Мерцал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мерцал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
flickered
Translate
мерцал -


В этом эксперименте было два мерцающих квадрата, один из них мерцал с меньшей частотой, чем другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this experiment there are two flickering squares, one of them flickering at a slower rate than the other one.

В ее конце мерцал огонь, но хижины были безлюдны, и Шарп вздохнул с облегчением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fire flickered at its end, sending crazy shadows, but the cottages were deserted and Sharpe felt the relaxation of relief.

Древний историк Сыма Кван описывает подземный мир построенный 700 000 рабами, где огромный куполообразный потолок мерцал звездами над бронзовым Императорским Дворцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ancient historian Sima Qian describes an underground world built by 700,000 slaves where a vast domed ceiling twinkled with stars above a bronze Imperial Palace.

Мокрый от дождя асфальт слабо мерцал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rain-wet streets shimmered.

Свет звезд мерцал на шпилях марсианского городка, который шахматными фигурками прилепился к голубым склонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starlight glittered on the spires of a little Martian town, no bigger than a game of chess, in the blue hills.

Посох Ингольда мерцал в призрачном блеске, когда он спускался по ступеням.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ingold's staff flickered into phantom brightness as he descended the stair ahead of them.

Туманный свет мерцал на дне его вялых, безжизненных глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dim, sunken light glowed in his weak and listless eyes.

Свет солнца едва мерцал за изгибом круглой поверхности и создавал яркую золотистую корону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light of the sun glimmered around the curvature of the planet, a brilliant arc of golden colour.

В гроте ритмично мерцал свет - электронный дисплей отсчитывал последние пять минут своего существования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grotto around the canister blinked red as the LED counted down into its final five minutes of life.

В ветвях Праотца-Дерева все еще мерцал голубой нимб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A blue nimbus still shimmered among Father Tree's branches.

Играл светом и переливался, светился и танцевал и мерцал Г ород по ночам до самого утра, а утром угасал, одевался дымом и туманом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All night long the City shone, glittered and danced with light until morning, when the lights went out and the City cloaked itself once more in smoke and mist.

В комнате за балконом все еще мерцал свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The balcony at the top still glowed from within.

В темноте мерцал только огонек его сигареты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cigarette glowed in the dark.

Мягкое апрельское солнце пробивалось сквозь распускающиеся кроны каштанов, а за ними светились зеленые пятна газона и мерцал пруд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The temperate April sunlight fell through the budding chestnuts and revealed between their trunks green glimpses of parkland and the distant radiance of a lake.

Ночник мерцал в тазу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rushlight flickered in the basin.

Свет их мерцал и дробился в лужах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light shook and splintered in the puddles.

На сиденье главного мирно мерцал рог. Ральф постоял, посмотрел и вернулся к Хрюше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conch still glimmered by the chiefs seat He gazed for a moment or two, then went back to Piggy.

В глубине двора, в бурой полутьме сумерек, мерцал красноватый огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toward the back, stabbing through the half-light of sundown, a flame gleamed red.

Кричала трактирщица, ей отвечали другие голоса, а фонарь Ипполита, достававшего с брезентового верха баулы, мерцал звездою во мраке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the landlady shouted out, and other voices answered, while Hippolyte's lantern, as he fetched the boxes from the boot, was like a star in the darkness.

В сумрачной глубине церкви мерцал большой серебряный крест, усыпанный блистающими точками, словно млечный путь в ночи этой гробницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great silver cross shone from the depths of the gloom, powdered with some sparkling points, like the milky way of that sepulchral night.

Он открыл глаза; вдали еще мерцала звездочка, последний след исчезнувшего рая. Это сияла на небе утренняя звезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He opened his eyes and he still saw the star far away, the star that twinkled like the Paradise he had lost-it was the morning star in the sky.

Огни мерцали и на длинных стенах домов, тянувшихся вверх по берегу до поворота реки, и дальше тоже светились одинокие огоньки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were also lights twinkling motionless upon the long walls of houses up the reach, as far as the bend, and more still beyond, others isolated inland.

Вдали слабо мерцали дымы Анк-Морпорка, огромное грибообразное облако, заслонявшее звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the distance the faintly glowing smokes of Ankh-Morpork made a great trailing mushroom of cloud that blotted out the stars.

За ними мерцали ряды стеклянных и жестяных банок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behind them shimmered the rows of bottles and tins.

В лунном свете мерцали вдоль борта длинные ряды китовых зубов и, словно белые бивни исполинского слона, свешивались на носу гигантские загнутые сосульки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The long rows of teeth on the bulwarks glistened in the moonlight; and like the white ivory tusks of some huge elephant, vast curving icicles depended from the bows.

В зале ресторана потушили огни; наша свеча одиноко мерцала в длинной галерее, и колонны почернели от подножия до капителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lights had been put out in the dining-hall; our candle glimmered solitary in the long gallery, and the columns had turned black from pediment to capital.

В сумеречном полусвете мерцали лица на невостребованных и неоплаченных портретах в золоченых рамах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the half-light of dusk the faces of the unclaimed and unpaid-for gleamed on the walls in their golden frames.

На вершине одной знаменитой башни, в окнах ресторана Звёздная крыша, мерцали крохотные точечки света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little pinheads of light flared up about the peak of one famous tower, in the windows of the Star Roof Restaurant.

А над нашими головами мерцали быстротечные дни и ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over my head, the days and nights were flickering.

В темной глубине неба холодно мерцали ясные осенние звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clear autumn stars shone frostily deep in the darkened sky.

Через секунду генерал Пеккем вскочил с просветленным ликом. На губах его играла пронзительная усмешка, в глазах мерцали алые огоньки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General Peckem roused himself after a moment with an unctuous and benignant smile. His expression was shrewd and sophisticated. His eyes gleamed maliciously.

Вверху мерцали звезды, а на западе светилась бледная зеленоватая полоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overhead the stars were mustering, and in the west the sky was still a pale, bright, almost greenish blue.

Впереди мерцали огни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Far ahead of them was a cluster of lights.

Ночь настала безоблачная, и звездное небо мерцало нам своим бледным и меланхолическим светом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The night came without a cloud, and the starry firmament gave us its pale and glittering light.

Я взглянула на небо - оно было ясное; звезда кротко мерцала над краем утеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked at the sky; it was pure: a kindly star twinkled just above the chasm ridge.

Она смотрела на меня, и в ее глазах мерцала опаска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She beamed up at me, but there was caution in her eyes.

она как будто мерцала, знаете, как тепловая волна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sort of shimmered, like a heat wave, you know?

Мое писанье - это вроде тех корзиночек из резьбы, которые мне продавала, бывало, Лиза Мерцалова из острогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My writing is something after the fashion of those little baskets and carving which Liza Mertsalova used to sell me from the prisons.

Ласковое море и горячий ветер из Африки помогли преодолеть последние сомнения красивой вдовы. Отблески золота мерцали в глазах принца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against the backdrop of the warm sea ... wind from Africa ... ruffled hair widow ... in the eyes of Prince twinkled gleams gold.

Среди стволов, белой каплей против занимавшейся зари, мерцал рог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conch glimmered among the trees, a white blob against the place where the sun would rise.

Здесь на стене мерцал одинокий факел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here a single torch flickered on the wall.

Свет падал на одну из них, и слово Coleoptera, написанное золотыми буквами, мерцало таинственно в полумраке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light reached one of them, and the word Coleoptera written in gold letters glittered mysteriously upon a vast dimness.

Тот перевез его через реку на своем бамбуковом плоту. Красным светом мерцала широкая река на утреннем солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ferryman got him across the river on his bamboo-raft, the wide water shimmered reddishly in the light of the morning.

Лишенные век, открытые ледяные и узкие глаза сидели в крыше головы, и в глазах этих мерцала совершенно невиданная злоба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the roof of the head sat a pair of lidless icy narrow eyes, and these eyes glittered with indescribable malice.

Черные свечи мерцали на сквозняке, тянущем из открытой двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The black candles guttered in the draft from the open door.

Вокруг него мерцало пламя лампад, и камерарий был похож на возносящегося в небо ангела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With flames flickering all around him, the camerlegno looked like an angel ascending to heaven.

Мерцали в красном сумраке бессчетные рубины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the red darkness glinted innumerable rubies.

Огни станции мерцали, уплывая прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lights of the station winked, flowing away from him.

Гарри дико оглянулся. Седрик рванул к центру поля.В пропитанном дождём воздухе на равном расстоянии между Ищейками мерцала крошечная золотая точка...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harry looked wildly around. Cedric Diggory was pelting up the field, and a tiny speck of gold was shimmering in the rain-filled air between them.

Мутно в тумане зажигались, крутились, мерцали огненные рекламы всевозможных увеселений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flaming advertisements of all manner of amusements flashed on and oft, whirled and flickered dully through the haze.

Новые марсели корабля были белоснежными и мерцали, когда ветер гнал судно к заливу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The warship's new topsails were as white as the bone in her teeth that was flashing bright as the wind drove the boat towards the channel entrance.

В темноте мерцали белые штаны корреспондентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The journalists' white pants twinkled in the dark.

Глаза Элис мерцали при тусклом свете лампы для чтения над головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alice's eyes gleamed in the dim light of a reading lamp in the row behind us.



0You have only looked at
% of the information