Находилась в руках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
которые находились на рассмотрении - which were pending
находился на территории - was on the territory
находилась в состоянии войны. - was at war.
находилась под контролем - was under control
находились в офисе - were in the office
находились в стадии строительства - were under construction
они находились под влиянием - they were influenced by
они находились в - they were staying at
я находил себе - i was finding myself
они находились в тюрьме - they were in prison
приводить в восторг - enthrall
превращаться в пар - vaporize
стиль в одежде - clothing style
в развернутом строю - in the deployed order
зажимать в тиски - clamp
происходящий в настоящее время - current
проводить в дамки - crown
площадь в акрах - acreage
парить в воздухе - float in the air
в данном случае - in this case
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в надежных руках - in safe hands
бросок в стойку на согнутых руках партнёра из стойки на руках - toss to low hand-to-hand from hand-stand
будущее в ваших руках - the future is in your hands
из неправильных руках - out of the wrong hands
Вы находитесь в хороших руках - you are in good hands
книгой в руках - book in your hands
лежал в руках - lay in the hands
моя кровь на ваших руках - my blood is on your hands
через стойку на руках - through momentary handstand
он находится в хороших руках - he is in good hands
Синонимы к руках: сторона, связь, ладонь, стиль, крыша, масел, ручка, знакомство, лапа
Одним махом он преобразил восточную часть Нидерландов, которая до сих пор находилась в руках Пармы. |
Much as with the position's distinctive collar brass, the ring is replaced with a laurel wreath for the CMSAF. |
В то же время реальная исполнительная власть находилась в руках демократически избранного посадника. |
At the same time, the real executive power was in the hands of democratically elected Posadnik. |
Но я за всех нас отомстил Кванг-Юнгу-Джину в те дни, когда дева Ом была благосклонна ко мне и власть находилась в моих руках. |
But I was to be revenged for all of us on Kwan Yung-jin, as you shall see, in the days when the Lady Om was kind and power was mine. |
Хотя большая часть коридора прочно находилась в руках союзников, немецкие контратаки все еще продолжались по всей его длине. |
While much of the corridor was firmly in Allied hands, German counterattacks were still being mounted along its length. |
Возникла видимость власти Союза и крестьянских лиг, но реальная власть находилась в руках при. |
There was the appearance of union and peasant leagues' power, but the effective power was in the hands of the PRI. |
Ночь траура была иллюзией, созданной Сюэ я, а настоящая теперь находилась в руках у Яо. |
The Night of Mourning was an illusion set up by Xuě Yā and the real one was now in the hands of Wū Yáo. |
Союзники полностью контролировали небо над Ираном, и большая часть территории страны находилась в их руках. |
The Allies had complete control over the skies of Iran, and large sections of the country were in their hands. |
Реальная правоприменительная власть находилась в руках этих местных учреждений и советов. |
Real enforcement power was in the hands of these local institutions and the soviets. |
Во многих крупных городах вся православная церковная собственность находилась в руках обновленцев. |
In many large cities, all of Orthodox church properties were in the hands of Renovationists. |
В его руках был небольшой стеклянный сосуд, в котором находилась печень. |
He had a modest-sized glass jar in his hands that contained a bulbous liver suspended in clear fluid. |
Денежно-кредитная политика рассматривалась как исполнительное решение и, как правило, находилась в руках власти сеньоража, или власти чеканить монету. |
Monetary policy was seen as an executive decision, and was generally in the hands of the authority with seigniorage, or the power to coin. |
Основная власть находилась в руках Сената, который состоял из 45 членов старше 40 лет, избираемых на один год также главным советом. |
The main power was in the hands of the Senate, which had 45 members over 40 years of age, elected for one year also by the Major Council. |
В то же время реальная исполнительная власть находилась в руках демократически избранного посадника. |
But Sayantika started to change after their boss Ranadeb began showing interest in her. |
Одним махом он преобразил восточную часть Нидерландов, которая до сих пор находилась в руках Пармы. |
In one fell swoop this transformed the eastern part of the Netherlands, which had hitherto been in Parma's hands. |
Одним махом это изменило восточную часть Нидерландов, которая до сих пор находилась в руках Пармы. |
In one fell swoop this transformed the eastern part of the Netherlands, which had hitherto been in Parma's hands. |
Французские достижения были во многих отношениях еще более впечатляющими, учитывая, что значительная часть их промышленного потенциала находилась в руках немцев. |
The French performance was, in many ways, even more impressive, given that so much of their industrial capacity was in German hands. |
Поскольку эта торговля находилась в основном в руках еврейских предпринимателей и ремесленников, торговля алмазами практически исчезла. |
Since this trade was mostly in the hands of Jewish businessmen and craftsmen, the diamond trade essentially disappeared. |
Власть правительства в штате была номинальной, но по крайней мере она находилась в руках исконных обитателей Джорджии. |
Their power was nominal but they had at least been able to keep the state government in the hands of native Georgians. |
Однако реальная власть находилась в руках командующего армией Рауля Седраса. |
However, real power was held by army commander Raoul Cédras. |
Именно в то время, когда Покахонтас находилась в руках англичан, она познакомилась с Джоном Рольфом, за которого впоследствии вышла замуж. |
It was while Pocahontas was held by the English that she met John Rolfe, whom she later married. |
A man has to take matters in his hands. |
|
И 8 триллионов в руках богатых людей, лежащие под их большими матрасами. |
And 8 trillion literally sitting in the hands of rich people under their very large mattresses. |
Мэри Джексон умерла на руках своего сына после мучительных страданий от страшной болезни. |
Mary Jackson died in her son's arms after suffering a terrible illness. |
Я насиловала свой мозг в поисках чего-нибудь подходящего для леопардов и находила только пустоту. |
I racked my brain for anything on leopards and just blanked. |
Питер часто повторял эту шутку, но Ева не находила ее забавной. |
She didn't think it was very funny when Peter had told her that. |
Так было даже в тех случаях, когда ядерное оружие оказывалось в руках крупных стран с невменяемыми по внешнему виду руководителями. |
This was the case even when the weapons were taken on by large countries with seemingly deranged leaders. |
Когда-то и Крым был автономной зоной внутри Украины, а теперь он оказался в руках России. |
Crimea was once an autonomous zone of Ukraine and it is now in the hands of the Russians. |
На одной из фотографий Богачев позирует в пижаме леопардовой расцветки, в темных очках и с большим котом на руках. |
One photo showed Bogachev posing in leopard-print pajamas and dark sunglasses, holding a large cat. |
Он держал в руках свою соломенную шляпу и небрежно похлопывал ею по колену. |
On his knee he held his blue-banded straw hat neatly balanced on one edge. |
Женька гневно топнула ногой и разорвала пополам батистовый платок, который она нервно комкала в руках. |
Jennka wrathfully stamped her foot and tore in half the batiste handkerchief which she had been nervously crumpling in her hands. |
Вошла Дженни в своем единственном хорошем платье, с корзинкой в руках. |
Jennie entered, wearing her one good dress and carrying her valise. |
Благодаря моему счастливому положению единственный способ защитить ее находился в моих руках. |
Thanks to the happy accident of my position, the one certain way of protecting her lay easily within my reach. |
Неуловимая банда террористов у нас в руках. |
The elusive band of terrorists, finally in captivity. |
Айвенго высвободил ногу из-под лошади и быстро поднялся, стремясь попытать счастья с мечом в руках. Но противник его не вставал. |
Ivanhoe, extricating himself from his fallen horse, was soon on foot, hastening to mend his fortune with his sword; but his antagonist arose not. |
Ты знаешь, я всегда находила твою гибкость действительно раздражающей, Джеймс. |
You know, I've always found your inflexibility truly irritating, James. |
Если действительно O'Нилл находится в руках Баала, он вне нашей досягаемости. |
If indeed O'Neill is in Baal's hands, he is far beyond our reach. |
Цыган Рафаэль пробирался к ним между скал с винтовкой через плечо и двумя седельными вьюками в руках. |
The gypsy, Rafael, was coming toward them through the rocks, carrying a pair of cloth saddlebags, his rifle slung on his back. |
Рельеф на надписи немного мелкий но если вы до этого никогда не держали бутылку в руках, вам этого не знать. |
The relief on the lettering is a little shallow, but if you've never held a bottle before, you wouldn't know that. |
I'm in second-string hands. |
|
Немного спустя Янсен, держа на руках драгоценную мадам Ламоль, неслышно поднялся по брошенной с кормы веревочной лестнице на борт Аризоны. |
A little later Jansen, holding the precious Madame Lamolle in his arms, climbed noiselessly up a rope ladder thrown over the stern of the Arizona. |
She was under anesthesia for the biopsy. |
|
Убитых сложили грудой на улице Мондетур, которая все еще была в руках повстанцев. |
They laid the dead in a heap in the Mondetour lane, of which they were still the masters. |
У неё всё в руках горит! |
She has fertility on her hands! |
Я тебя уже предупреждал, что в плохих руках меч может сотворить великое зло. |
I warned you before that, in the wrong hands, this sword can do great evil. |
Макмерфи спрыгивает со стола и стягивает с себя зеленую куртку; из-под майки высовываются наколки на мускулистых руках. |
McMurphy hops off the table and goes to peeling off his green jacket; the tattoos sticking half out of his T-shirt jump around the muscles on his arms. |
Словно на дне баночки с гримом она находила другое существо, которое не задевали никакие мирские тревоги. Это давало Джулии ощущение силы, чувство торжества. |
It gave her a sense of triumphant power to find, as it were in her pot of grease paint, another personality that could be touched by no human griefs. |
Да, но я продолжаю засыпать, и он послал меня прогуляться и проснуться, потому что крошечная , хрупкая жизнь ребенка в моих очень уставших руках. |
Yeah, but I keep falling asleep, so he sent me out to walk around and wake myself up because a tiny, fragile baby's life is in my very tired hands. |
В эту минуту он появился в дверях кабинета с полотенцем в руках, и Уэммик тотчас надел шинель и приготовился загасить свечи. |
As he now appeared in his doorway, towelling his hands, Wemmick got on his great-coat and stood by to snuff out the candles. |
Я уже дал указания по ведению родов, оставляю вас в надёжных руках сестры Ноакс. |
I've already drawn up instructions for management of labour, so I shall leave you in the capable hands of Nurse Noakes. |
Before we had the vote all the power was in the hands of rich people. |
|
Он вцепился в ткань и потянул изо всех сил, понимая, что все теперь в руках Божьих. |
He pulled with all his might and accepted somehow that it was now in the hands of God. |
Кетамин, если быть точным, около 250 миллиграмм, и когда Невилл очнулся и увидел тело Сары, а в руках вилку для фондю, его мозг пришел к мрачному и логическому выводу. |
Ketamine, to be precise, in the neighborhood of 250 milligrams, and when Neville came to with Sarah's body before him and a fondue skewer in his hand, his mind leapt to the grim, logical conclusion. |
И ИНСТРУМЕНТЫ ЛОМАЮТСЯ В ЕГО НЕУКЛЮЖИХ РУКАХ |
AND THE TOOL BREAKS IN HIS CLUMSY HANDS |
У тебя в руках многомиллионная тяжба с акционерами. |
You have a billion-dollar class action shareholders' lawsuit on your hands. |
Волюмния, - ответствует сэр Лестер, держа в руках какой-то список, - наши дела идут сносно. |
Volumnia, replies Sir Leicester, who has a list in his hand, we are doing tolerably. |
Любая новая отрасль промышленности находила для себя благодатную почву в Чикаго. |
Apparently, any new industry seemed to do well in Chicago. |
Он развалился у меня в руках. |
It broke apart in my hands. |
Такова была Великая хартия вольностей, полученная баронами с мечами в руках от короля Иоанна. |
Such was the Magna Charta, obtained by the Barons, swords in hand, from King John. |
Он также упоминает, что самые древние культовые статуи Афродиты в Спарте и на Цитере изображали ее с оружием в руках. |
He also mentions that Aphrodite's most ancient cult statues in Sparta and on Cythera showed her bearing arms. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «находилась в руках».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «находилась в руках» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: находилась, в, руках . Также, к фразе «находилась в руках» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.