На краю смерти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
соло на органе - voluntary
сдавать на хранение - deposit
подавать мяч на середину поля - middle
застегивать на пуговицы - button
ставить на определенное место - station
опускаться на землю - fall to the ground
игра на бегах - racing
переходить на другую сторону - go over to the other side
похожий на обезьяну - ape-like
претендующий на интеллигентность - highbrow
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
пирамида на краю света - Pyramid on the edge of the world
в родном краю - at home country
быть на краю гибели - hang on by the eye brows
Вы находитесь на краю - you're on edge
лежал на краю - laid on edge
на левом краю - on the left edge
на краю коллапса - on the edge of collapse
на краю дороги - on the edge of the road
на краю своих мест - on the edge of their seats
на краю времени - on the edge of time
Синонимы к краю: мухафазе, провинции, губернии, губернаторство, область, воеводстве
чувственное переживание по поводу чьей либо смерти - feeling about someone's death
зона смерти - death zone
забивать до смерти - beat to death
были напуганы до смерти - were scared to death
смерти были сообщены - deaths were reported
нам до смерти надоело, что нами помыкают - we're sick and tired of being pushed around
расследование смерти - death investigation
привести к смерти - lead to the deaths
рождение и смерти - the birth and deaths
привели к смерти - led to the death
Синонимы к смерти: очень, конец, край, последний час, ужас, летальный исход, гибель, могила, гроб
Думаю, это что-то из разряда того, когда стоишь на краю смерти, и это тянет на глубокие мысли. |
I suppose there's something about standing on the precipice of death that lends itself to deep thoughts. |
Сьюлин только что была на краю смерти и потеряла мать. Она чувствовала себя ужасно одинокой, и ей было страшно и хотелось, чтоб ее жалели, ласкали и баловали. |
Suellen had nearly died and she had lost her mother and she was lonely and scared and she wanted to be petted and made much of. |
Когда Клара уже не в силах остановить ее, она катится к краю пропасти и бросается навстречу своей смерти. |
With Klara powerless to stop her, she wheels herself to the edge and flings herself over to her death. |
Я прочитал, что он недавно был на краю смерти, и он боролся, чтобы защитить свою жизнь. |
I read most strongly a recent death struggle in which it fought to protect its life. |
Горобек входит в склеп, чтобы спасти Катю, но на него нападает Явутич, который толкает его к краю ямы смерти. |
Gorobec enters the crypt to save Katia but is attacked by Javutich, who pushes him to the edge of the death pit. |
Находясь на краю смерти, Гарт увидел Тулу и умолял присоединиться к ней в Великом Запределье, но вместо этого был оживлен моржом Клыком. |
While at the edge of death, Garth saw Tula and begged to join her in the Great Beyond, but was instead revived by Tusky the walrus. |
You got to the edge, climbed down, and looked at us. |
|
Ангел смерти обрел её бодрствующую в помышлениях благих |
The angel of death found her, engaged in pious meditation |
Они остановились на краю гигантской воронки, огороженной желтой полицейской лентой. |
They stopped at a yellow caution tape at the edge of the crater. |
На память о любви и потере, и рождении и смерти, радости и печали. |
On the memory of love and loss and birth and death and joy and sorrow. |
Объективное расследование смерти стало приоритетом, а материальные выгоды короны были устранены. |
Objective death investigation became a priority, and the possibility of material gain by the crown was removed. |
При повышении дозы реакция, приводящая к смерти, резко обостряется. |
The dose-response curve is very steep for mortality. |
Причина смерти Дэниэла Барра была действительно сильная тупая травма от удара Чашей. |
Daniel Barr's cause of death was indeed blunt force trauma from being hit with the Chalice. |
Находясь в здравом уме, совершенно свободно и ни от кого независимо, в случае моей смерти, прошу таким образом распорядиться моим движимым... движимым. |
In the event of my sound mind, under coercion from no one, thus freely... dispose of my moveable and... |
Поэтому Украина продолжает балансировать на краю пропасти. |
So Ukraine continues to teeter on the edge of the abyss. |
Даже человек, висящий на краю пропости, протянет руку своему злейшему врагу. |
Even a man dangling from a cliff will stretch out a hand to his worst enemy. |
Кончину бен Ладена, как бы ее ни приветствовали, никоим образом не стоит приравнивать к смерти терроризма. |
Bin Laden's demise, as welcome as it is, should in no way be equated with the demise of terrorism. |
Мы не используем батальоны смерти. |
We don't operate death squads. |
Близнецы, близнецы... Червячками кишели они в палате Линды, оскверняя таинство ее смерти. |
Twins, twins. ... Like maggots they had swarmed defil-ingly over the mystery of Linda's death. |
Так, в 1912 году в Граце происходил процесс, на котором выдающуюся роль играл некий капитан, избивший своего денщика до смерти. |
In 1912 there was a trial in Graz in which the leading figure was a captain who had kicked his batman to death. |
После смерти кровь запекается, и ротовая полость умершего чернеет. |
Post mortem, the blood congeals and turns the inside of the mouth black. |
Несколько недель тому назад она принялась за уборку в кабинете сэра Чарльза - в первый раз после его смерти - и нашла в глубине камина листок бумаги. |
Only a few weeks ago she was cleaning out Sir Charles's study - it had never been touched since his death - and she found the ashes of a burned letter in the back of the grate. |
Приземистое здание, служившее штаб-квартирой швейцарской гвардии, располагалось на северо-восточном краю Ватикана, рядом с помещением кордегардии. |
The Office of the Swiss Guard is housed adjacent to Il Corpo di Vigilanza, directly northeast of St. Peter's Basilica. The office is a squat, stone building. |
Но всё изменилось в 1985 году после смерти жены Флинна, матери его сына Сэма. |
But things changed in 1985 with the untimely death of Flynn's wife, the mother of his young son, Sam. |
The estimated time of death is 9 pm on the 19th. |
|
Долохов, стоявший в середине толпы, рванулся к краю плотины, сбив с ног двух солдат, и сбежал на скользкий лед, покрывший пруд. |
Dolokhov who was in the midst of the crowd forced his way to the edge of the dam, throwing two soldiers off their feet, and ran onto the slippery ice that covered the millpool. |
Размышления о смерти и самоубийстве неизбежно должны были наполнить меня удивлением. |
The disquisitions upon death and suicide were calculated to fill me with wonder. |
You're the beneficiary for his life insurance policy. |
|
If the key can be transferred at the point of death, what's the point of this? |
|
Без тщательного обследования причину смерти установить было невозможно. |
It would have been impossible to say without a detailed examination. |
Я написал тактильное стихотворение под названием На берегу тактильного моря, потому что мы находимся лишь на самом краю неизведанного океана. |
I wrote a tactile poem called 'Beside the Tactile Sea' because we are merely at the edge of this unexplored ocean. |
Комфорт приводит к успокоению, которое приводит к стагнации, что, в итоге, приводит к смерти. |
Comfort leads to complacency, which leads to stagnation, which leads to death. |
Or would you rather play right wing? |
|
Oh, you are not one of those who linger on the brink. You fly head foremost. |
|
Коллега, мне кажется, вскрытие ясно показало, что причиной смерти было мозговое кровоизлияние, развившееся в результате солнечного удара. |
Colleague, I think that autopsy clearly shows that cause of death was cerebral hemorrhage. |
Перебор для хождения по краю? |
So much for living on the edge, huh? |
Well, in the case of Mr. Luana, it appears the C.O.D. was asphyxiation. |
|
The killer must have closed 'em postmortem. |
|
Когда меня там, на краю света, определили пасти овец, я, наверно, сам с тоски превратился бы в овцу, кабы не курево. |
When I was first hired out as shepherd t'other side the world, it's my belief I should ha' turned into a molloncolly-mad sheep myself, if I hadn't a had my smoke. |
I've given some thought to moving off the edge. |
|
Мы все сидим на краю горы |
We're all sitting on the edge of a mountain |
Она сидела на краю обрыва и смеялась, ее черные волосы развевались на ветру; она рассказывала мне о себе, говорила мне вещи, которые я не повторю ни одной живой душе. |
She sat there, laughing, her black hair blowing in the wind; she told me about herself, told me things I shall never repeat to a living soul. |
Школа на Восточной стороне была у черта на куличках, на другом краю города, и в ней учились ребята, жившие восточнее Главной улицы, поэтому ее я описывать не буду. |
Since the East End School was way to hell and gone across town and the children who lived east of Main Street attended there, I will not bother with it. |
I dumped his body on the edge of town and cleared away his campsite. |
|
We had passed along the route along the southern edge Kampenwand. |
|
Забегаловка - это было таинственное заведение на северном краю городской площади. |
The O.K. Cafe was a dim organization on the north side of the square. |
Старая кузница на краю земель Тренвита, кто ей сейчас владеет? |
The old smithy on the edge of Trenwith land - who owns it now? |
Металлическая крышка бутылки крепится к краю горлышка бутылки, будучи плиссированной или взъерошенной вокруг края. |
A metal bottle cap is affixed to the rim of the neck of a bottle by being pleated or ruffled around the rim. |
Евдокимов перешел в управление Компартии в 1934 году, когда стал секретарем парткома по Северо-Кавказскому краю. |
Yevdokimov transferred into Communist Party administration in 1934, when he became Party secretary for North Caucasus Krai. |
Рог переливается ниже к своему боковому краю. |
The horn lilts inferiorly towards its lateral edge. |
Травмы взрослых включают ушибы ягодиц, хвостовых костей и вывихнутых бедер от ничего не подозревающего сидения на краю унитаза, потому что сиденье поднято или свободно. |
Injuries to adults include bruised buttocks, tail bones, and dislocated hips from unsuspectingly sitting on the toilet bowl rim because the seat is up or loose. |
Он перелезал через сетчатый забор на краю острова, когда его заметили. |
He was scaling a chain link fence at the edge of the island when noticed. |
Олимп Монс находится на краю выпуклости Тарсис, древнего обширного вулканического плато, вероятно, образованного к концу Ноакского периода. |
Olympus Mons lies at the edge of the Tharsis bulge, an ancient vast volcanic plateau likely formed by the end of the Noachian Period. |
Внезапно он обнаруживает, что стоит на краю огромной пропасти, а внизу с ревом несется поток воды. |
All of a sudden he finds himself standing on the edge of a vast chasm with a roaring torrent of water rushing below him. |
Они расположены на предположительно активном краю кобылы. |
They are positioned at the presumably active edge of a mare. |
На краю пропасти потерпевшим кораблекрушение дали еще одну подсказку. |
At the Edge, the castaways were given another clue. |
Листья попеременно расположены, простые, часто лопастные и зубчатые по краю. |
The leaves are alternately arranged, simple, and often lobed and serrated on the margin. |
Перед столом появляются три изображения, выровненные по правому краю. |
The three images appear, right-aligned, before the table. |
Также обычно поддерживаются выравнивание текста по левому краю, центру и правому краю, спецификация шрифта и поля документа. |
Also typically supported are left-, center-, and right-aligned text, font specification and document margins. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на краю смерти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на краю смерти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, краю, смерти . Также, к фразе «на краю смерти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.