На огонёк - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На огонёк - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
at the light
Translate
на огонёк -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- огонек [имя существительное]

имя существительное: twinkle, little light, ginger



В ее ладони возник фиолетовый огонек, и она швырнула его в грума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A violet light appeared in her palm, and she shoved it toward him.

В белом мраморном очаге приемной горел маленький огонек, но он, казалось, не давал никакого тепла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A small fire burned on the white marble hearth of the anteroom, but it seemed to give little warmth.

Красный огонек говорил о том, что передача все еще идет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her camera was shouldered, and the glowing red light on top revealed that it was still transmitting.

Слабый синий огонек осветил палатку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pale blue light illuminated the tent.

Г лаза у неё - большие, серьёзные, в их спокойной глубине горел голубой огонёк, освещая худенькое, остроносое лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her eyes were large and serious; in their quiet depths burned a blue light which lit up the pale, sharp-nosed face.

Каждый огонёк в этой сверкающей россыпи - целая звезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every light up there in that glowing band is actually a star.

Далеко впереди я заметил маленький огонек на конце темнеющего мыса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Far ahead I saw a small light at the end of a dark promontory.

В голубых глазах егеря вспыхнул недобрый огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at her again, with his wicked blue eyes.

Мы шли по тротуару и вдруг увидели поодаль одинокий огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we walked up the sidewalk, we saw a solitary light burning in the distance.

Тот, у кого появился огонек в глазах, не забывал спрашивать о моем мнении и постоянно чокался со мной за взаимопонимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He, who then had a twinkle in his eyes, was ever asking my opinion and clinking glasses with me to mutual understanding.

Огонек свечи осветил платформу с лежащим на ней крошечным тельцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Light from her candle's little window fell across the platform with the tiny body.

Стрекозиный огонек тускнел с каждой минутой, и Лира знала, что скоро он потухнет совсем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dragonfly shine was getting dimmer by the minute, and Lyra knew it would soon be completely gone.

Огонек раздражения мелькнул в глазах Па-Кура и на его губах появилась язвительная улыбка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A momentary annoyance flickered through the stony eyes of Pa-Kur, and then a small, sour smile appeared on his lips.

≈сли вы оба присмотритесь, вы заметите маленький мигающий зеленый огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you both look closely, you'll notice a pea green flashing light.

Но огонек горел, и Монтэг начал подкрадываться к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the fire was there and he approached warily, from a long way off.

Нет, тут еще много можно сказать, - медленно возразила Мамушка, и в ее выцветших старых глазах загорелся воинственный огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dar is plen'y mo' ter be said, retorted Mammy slowly and into her blurred old eyes there came the light of battle.

Тогда это может быть костер, который только сейчас разожгли, - предположила я и стала наблюдать, не начнет ли огонек разгораться; но нет, он не уменьшался и не увеличивался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it, then, a bonfire just kindled? I questioned. I watched to see whether it would spread: but no; as it did not diminish, so it did not enlarge.

Как он обрадовался, когда, наконец, увидел слабый огонек!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how glad he was when at last he caught the glimmer of a light!

Когда огонек созрел, затеплился, венчик над смуглым лицом богоматери превратился в золотой, глаза ее стали приветливыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the flame burned up brightly the halo above the dark face of the Virgin changed to gold and her eyes shone with a look of welcome.

В глазах Софи замерцал огонек.— Мой дед вырезал такие из дерева, это было его хобби. А вообще это изобретение Леонардо да Винчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now there was a glint in Sophie's eye. My grandfather used to craft these as a hobby. They were invented by Leonardo da Vinci.

От инспектора Нила не укрылся дьявольский огонек, мелькнувший в глазах Ланса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inspector Neele noticed the gleam of devilry in Lance's eyes.

Тот вставил пластиковую карточку в щель электронного идентификатора, и тут же мигнул зеленый огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sentry ran it through an electronic authentication device. The machine flashed green.

Внезапно перед глазами ее возник огонек, целый ряд огоньков, неясных, мерцающих, но настоящих огоньков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then before her eyes there loomed a light, a row of lights, dim and flickering but none the less real.

Гэтсби верил в зеленый огонек, свет неимоверного будущего счастья, которое отодвигается с каждым годом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gatsby believed in the green light, the orgiastic future that year by year recedes before us.

Хотя Сабине де Гранлье было всего десять лет, она понимающе посмотрела на мать, но насмешливый огонек ее глаз был погашен строгим взглядом маркизы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sabine de Grandlieu, who was but ten years old, raised knowing eyes to her mother's face, but the satirical glance was repressed by a glance from the Duchess.

Раньше, когда Дэзи была так невероятно далеко, ему чудилось, что этот огонек горит где-то совсем рядом с ней, чуть ли не касается ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compared to the great distance that had separated him from Daisy it had seemed very near to her, almost touching her.

Вы ставите левую ногу на тормоз, сильно давите правой ногой вниз на педаль акселератора, и когда загорается зеленый огонёк, вы убираете ногу с педали тормоза и машина едет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You put your left foot on the brake, plant your right foot hard down on the accelerator, and when the lights go green you take your foot of the brake and it goes.

В его глазах блеснул торжествующий огонек, а по лицу Молленхауэра пробежала легкая тень досады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a slight gleam of triumph in his eye as he said this, at the same time that there was a slight shadow of disappointment in Mollenhauer's.

Пожалуйста, пусть в нашей пёстрой компании он почувствует себя как дома, чтобы это нежный огонёк когда-нибудь разгорелся в яркое пламя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, wellcome him to our anarchist circle, so the spark become an intense open flame.

На площадке второго этажа огонек чиркнувшей и вспыхнувшей спички выхватил из темноты зеркало, и в нем четко обозначились две фигуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On reaching the first-floor landing the flame, suddenly starting forth as he struck, caused their two lit-up faces to show in the glass standing out against the darkness of the staircase.

Сейчас у него светится только красный огонек на голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it only has a red light on its head.

Улучив минуту, Фрэнк схватил газету и залпом все это проглотил, он упивался этой ура-патриотической декламацией, в глазах загорелся недобрый огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first opportunity Frank seized the paper and read the feature hungrily, drinking in its jingoistic prose, his eyes glowing eerily.

Там переговаривались невидимые пароходы, слышались милицейские свистки и поворачивался красный маячный огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, invisible steamers exchanged greetings, policemen whistled, and the lighthouse flashed its red flare.

В доме царила полная тьма; только слабый огонек светился в привратницкой, стоявшей, как и говорил Батистен, шагах в сорока от дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All was dark; one solitary, feeble light was burning in the porter's lodge, about forty paces distant from the house, as Baptistin had said.

Давай-ка заглянем на огонек к старому боссу Девида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's go pay a visit to David's old boss.

Я размышлял о том, как изумлён был Гэтсби, впервые различив зелёный огонёк на краю причала Дейзи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought of Gatsby's wonder when he first saw the green light at the end of Daisy's dock.

И частенько на моей консоли загорался огонёк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And every so often I get this flashing light on my console.

Так прошло часа два, и вдруг ровно в одиннадцать одинокий яркий огонек засиял прямо против нашего окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a cheetah, too; perhaps we might find it upon our shoulders at any moment.

Мой маленький огонек, пусть светит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to let it shine this little light of mine

В темноте мерцал только огонек его сигареты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cigarette glowed in the dark.

Она поймала взгляд какого-то молодого человека, и ей показалось, что она заметила в нем огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had caught a young man's eye and she was sure that there was a gleam in it.

я могу видеть, что твой маленький огонек мигает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can see your little light pulsing.

Огонек в привратницкой уже давно потух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little light in the lodge had long been extinct.

Монтэг замер на месте, казалось, стоит дохнуть на этот слабый огонек, и он погаснет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stopped, afraid he might blow the fire out with a single breath.

Эли, там сказано Спокойной ночи, огонек, и нарисован красный шарик, а номер для обратного ответа - это шифр, который используется в газетах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All it said was Goodnight, light and the red balloon and a response number, a code the papers use.

Мысль о связи с Каупервудом и привлекала и страшила ее, словно яркий огонек в темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It frightened and drew her like a blazing lamp in the dark.

В небе горел красный огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a tiny red flame on the sky.

Леди метнула на меня быстрый взгляд, и в ее светло-карих глазах вспыхнул злой огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lady looked quickly up with an angry gleam in her hazel eyes.

Добравшись до губ, огонек с шипением гаснет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It glows until it dies out on his lips.

Когда огонек гаснет, они умирают

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the light completely goes off, they die.

Счастливо оставаться, землячки, благодарим за огонек, мы назад с процентой отдадим, - говорил он, унося куда-то в темноту краснеющуюся головешку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good luck to you, fellow countrymen. Thanks for the fire-we'll return it with interest, said he, carrying away into the darkness a glowing stick.

А потом... появился маленький огонёк... просто крошечная точка и такого яркого света... И так же внезапно... всё стало тёплым, ... и лёгким, и мирным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then... a little flame would come... just a tiny point of light so big... and yet suddenly... everything would be warm

А несчастье, которое по-своему просветляет человека, раздуло огонек, тлевший в этой душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unhappiness, which also possesses a clearness of vision of its own, augmented the small amount of daylight which existed in this mind.

Оборудование на Энтерпрайзе позволит засечь огонек спички на планете, не говоря уж о тепле тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have equipment aboard the Enterprise that could pinpoint a match lit anywhere on this planet or the heat of a body.

Тебе нужен этот огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need that wisp.

Ты хочешь получить этот огонек?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want the wisp?

И этот крохотный огонек...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this little light...

Мой маленький огонек, пусть светит

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This little light of mine

Ночью на мачте горел маленький огонек, видимый только сзади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At night the mast had a small light, only visible from the rear.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на огонёк». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на огонёк» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, огонёк . Также, к фразе «на огонёк» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information