Наполеоновский - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наполеоновский - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Napoleonic
Translate
наполеоновский -

огромный


У меня было двое пожарных, три ковбоя, два шпиона, укротитель тигров, военный летчик, наполеоновский генерал, пилот воздушного шара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two firemen, three cowboys, one tiger-tamer, one fighter pilot two spies, a general under Napoleon. one hot air balloon pilot, three soldiers.

В этот наполеоновский период французские солдаты были главными клиентами проституток в де Валлене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this Napoleonic period, French soldiers were the main customers of prostitutes in De Wallen.

Например, Наполеоновский кодекс прямо запрещал французским судьям провозглашать общие принципы права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the Napoleonic code expressly forbade French judges to pronounce general principles of law.

Вымышленный персонаж, наиболее часто ассоциируемый с тяжелым кавалерийским мечом 1796 года, - Ричард Шарп, наполеоновский стрелковый офицер Бернарда Корнуэлла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fictional character most often associated with the 1796 Heavy Cavalry Sword is Richard Sharpe, Bernard Cornwell's Napoleonic Rifle officer.

Сменявшие друг друга правительства поддерживали наполеоновский весовой стандарт, с изменениями в конструкции которого прослеживалась политическая история Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Succeeding governments maintained Napoleon's weight standard, with changes in design which traced the political history of France.

Административные реформы Наполеона, такие как Наполеоновский кодекс и эффективная бюрократия, также остались в силе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The administrative reforms of Napoleon, such as the Napoleonic Code and efficient bureaucracy, also remained in place.

Наполеоновский конкордат 1801 года продолжал действовать, но в 1881 году правительство урезало жалованье священникам, которых оно не любило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon's 1801 Concordat continued in operation but in 1881, the government cut off salaries to priests it disliked.

Он был импортирован до кодификации европейского права в Наполеоновский кодекс и во многом сопоставим с шотландским правом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was imported before the codification of European law into the Napoleonic Code and is comparable in many ways to Scots law.

Наполеоновский конкордат 1801 года продолжал действовать, но в 1881 году правительство урезало жалованье священникам, которых оно не любило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon's Concordat of 1801 continued in operation, but in 1881, the government cut off salaries to priests it disliked.

Она нашла наполеоновский франк 1806 года и встроила его в них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She found a Napoleon franc from 1806 and had it made into the face.

Попивая наполеоновский коньяк, не намочив губ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drink Napoleon brandy without getting your lips wet.

Генерал Бернадотт, впоследствии ставший королем Швеции и Норвегии Карлом-Юханом, ввел наполеоновский стиль в Швеции, где он стал известен под своим собственным именем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General Bernadotte, later to become King Karl Johan of Sweden and Norway, introduced the Napoleonic style to Sweden, where it became known under his own name.

Наполеон не был полностью побежден катастрофой в России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon was not completely defeated by the disaster in Russia.

Наполеон колебался с выбором, не в состоянии прийти к решению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon was hesitating between the two, unable to make up his mind.

Однако вскоре, начиная с 1803 года, Наполеон пошел на многое, чтобы убедить Османскую империю воевать против России на Балканах и присоединиться к его антирусской коалиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon however, from 1803, Napoleon went to great lengths to try to convince the Ottoman Empire to fight against Russia in the Balkans and join his anti-Russian coalition.

Что, если бы до скончания мира, приходя на её могилу, вы могли бы чувствовать запах той Жозефины, которую любил Наполеон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if, for the rest of eternity, when you went to visit her site, you could smell Josephine just as Napoleon loved her?

Наполеон немедленно созвал всех животных и громовым голосом объявил смертный приговор Фредерику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon called the animals together immediately and in a terrible voice pronounced the death sentence upon Frederick.

Подобно тому как Иисус был богочеловеком, Наполеон стал для него народочеловеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon became for him the man-people as Jesus Christ is the man-God.

Наполеон пережил подобный упадок всех жизненных сил на поле битвы под Ватерлоо!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon went through this collapse of every human power on the field of Waterloo.

Всю весну и лето они работали по десять часов, а в августе Наполеон объявил, что придется прихватывать и воскресенья после обеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the spring and summer they worked a sixty-hour week, and in August Napoleon announced that there would be work on Sunday afternoons as well.

Не о молоке надо думать, товарищи! - вскричал Наполеон, закрывая собой ведра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Never mind the milk, comrades!' cried Napoleon, placing himself in front of the buckets.

Касательно этого предмета все свиньи проявили редкостное единодушие, даже Наполеон со Сноуболлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the pigs were in full agreement on this point, even Snowball and Napoleon.

Но когда Наполеон ударил, я сплотился оружием с моими британскими братьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when Napoleon struck, I joined arms with me British brothers.

Он тоже, сказал Наполеон, счастлив, что период недоразумений подошел к концу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He too, he said, was happy that the period of misunderstanding was at an end.

Но в этот момент Наполеон встал и, искоса испытующе посмотрев на Сноуболла, издал странное хрюканье, которое никто раньше не слышал от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But just at this moment Napoleon stood up and, casting a peculiar sidelong look at Snowball, uttered a high-pitched whimper of a kind ho one had ever heard him utter before.

Наполеон украсил свой меч тремя алмазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon had three priceless diamonds set into the hilt of his sword.

Хотя Аристоп и не столь националистичен, как Наполеон и завоевание мира Луи Жоффруа (1812-1823), он представляет собой еще одну попытку изобразить утопическое общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While not as nationalistic as Louis Geoffroy's Napoléon et la conquête du monde, 1812–1823, Aristopia is another attempt to portray a Utopian society.

Наполеон и Жозефина остановились в отеле ее отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon and Josephine had both stayed at her father's hotel.

Через четыре дня Наполеон приказал всем животным собраться во дворе после обеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four days later, in the late afternoon. Napoleon ordered all the animals to assemble in the yard.

Вон в газетах пишут: какой столб Наполеон был, да и тот прогадал, не потрафил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was Napoleon, about whom the newspapers have written so much.

Товарищи, - сказал он, - я верю, что все, живущие на ферме, ценят ту жертву, которую принес товарищ Наполеон, взяв на себя столь непосильный труд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Comrades,' he said, 'I trust that every animal here appreciates the sacrifice that Comrade Napoleon has made in taking this extra labour upon himself.

В 1806 году Наполеон издал серию берлинских декретов, которые привели в действие континентальную систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1806, Napoleon issued the series of Berlin Decrees, which brought into effect the Continental System.

Когда это было исполнено, из дверей дома появился Наполеон, украшенный двумя своими медалями (ибо недавно по его распоряжению ему было присвоено

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they were all gathered together Napoleon emerged from the farmhouse, wearing both his medals (for he had recently awarded himself

Наполеон бежал сам, вернулся в Париж и сверг директорию в ноябре 1799 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon escaped by himself, returned to Paris and overthrew the Directory in November 1799.

Наполеон никогда не станет властелином мира...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon can never be master of the world...

Когда Наполеон прибыл, он реорганизовал оборону, но понял, что без пушек город не удержится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Napoleon arrived, he reorganised the defences but realised that without cannon the city could not be held.

Наполеон высадился в Каннах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon has landed at Cannes.

Наполеон был на вершине своего могущества в 1810-1812 годах, когда большинство европейских стран были либо его союзниками, либо сателлитами, либо присоединены непосредственно к Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon was at the height of his power in 1810-1812, with most of the European countries either his allies, satellites, or annexed directly into France.

Наполеон Бонапарт получил Луизиану в собственность Франции от Испании в 1800 году по договору Сан-Ильдефонсо, после того как она была испанской колонией с 1762 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon Bonaparte had gained Louisiana for French ownership from Spain in 1800 under the Treaty of San Ildefonso, after it had been a Spanish colony since 1762.

Наполеон Бонапарт в полной мере использовал военное преимущество телеграфа, получая оперативную информацию о передвижениях противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon Bonaparte made full use of the military advantage of the telegraph by obtaining speedy information on enemy movements.

Мы же не хотим выставлять тебя на мороз. Что скажешь, Наполеон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nicolas, we don't want you to wait out in the cold, do we Napoleon?

Его затвердевший хвостик дергался из стороны в сторону - Наполеон напряженно думал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His tail had grown rigid and twitched sharply from side to side, a sign in him of intense mental activity.

После размеренных побед под Смоленском и Бородино Наполеон занял Москву, но обнаружил, что она сожжена отступающей русской армией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the measured victories at Smolensk and Borodino Napoleon occupied Moscow, only to find it burned by the retreating Russian army.

Даже на ферме, как говорилось, Наполеон занимал теперь отдельные апартаменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in the farmhouse, it was said, Napoleon inhabited separate apartments from the others.

Бурбоны не трогали его. Но вернулся Наполеон, был издан указ о чрезвычайном наборе, и Фернану пришлось идти в армию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bourbons left him quietly enough at the Catalans, but Napoleon returned, a special levy was made, and Fernand was compelled to join.

Наполеон настаивал на их уничтожении, но Эбле пошел против его приказа и сохранил жизненно важное оборудование нетронутым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon insisted they be destroyed, but Eblé went against his orders and kept the vital equipment intact.

Это значило, что все то время, пока Наполеон поддерживал вроде бы дружеские отношения с Пилкингтоном, он действовал по тайному соглашению с Фредериком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the whole period of his seeming friendship with Pilkington, Napoleon had really been in secret agreement with Frederick.

Во время Наполеоновских войн Наполеон планировал вторгнуться с юго-востока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Napoleonic Wars, Napoleon planned to invade from the south-east.

С Конкордатом 1801 года Наполеон Бонапарт восстановил Собор Парижской Богоматери в католической церкви, хотя это было завершено только 18 апреля 1802 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the Concordat of 1801, Napoleon Bonaparte restored Notre-Dame to the Catholic Church, though this was only finalized on 18 April 1802.

Джентльмены, - завершил свое выступление Наполеон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Gentlemen.' concluded Napoleon.

Мы должны разработать торт Наполеон, прежде, чем они сделают Биф-Велингтон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must develop the Napoleon before he develops Beef Wellington.

Наполеон Бонапарт вторгся в Испанию в 1808 году, захватив ее королевскую семью и заменив их своим братом Жозефом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon Bonaparte invaded Spain in 1808, capturing its royal family and replacing them with his brother, Joseph.

Что сделал Наполеон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was Napoleon responsible for?

С 1852 по 1870 год Францией правил император Наполеон III.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

France was ruled by Emperor Napoleon III from 1852 to 1870.

Наполеон Бонапарт давным-давно не император.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon Bonaparte is no longer the emperor of anything.

Наполеон распорядился, чтобы раз в неделю устраивались так называемые стихийные демонстрации с целью восславить достижения и победы скотского хутора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon had commanded that once a week there should be held something called a Spontaneous Demonstration, the object of which was to celebrate the struggles and triumphs of Animal Farm.

Французская армия была переименована в La Grande Armée в 1805 году, и Наполеон использовал пропаганду и национализм, чтобы контролировать французское население.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French army was renamed La Grande Armée in 1805 and Napoleon used propaganda and nationalism to control the French population.

Наполеон едва избежал попадания в руки пруссаков, находясь в Мальмезоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon narrowly escaped falling into the hands of the Prussians, whilst at Malmaison.

Прекрасный ответ, - сказал Наполеон. - Молодой человек, вы далеко пойдете!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A splendid reply! said Napoleon. Young man, you will go far!


0You have only looked at
% of the information