На согласованных условиях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На согласованных условиях - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
on agreed terms
Translate
на согласованных условиях -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- условиях

conditions



Согласование положения суставов применялось в клинических условиях как в верхних, так и в нижних конечностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joint position matching has been used in clinical settings in both the upper and lower extremities.

согласованные технические положения, касающиеся ускорения проверки автотранспортных средств (технические осмотры) и оборудования, используемого для перевозки грузов в условиях контроля за температурным режимом;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

harmonized technical provisions relating to faster controls of road vehicles (technical inspections) and equipment used for the transport of goods under controlled temperatures;

Если обе стороны согласны, то дело может быть урегулировано в досудебном порядке на согласованных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If both parties agree, the case may be settled pre-trial on negotiated terms.

В этом случае система может быть либо отклонена, либо принята на условиях, ранее согласованных между спонсором и изготовителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it does, the system may either be rejected or accepted on conditions previously agreed between the sponsor and the manufacturer.

Когда вы работаете в тайных операция с низкой зарплатой в условиях с угрозой для жизни, мысль о том, что ваша работа не останется навечно в тайне, заставляет вас двигаться вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you're working covert ops for low pay in life-threatening conditions, the idea that your work won't remain secret forever keeps you going.

Этим особым потребностям должны удовлетворять имеющиеся в их распоряжении в условиях содержания под стражей виды деятельности и возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The activities and facilities available to them in detention must meet those special needs.

Сэр Уильям считает, что ведется согласованное наступление на интересы его семьи в южном Варвикшире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir William believes that a concerted assault is being launched on his family's interest in South Warwickshire.

В условиях отсутствия кризиса нельзя разделять вопросы правления и финансирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the absence of a crisis governance and financing cannot be separated.

Пусть общей будет ваша цель и ваше сообщество, единое в своей мудрости и помыслах; принимайте свои решения согласованно, исполняйте свои обязанности добродетельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let your aim be common, your assembly common, United your mind and thoughts; May you make your resolutions with one mind,.

Все дополнительные переезды будут согласовываться с мероприятиями по увеличению площади служебных помещений, организуемыми Управлением централизованного вспомогательного обслуживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any additional moves will be in coordination with the expansion of office space arranged for by the Office of Central Support Services.

Афганистан вот уже шестой год подряд живет в условиях засухи, так как количество атмосферных осадков остается значительно ниже среднего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 2004, the drought in Afghanistan entered its sixth year as rain and snowfall remained significantly below average.

Колумбия как один из членов Совета Безопасности желает активно способствовать строительству тиморцами лучшего будущего в условиях мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colombia, as a member of the Security Council, wishes actively to contribute to the construction by the Timorese of a promising future in peace.

В процессе осуществления местные органы власти должны сотрудничать и согласовывать свои действия с провинциальными управлениями министерства юстиции и прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its implementation, local governments are to work in close cooperation and coordination with the Provincial office of the Ministry of Law and Human Rights.

Время для международного присутствия в регионе может наступить только после того, как стороны найдут согласованное политическое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is a time for an international presence in the region, it would be only after the parties have found an agreed political solution.

В течение более трех десятилетий Куба ведет борьбу за выживание в экономическом и финансовом отношении в исключительно неблагоприятных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more than three decades now, Cuba has struggled, against all odds, to survive economically and financially.

Вместе с тем для содействия принятию согласованного решения можно ограничиться внесением некоторых изменений в остальную часть пункта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, with a view to favouring a compromise solution, it would be sufficient to make some changes to the remainder of the paragraph.

Однако осуществление согласованных мер контроля требует существенных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the implementation of agreed control measures requires substantial resources.

Приходится создавать рабочие места для трудоустройства все большего числа людей в условиях уже широко распространенной безработицы и потенциального социального недовольства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Productive jobs must be created for a continually growing labour force under conditions of already widespread unemployment and latent social discontent.

Это требует согласования форматов статистических данных/метаданных и инструментов для их представления и загрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This requires harmonisation of statistical data/metadata formats and instruments for their presentation and downloading.

Без четких законов о собственности и в условиях, когда многие правительственные документы утеряны, вполне понятно, что деловые круги не желают вкладывать деньги в долгосрочные проекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without clear ownership laws, and with many Government records destroyed, businesses, quite understandably, are reluctant to invest in long-term projects.

Это позволяет осуществлять инвестиции и осуществлять разработку продуктов в условиях традиционного патентного режима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allows investment and product development within a traditional proprietary environment.

Протоколы о вторжении были согласованы на международном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The incursion protocols have been agreed internationally.

Что мы могли совершить защищаемое согласованное действие, чтобы защитить наши права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How we could engage in protected concerted activity to safeguard our rights.

Россия больше не будет принимать участие на прежних условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia will no longer be participating under the current structure.

Они будут выживать в городских условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll be forced into urban environments.

Вы обязаны договором, который согласован между вашими ближайшими людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're bound by a treaty agreed by your betters.

Вы решили внедрить в секту агента, не согласовав это с начальством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You infiltrated an agent in that cult without consulting your superiors.

На определенных условиях, почти выкрутив мне руки, навязав вашего мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With strings attached... uh, big strings due to your husband's arm-twisting.

При особых условиях... обещания предоставить большую музыкальную звезду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conditionally... on the promise of delivering this big, musical icon.

С согласования сторон и при посреднике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With an agreed upon third-party facilitator.

Здесь нет ничего общего с природой, и как модель для человеческого общества и для политики её совершенно недостаточно в условиях мощных, динамических сил, доминирующих в мире сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has nothing to do with nature, and as a model for human society and for politics, it is wholly inadequate in the face of the powerful, dynamic forces that really dominate the world today.

Так как A-Team была выбрана одной из групп для присутствия на Объединенном Подготовительном Комитете... они должны согласовывать каждое действие с этими двумя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the A Team will be called out by the Unification Preparatory Committee... the team will have to coordinate with these two often.

выяснить всё на собственных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

figure this out on our own terms.

Те, кто знают меня, знают, что я люблю быть в таких условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those that know me know that this is the environment I like to be in.

Я пришла, чтобы получить данные о погодных условиях в городе и пригородах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here to get data on weather patterns over metropolitan areas.

Мы должны согласовать это с шефом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should square this with the Guv.

Мы все согласовали версию, так что кто-то идет не в ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all agreed to what our version of the story is, so somebody isn't toeing the line.

Верно, идите к согласованному месту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, go to your agreed rest point.

Мы с группой возвращались с конференции в Стамбуле, где в полевых условиях демонстрировали наши микро-спутники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My team was on its way back from a conference in Istanbul, where we presented our research in the field of micro-satellites.

Отныне все большие траты на содержание его дома должны согласовываться с остальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The others are gonna have to approve any more large sums being spent on his house.

Во имя честности, мне нужно убедиться, что мы согласовали миссию здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the name of honesty, I need to make sure we're squared away about the mission here.

а наши обычные ребята пока согласованно падают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And our average joes are consistently falling.

Это согласованность между теорией и экспериментом в одну десяти миллиардную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's an agreement between theory and experiment to one part in ten billion.

Это беспрецедентный уровень согласованности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an unprecedented level of agreement.

Не более трёх согласованных социальных контактов в год, всегда в присутствии Джона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No more than three planned social encounters a year and always in John's presence.

Бактерии экспрессируют четко определенный набор белков после быстрого понижения температуры, который отличается от экспрессируемых в условиях теплового шока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bacteria express a well-defined set of proteins after a rapid decrease in temperature, which differs from those expressed under heat shock conditions.

Бензодиазепины могут быть обнаружены в моче с помощью тестов на наркотики, назначаемых медицинскими работниками или продаваемых в аптеках и выполняемых в домашних условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benzodiazepines can be detected in urine through the use of drug tests administered by medical officials or sold at pharmacies and performed at home.

Без сплоченности и согласованности намеченные цели не могут быть достигнуты из-за нарушения коммуникации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without cohesion and coherence, intended goals may not be achieved due to a breakdown of communication.

Ясно, что две точки зрения не могут быть согласованы; выбор должен быть сделан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly the two points of view cannot be reconciled; a choice has to be made.

Впоследствии начался десятилетний период изучения применимости групповой поляризации к ряду полей как в лабораторных, так и в полевых условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequently, a decade-long period of examination of the applicability of group polarization to a number of fields in both lab and field settings began.

Недостаточная гибкость в применении навыков в меняющихся условиях приведет к более или менее серьезным нарушениям адаптации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An inadequate flexibility in the application of skills will, in a changing milieu, result in more or less serious maladjustments.

Создание трубопроводной компании было согласовано в 1973 году между пятью арабскими правительствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Establishment of the pipeline company was agreed in 1973 between five Arab governments.

Знание способов выживания в условиях лесного пожара также может оказаться полезным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing ways to survive a wildfire may also be helpful.

Такие системы позволяют авиалайнерам совершать посадку в погодных условиях, которые в противном случае были бы опасны или невозможны для эксплуатации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such systems enable airliners to land in weather conditions that would otherwise be dangerous or impossible to operate in.

Современные подходы учитывают проблемы избыточного и недостаточного учета, а также согласованность переписных перечней с другими официальными источниками данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern approaches take into account the problems of overcount and undercount, and the coherence of census enumerations with other official sources of data.

Регулирование с помощью зондирования кворума позволило бы клеткам выражать соответствующее поведение только тогда, когда оно эффективно, тем самым экономя ресурсы в условиях низкой плотности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regulation by quorum sensing would allow the cells to express appropriate behavior only when it is effective, thus saving resources under low density conditions.

Вдова парка, Эллисон, получила ранее согласованное соглашение о выплате 4000 фунтов стерлингов от африканской ассоциации в результате смерти Мунго парка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Park's widow, Allison, received a previously agreed upon £4,000 settlement from the African Association as a result of the death of Mungo Park.

Это исследование показало, что беспозвоночные действительно испытывали это явление, особенно в условиях низкого или высокого потребления пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This study found that invertebrates did indeed experience the phenomenon as well, particularly in regard to conditions of low or high nutritional intake.

Теория консенсуса утверждает, что истина-это все, что согласовано или в некоторых вариантах может быть согласовано какой-то определенной группой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consensus theory holds that truth is whatever is agreed upon, or in some versions, might come to be agreed upon, by some specified group.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на согласованных условиях». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на согласованных условиях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, согласованных, условиях . Также, к фразе «на согласованных условиях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information