Напряжённая обстановка на границе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
компенсировать напряжение - equalize strain
высокое напряжение области. - high-stress areas.
выходное напряжение инвертора - inverter output voltage
входное напряжение на клеммах - input terminal voltage
испытание на пробивание изоляции высоким напряжением - flashing test
наименьшее напряжение - minor stress
под сильным напряжением - under severe strain
несимметрия напряжений - voltage unbalance
меридиональное напряжение - meridional stress
низкое напряжение главного распределительного - low voltage main distribution
Синонимы к напряжённая: на нервах, на грани, нервным, напряжен, напряжённый, взволнованный
имя существительное: situation, atmosphere, ambiance, furnishings, furnishing, furniture, context, condition, background, milieu
жизнь и обстановка колледжа - academia
перемена в обстановке - change in the situation
оценка обстановки - situation assessment
обстановка накалилась - the situation has become tense
какова обстановка - what is the situation
аналоговое моделирование боевой обстановки - analog combat situation modeling
варианты быстро развивающейся локальной военной обстановки - fast-breaking limited contingencies
дружелюбная обстановка - friendly situation
в обстановке есть что-то нездоровое - there is something infective in the atmosphere
в текущей обстановке - in the current setting
Синонимы к обстановка: устройство, организация, учреждение, заведение, институт, обстановка, снабжение, оборудование, оснащение, наделение
Значение обстановка: Мебель, поставленная в помещении для потребностей обихода.
работать на лесозаготовках - work in logging
записывать на пластинку - record
казнь на плахе - block
повязка на голове - head bandage
нетвердый на ногах - unsteady on foot
грузить на самолет - emplane
пропил на дереве - kerf
выброшенный на берег - ashore
разрыв снаряда на осколки - fragmentation
оставаться на месте - stay in place
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
быть за границей - be all abroad
проживающий за границей, нерезидент - living abroad
закупка за границей - overseas purchase
военные закупки за границей - military purchases abroad
какое-то время за границей - some time abroad
Ситуация на границе - situation along the border
находится за границей - is abroad
температурный скачок на границе раздела двух фаз - interphase temperature leap
отвернулись на границе - turned away at the border
он был за границей - he was abroad
Синонимы к границе: пограничный, граница, пограничных, приграничных, грани, границы, пограничное
Стресс-интервью может включать в себя тестирование поведения кандидата в напряженной обстановке. |
Stress interviews might involve testing an applicant's behavior in a busy environment. |
Обстановка напряженная и неловкая... |
I know things are tense and awkward... |
Стало быть, мисс Джонсон, как и миссис Келси, считает, что напряженную обстановку создает миссис Лайднер. |
So Miss Johnson agreed with Mrs Kelsey that it was Mrs Leidner who was responsible for the strained atmosphere. |
Things were a little tough at home at the time. |
|
Мы тренируем их на полигоне и в специфической обстановке снова, и снова, и снова, до тех пор, пока вскидывание оружия и прицеливание не укоренятся в их мышечной памяти и не будут производиться без раздумий, даже в самых напряжённых условиях, какие только можно представить. |
We train them, on the range and in specific contexts, over and over and over until lifting their weapon and engaging their target is so engrained into muscle memory that it can be performed without even thinking, even under the most stressful conditions you can imagine. |
В Банги и его окрестностях обстановка в плане безопасности остается напряженной, но стабильной, за исключением отдельных случаев мелких преступлений, включая грабежи со взломом и ограбления. |
In Bangui and surrounding areas, the security situation remains calm but tense, except for isolated incidents of petty crime, including break-ins and burglaries. |
В течение всего отчетного периода обстановка в плане безопасности в Косово оставалась спокойной, но напряженной по причине ряда мелких и быстро локализованных инцидентов. |
Throughout the reporting period, the security situation remained quiet in Kosovo but tense, owing to some small and localized events. |
Эта ситуация иллюстрирует один из наиболее напряженных моментов в стратегической обстановке: столкновение индивидуальных и групповых интересов. |
This situation illustrates one of the major tensions in strategic settings: the clash between individual and group interests. |
Политическая и социальная обстановка в конце 60-х и начале 70-х годов была крайне напряженной. |
The political and social environment in the late sixties and early seventies was amongst the most turbulent this nation has seen. |
Это бесспорные факты, которые можно наблюдать на месте и которые создавали и создают обстановку постоянной и усиливающейся напряженности в нашем регионе мира. |
Those are the indelible facts on the ground that have been and are spawning a climate of permanent and escalating tension in our part of the world. |
'cause being rude always helps in a tense situation, right? |
|
Несмотря на напряженность обстановки, Волька не мог удержаться от смеха. |
Despite the tenseness of the situation, Volka could not help laughing. |
Персонажи, страдающие от эмоционально напряженной и драматической обстановки в морской пустыне, исследуются в Бездне и Титанике. |
Characters suffering from emotionally intense and dramatic environments in the sea wilderness are explored in The Abyss and Titanic. |
Некоторые аналитики обвиняли капитана Венсенского флота Уильяма К. Роджерса III в чрезмерно агрессивном поведении в напряженной и опасной обстановке. |
Some analysts blamed the captain of Vincennes, William C. Rogers III, for overly aggressive behavior in a tense and dangerous environment. |
По мере того, как цены продолжали расти, на некоторых каучуковых плантациях сохранялась крайне напряженная обстановка. |
As rubber prices continued to climb, tensions remained high on some plantations. |
В обстановке резкого ухудшения российско-американских отношений искать новые способы умеренного повышения напряженности придется уже следующей администрации США. |
Against the sharp deterioration in U.S.-Russian relations, finding a new way to moderate mounting tensions between the two countries will be left to the next U.S. administration. |
Обстановка в аэропорту Хитроу напряженная, в связи с прибытием советской делегации во главе с министром иностранных дел СССР Артамоновым. |
The situation at Heathrow Airport is tense, due to the arrival of the Soviet delegation, led by the Soviet Minister of Foreign Affairs Artamonov. |
В зале для суда довольно-таки напряженная обстановка. |
Courtroom's a pretty high-pressure situation. |
Весной 1967 года политическая обстановка в Гонконге была напряженной. |
The political climate was tense in Hong Kong in the spring of 1967. |
Нам с Вирджинией сложновато начать ссориться, когда вокруг такая напряженная обстановка. |
It's kind of hard for Virginia and I to start a fight with all this tension in the air. |
Восстание было подавлено 8 августа, но обстановка в регионе оставалась напряженной. |
The rebellion was suppressed on August 8, but the situation in the region remained tense. |
Тем временем общая политическая обстановка в стране остается напряженной и взрывоопасной, несмотря на отмену чрезвычайного положения в ноябре 2002 года. |
Meanwhile, the overall political climate in the country remains tense and volatile despite the lifting of the state of emergency in November 2002. |
Я приветствую рекомендацию, касающуюся более частого использования миссий по установлению фактов в районах с напряженной обстановкой. |
I welcome the recommendation calling for more frequent use of fact-finding missions to areas of tension. |
Ожидания родителей оказывают большое давление на учащихся, создавая напряженную домашнюю обстановку, похожую на школьную. |
Parents' expectations place high pressure on students to achieve, creating a stressful, school-like home environment. |
Обстановка стала особенно напряженной после закона о беглых рабах 1850 года. |
The environment became especially tense after the Fugitive Slave Act of 1850. |
В целом нормальному ходу осуществления мероприятий помешала напряженная политическая обстановка в связи с выборами. |
In general, the implementation of the activities suffered a slowdown owing to the tense political climate in connection with the elections. |
Я не взял Вас с собой, потому что там ещё напряжённая обстановка. |
I didn't ask you because things there are still tense. |
Трудно предположить, куда приведет эта напряженная трансатлантическая обстановка 2008 года. |
It is difficult to know where this uneasy transatlantic détente of 2008 will lead. |
Или расстроенные нервы Луизы следствие напряженной обстановки (а быть может, причины, ее вызывающей) в Тель-Яримджахе? |
Or was it the actual tension (or perhaps the unknown cause of it) that was reacting on her nerves? |
Ни одно из государств не смогло решить этот вопрос полюбовно, и это лишь подлило масла в огонь и без того напряженной обстановки. |
Neither of the states was able to resolve this issue amicably and it only added fuel to an already charged environment. |
Несомненно, любая встреча Путина с Обамой проходила бы в довольно напряженной обстановке, однако она могла бы послужить интересам США, не потребовав от них никаких серьезных жертв. |
So without doubt, any meeting would have been tense for both Putin and Obama, but it might have served U.S. interests and would have been gracious and inexpensive. |
Но держатся они ужасно натянуто, обстановка какая-то непонятная, напряженная. |
There was a queer atmosphere of tension. |
Стало быть, все это ложь, мадам, что тут мне наговорили, мол, какая-то напряженность.., какая-то невыносимая обстановка.., а? |
Then it is not true, madame, what I have heard, that there was a certain tenseness an uncomfortable atmosphere here? |
В казармах напряженная обстановка. |
Tension is growing in the barracks. |
Дома напряженная обстановка, и я расслабилась на часок. |
Things have been a little tense at home, and I needed an hour to relax. |
Это требует навыков группового лидерства, а также умения сохранять особое внимание даже в напряженной, быстро меняющейся обстановке съемочной площадки. |
This requires skills of group leadership, as well as the ability to maintain a singular focus even in the stressful, fast-paced environment of a film set. |
Думаю, если бы отложили это на потом, была бы просто охренительно напряженная обстановка... |
I think there would have been a hell of a lot of tension if we'd left it any longer. |
Подумать только напряженность, особая обстановка, предчувствие чего-то ужасного. |
You know tension, atmosphere, a feeling that something was going to happen? |
Обстановка в плане безопасности в северной части Косово продолжает вызывать озабоченность и наилучшим образом может быть охарактеризована как спокойная, но напряженная; при этом происходят отдельные инциденты, связанные с применением насилия. |
The security situation in the north of Kosovo remains a concern and can best be described as calm but tense, with isolated incidents of violence. |
Таким образом, конфликт в Судане не просто породил ситуацию, характеризующуюся нарушениями внутреннего порядка и возникновением обстановки внутренней напряженности, беспорядками или отдельными и спорадическими актами насилия. |
The conflict therefore does not merely amount to a situation of internal disturbances and tensions, riots, or isolated and sporadic acts of violence. |
Реально, вы пели синхронно, в напряженной обстановке. |
Really, you're both in sync in a high pressure situation. |
Учитывая напряженную обстановку, рад видеть вас в добром здравии. |
Considering the stress of the situation, it's nice to see you in good spirits. |
Новая весьма напряженная обстановка на Ближнем Востоке не позволяет сторонам реагировать спокойно. |
This new, highly charged atmosphere in the Middle East makes it impossible for the parties concerned to react calmly. |
В заключение он призвал обе стороны незамедлительно принять меры к тому, чтобы разрядить обстановку и воздерживаться от высказывания и действий, которые могут обострить напряженность. |
He concluded by urging both sides to take immediate steps to ease the situation and to refrain from words and actions that inflamed tensions. |
Слушайте, знаю, что обстановка в моем офисе сегодня была довольно напряженная, но, в конце концов, важен лишь результат. |
Listen, I know things got heated in my office, but it's the end result that matters. |
Деятельность по демобилизации продолжалась значительно более низкими темпами, чем предполагалось вначале, вследствие напряженной политической и военной обстановки. |
Demobilization activities have been proceeding at a markedly slower pace than originally envisaged owing to the strained political and military atmosphere. |
Benjamin hates conflict, tense situations. |
|
Вскоре я выяснил у нее, что вы сняли комнаты в хорошем районе, приобрели обстановку. |
Soon I learned from her that you had taken these rooms, in a good location, and purchased furniture. |
Совет должен предпринимать шаги для обеспечения того, чтобы нуждающиеся в спасительной помощи получали ее, а те, кто ее оказывает, могли действовать в безопасной обстановке. |
The Council must act to ensure that those in need of lifesaving assistance receive it and that those who provide it do so in a secure environment. |
Когда-то здесь была спальня, и кое-что из обстановки осталось, но кровать вынесли, и теперь тут была какая-то канцелярия. |
It had been a bedroom at one time and some of the bedroom furniture was still in place, but the bed had been removed and now it was some kind of office. |
Обстановка, в которую теперь попала Дженни, была столь необычна, столь ослепительна, что ей казалось, будто она перенеслась в какой-то иной мир. |
This atmosphere into which Jennie was now plunged was so wonderful, so illuminating, that she could scarcely believe this was the same world that she had inhabited before. |
Или мальчик потерялся и дезориентирован окружающей обстановкой. |
Or the boy is lost and disoriented by his surroundings. |
На вашем заявлении вы указали, что запись была сделана в обстановке сильного стресса. |
Well, you indicated on your submission that this event occurred in a high-stress environment? |
Может быть, она намеренно пытается держать нас в напряжении. |
Perhaps she is deliberately trying to keep us in suspense. |
Тогда она лишь накаляет обстановку. |
If that's true, it'll only escalate. |
Этот процесс используется для продления срока службы изделия, предотвращения коррозионных повреждений под напряжением, а также предотвращения усталости. |
This process is used to prolong the product life of the part, prevent stress corrosion failures, and also prevent fatigue. |
В течение 1850-х годов Соединенные Штаты все больше поляризовывались по секционным линиям, причем рабство выступало в качестве центрального источника секционного напряжения. |
The United States increasingly polarized along sectional lines during the 1850s, with slavery acting as the central source of sectional tension. |
Продюсеры EDM также исполняют свою музыку в концертной или фестивальной обстановке в том, что иногда называют живым ПА. |
EDM producers also perform their music live in a concert or festival setting in what is sometimes called a live PA. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «напряжённая обстановка на границе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «напряжённая обстановка на границе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: напряжённая, обстановка, на, границе . Также, к фразе «напряжённая обстановка на границе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.