I'm saying plainly that we both behaved like fools. |
Почему там говорится, что намекают на то, что Олаф не разжигал костер в Баулделиаре? |
Why does it say that it's hinted that Olaf did not start the Bauldeliare fire. |
Если достигающий паттерн не имеет постоянного паттерна, испытываемого в режиме RAYG, лежащие в основе вычисления намекают, что существует хаотическая система. |
If the reaching pattern has no persistent pattern experienced in the RAYG regime, the underlying computation hints there is a chaotic system. |
Истинная личность кавору, его цели, намерения, чувства и возможная судьба намекаются на протяжении обоих сюжетных дуг, но никогда не идентифицируются явно. |
Kaworu's true identity, goals, purpose, feelings, and eventual fate are hinted at during both story arcs, but are never explicitly identified. |
Нет, я намекаю, что у нас полчаса, чтобы сделать свои дела, пока сестры Винус и Серена наконец-то спят. |
No, I'm saying we got 30 minutes to get down to business while Venus and Serena finally take a nap. |
Однако это далеко не слащавый, богатый и звучный сбор, намекающий на какое-то скрытое беспокойство, как мирные открытые поля после бури. |
It's far from sappy, though, the rich and resonant picking intimating some underlying restlessness, like peaceful open fields after a storm. |
В сущности оправдательный вердикт, но намекающий на виновность... |
Effectively an acquittal, but one which suggests a suspicion of guilt... |
Причина отъезда неизвестна, несмотря на стихотворение, намекающее на предательство. |
The cause of the departure is unknown, despite a poem alluding to betrayal. |
Теперь на это только тонко намекают, и, очевидно, его упускают. |
It's now only subtly hinted at and evidently it gets missed. |
На это даже не намекают в статье Wiki. |
This is not even hinted at in the Wiki article. |
В некоторых культурах существуют мифы, связанные с лунными затмениями или намекающие на то, что лунное затмение является хорошим или плохим предзнаменованием. |
Several cultures have myths related to lunar eclipses or allude to the lunar eclipse as being a good or bad omen. |
Барбо разработал большую часть предыстории Сюзанны, на которую намекают 20 августа 2010 года, когда она читает бренде лекции о насилии толпы. |
Barbeau developed majority of Suzanne's backstory which is hinted at on August 20, 2010, when she lectures Brenda about mob violence. |
Хотя подробности карьеры морса намеренно держатся в тени, намекают, что он получил стипендию для обучения в Колледже Святого Иоанна в Оксфорде. |
Although details of Morse's career are deliberately kept vague, it is hinted that he won a scholarship to study at St John's College, Oxford. |
But suggestive, I guess, is the operative word. |
|
Я намекаю, что оплодотворённая яйцеклетка не прикрепилась к стенке твоей матки. |
It means that a fertilized egg has not yet attached itself to the lining of your uterine wall. |
На бывшие руины Иерусалима намекают сломанные арки и колонны слева. |
The former ruins of Jerusalem are alluded to by the broken arches and columns on the left. |
В этот момент она уже несколько недель находится в романтических отношениях с Тором, и, несмотря на культурные различия, они очень близки и намекают на любовь. |
At that point, she has been in a romantic live-in relationship with Thor for weeks and despite cultural differences, they are very close and allude to being in love. |
Они намекают на то, что являются духами мертвых, которые помогают живым, ведя их к их судьбам. |
They are hinted to be spirits of the dead, who aid the living by leading them towards their destinies. |
Однако эта теория была пересмотрена, когда учёные заметили, что скульптор явно уделил внимание репродуктивным органам: большая грудь считалась идеальной для кормления, круглый живот может свидетельствовать о беременности, следы красной краски намекают на менструацию или роды. |
This theory was later revised, though, when scholars noted the sculptor's obvious focus on the figurine's reproductive features: large breasts, considered ideal for nursing, a round, possibly pregnant belly, the remnants of red dye, alluding to menstruation or birth. |
Другие орбитальные орудия, как намекают, со временем распались и упали с неба. |
The other orbital weapons are hinted to have broken up over time and fallen from the sky. |
Раскопки фрагментов мемориальной доски намекают на сцену с состязанием между Гераклом и Аполлоном, получившую название греческой картины в Персеполе. |
Excavations of plaque fragments hint at a scene with a contest between Herakles and Apollo, dubbed A Greek painting at Persepolis. |
Наверняка, лейтенант заметил его рабочие ботинки, которые намекают на юношеское желание восприниматься крайне мужественно. |
No doubt the lieutenant noticed the boy's work boot, which would suggest an adolescent male desire to be perceived as hyper-masculine. |
Ну, я всегда ищу настольный календарь Цитаты Мао Цзэдуна намекающий на это. |
Well, I always like to look for the telltale Quotations From Chairman Mao desk calendar. |
Но твои отношения с организованным криминальным синдикатом и отчёты полиции по контрабанде оружием намекают на то, что именно ты поставщик их нелегальных калашей. |
But your association with an organized crime syndicate and your rap sheet for gunrunning flags you as a source of their illegal AKs. |
- намекающий на что-л. непристойное - hinting at smth. indecent
- намекают на - allude to
- которые намекают на - which hint at
- намекают, когда - hint when
- намекают, что они - insinuate that they
- только намекают - only hinted at