Нежно поглядывать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
ogle | строить глазки, кокетничать, нежно поглядывать |
нежно любить - cherish
целовать нежно - kiss gently
нежно или заботливо относиться к кому-л. - gently or carefully treat smb.
нежно любимый - dearly beloved
Синонимы к нежно: нежно, мягко, осторожно, тихо, умеренно, спокойно, наивно, любовно, доверчиво, тщетно
поглядывать по сторонам - gaze about
Синонимы к поглядывать: взглядывать, посматривать, смотреть, глядеть
пялиться, кокетничать, строить глазки, влюбленный взгляд
Александр Семенович нежно открыл контрольные стекла, и все стали поглядывать внутрь камер. |
Alexander Semyonovich opened the observation windows carefully, and they all began peeping into the chambers. |
When you called my name? When I was on the operating table, your voice that was calling out my name sounded so tender. |
|
Лица обоих почернели - у Пэдди от огня, у Стюарта от удушья, но священник поцеловал обоих нежно и почтительно. |
They were both black after their fashion, Paddy from the fire and Stu from suffocation, but the priest kissed them with love and respect. |
И она нежно улыбнулась - воплощение доброжелательности и здравого смысла. |
She smiled the sweetest, most sensible smile. |
Netty began to look askew and hint about my pyjamas. |
|
Мунглам увидел, что Мишелла поглядывает на Элрика скептически, а на ее губах гуляет улыбка. |
Moonglum saw that Myshella had a sceptical look in her eyes and she smiled slightly. |
Ее руки нежно скользнули по его волосам, обняли мускулистые плечи и погладили их. |
Her hands passed through his hair, dropped to his well-muscled shoulders, rubbed there for a time, then led him back to a seated position. |
Drizzt rushed to Guenhwyvar instead, dropping to his knees and throwing a gentle hug around the panther's huge neck. |
|
При всем его христианском стоицизме достаточно было ей приветливо, весело, даже нежно ему улыбнуться, как его рука начинала дрожать и глаза загорались. |
In spite of his Christian stoicism, when she went up and addressed him, and smiled gaily, encouragingly, even fondly in his face, his hand would tremble and his eye burn. |
Я отправился дальше, достиг Ричмондского моста и перешел Темзу, поглядывая вниз на лодки, плывущие на веслах меж лесистых берегов. |
I walked on until I reached Richmond Bridge, and here I stepped out over the Thames, looking down at the boats plying between the wooded banks. |
Ну, ино не спи,- тотчас согласилась она, заплетая косу и поглядывая на диван, где вверх лицом, вытянувшись струною, лежала мать. |
Very well, then don't go to sleep, she agreed at once, plaiting her hair and glancing at the berth on which my mother lay rigid, with upturned face. |
Gently rub the lobes between your thumb and index finger as if you were rubbing the morning dew off a flower petal. |
|
Renault нервно поглядывает туда, другие две отлично контролируются и крепко держатся. |
'And it's the Renault looking twitchy into there, 'the other two nicely controlled and gripping hard.' |
И он смешливо поглядывал на Воробьянинова, у которого на голове уже пророс серебряный газончик. |
And he would glance now and then at Ippolit Matveyevich, whose head was just beginning to sprout a new crop of silvery hair. |
Give him some company. Smile sweetly, talk softly. |
|
Так, а теперь оближи его мягко и нежно, как тогда, когда ты думала, что он чистый. |
Okay, now lick it softly and tenderly like you would've when you thought he was clean. |
Человек без подбородка то и дело поглядывал на лицо-череп, виновато отводил взгляд и снова смотрел, как будто это лицо притягивало его неудержимо. |
The eyes of the chinless man kept flitting towards the skull-faced man, then turning guiltily away, then being dragged back by an irresistible attraction. |
Как хорошо, что она села рядом; Филип то и дело поглядывал на ее загорелое юное лицо. |
It was pleasant to have her beside him, and now and then he glanced at her sunburned, healthy face. |
Старуха тоже... да! и ты всегда вел себя с нами почтительно, нежно, как родной, благодарный сын. |
And my wife the same . . . yes! And you've always been tender and respectful to us, like a grateful son. |
Он нежно ее пожал. |
He took hold of it affectionately. |
А потом Джейми нежно притянул ее к себе, и, лежа в его объятиях, Маргарет мечтала только о том, чтобы так было вечно. |
When they were spent, Jamie held her in his strong arms, and she wished she could be there forever. |
Шляпка нежно-розового фетра, белые перчатки, каблуки рюмочкой и шикарное пальто. |
Powder-pink felt hat, white gloves, Cuban heel shoes and swagger coat. |
Сияющая улыбка, с какой он, разглагольствуя, поглядывал на меня, и бескорыстно благожелательное выражение его лица были просто поразительны. |
Through the beaming smile with which he regarded me as he reasoned thus, there now broke forth a look of disinterested benevolence quite astonishing. |
Alyosha looked tenderly and passionately at Natasha. |
|
Хозяйка убирала стойку и по-матерински поглядывала на нас. |
The hostess cleared away and looked down on us maternally. |
Да много ли мне проку от твоих денег, - нежно, но с грустью и с мягкой укоризной ответила Эйлин. |
Yes, she replied, reproachfully but tenderly at that, a little sorrowfully, a lot of good money does me. |
Я снял ее, но они все равно поглядывали. |
I took it off, but they kept staring. |
Я вижу, что теперь он нарочно мучает меня, - он так и роется в моей ране, время от времени искоса поглядывая на меня из-под своих очков. |
Now I see that he is tormenting me, he is merely raking about in the wound and looking up surreptitiously at me over his glasses. |
Те тоже рассмеялись, стульями задвигали, поворачиваются ко мне мордами и уже, замечаю, как-то иначе на меня поглядывают, вроде помягче. |
The others laughed too, pushed their chairs back, turned their big mugs round to look at me, and I noticed something different in their looks, something a bit softer like. |
I love you dearly For our happiness |
|
Some guys you have to turn down over and over. |
|
Для нежных женщин все должно начинаться нежно и неторопливо. |
Women, being of tender nature, want tender beginnings, eh? |
Филигранная медная отделка монеты с кувыркающимися шестиугольно-гуртованными краями, нежно трущиеся о жатую кожу прекрасно сбалансированной сберегательной книжки. |
Filigree copperplating cheek by jowl with tumbling hexagonal-milled edges, rubbing gently against the terse leather of beautifully balanced bank books. |
The hunters were looking uneasily at the sky, flinching from the stroke of the drops. |
|
Священник между тем все поглядывал, что делают в церкви мальчишки, а мальчишки, стоя на коленях, толкали друг друга плечом и потом вдруг падали, как карточные домики. |
But the cure from time to time looked into the church, where the kneeling boys were shouldering one another, and tumbling over like packs of cards. |
Но когда он заговорил так мягко и так нежно, я почувствовала огромное душевное спокойствие. |
But when he started speaking so softly, I was filled with a great feeling of calm. |
И ты нежно шепчешь мне на ухо... и ты говоришь слова от которых закрываются мои глаза. |
And you speak softly in my ear... and you say things that make my eyes close. |
Ленц держал в руках листок бумаги и торжествующе поглядывал на нас. |
Lenz was holding a sheet of paper in his hand and looking at us with an air of triumph. |
И в моей комнате были такие обои... Нежно-голубого цвета с якорями. |
There was this wallpaper in my room... baby blue with little anchors on it. |
И современный мир погубит ее, непременно погубит, как и все, что по природе своей нежно. |
And they would do her in! As sure as life, they would do her in, as they do in all naturally tender life. |
Вернувшись к столу, он не сел на свое место, а наклонился к девушке, взял ее за руку и нежно, но настойчиво потянул к себе. |
He came back and, without taking his seat, bent over her and intimately took her hand. |
Сыновья лейтенанта сидели на зеленой скамейке в городском саду, значительно поглядывая на подъезд Геркулеса. |
The Lieutenant's sons were sitting on a green bench in the public garden, glancing pointedly at the doors of the Hercules. |
На камине, между двумя непарными цинковыми подсвечниками, лежала пачка нежно-розовых ломбардных квитанций. |
In the centre of the mantel-piece, lying between two odd zinc candle-sticks, was a bundle of pink pawn-tickets. |
Она то и дело украдкой на него поглядывала, -впервые в жизни ее так заинтересовал незнакомый человек. |
She looked at him now and then on the sly, and felt, for the first time in her life, an interest in a man on his own account. |
Он скупо оплачивает своего врача, - ответил медик, искоса поглядывая на своего спутника. |
He payeth not sufficiently his physician, replied the doctor, casting a side glance at his companion. |
Так увидимся, добрый друг маменька! - сказал он, подсаживая мать и искоса поглядывая на тарантас. |
So we'll see each other, mother dear? he said, helping his mother in and casting side glances at the coach. |
Эта паршивая девчонка кокетничала с Лантье, прохаживалась перед ним, раскачивая бедрами, как взрослая женщина, и искоса поглядывая на него своими порочными глазами. |
This tricky little girl of ten would walk before him like a lady, swinging herself about and casting side glances at him, her eyes already full of vice. |
Joe laid his hand upon my shoulder with the touch of a woman. |
|
Сэм протянул руку и нежно погладил жену по щеке. |
He reached out his hand and touched her cheek gratefully. |
Мальчики не слишком горевали, кроме Боба -он-то, самый старший, нежно любил маленького братишку. |
The boys were little affected save Bob, who had been old enough to be fond of his tiny brother. |
Из круглого садика, огибавшего портал, с завистью поглядывали на нее сидевшие на скамейках люди. |
A few people, seated on the benches of the little circular garden skirting the front of the church, watched the animal curiously. |
После многократного воздействия наблюдающий организм начнет нежно реагировать на некогда новый стимул. |
After repeated exposure, the observing organism will begin to react fondly to the once novel stimulus. |
Мягко и нежно, как он улыбается, как нежно открываются его глаза-видите, друзья? |
Softly and gently how he smiles, how his eyes fondly open —do you see, friends? |
На нескольких панелях изображен молодой человек, нежно закуривающий сигарету для инди, а Габриэлла с презрением наблюдает за ним из тени. |
Several panels show the young man affectionately lighting a cigarette for Indie as Gabriella watches in the shadows with contempt. |
Он нежно известен как” маленький мультяшка, и викторианская столица виски мира. |
It is affectionately known as the “Wee Toon”, and the Victorian Whisky Capital of the World. |
Он позволит любящему приветствовать его, нежно касаясь его гениталий и лица, в то время как сам он скромно смотрит в землю. |
He will allow the lover to greet him by touching, affectionately, his genitals and his face, while he looks, himself, demurely at the ground. |
Вся семья покойного матриарха, включая ее молодого теленка, нежно касалась ее тела своими хоботами, пытаясь поднять ее. |
The entire family of a dead matriarch, including her young calf, were all gently touching her body with their trunks, trying to lift her. |
Во время своего пребывания в Пенджабе он был нежно известен как Мартин Сахиб. |
During his time in the Punjab, he was fondly known as 'Martin Sahib'. |
Сурджан Сингх Джолли, нежно известный как шеф-повар Джолли, является исполнительным шеф-поваром в JW Marriott, Бангалор. |
Surjan Singh Jolly, fondly known as Chef Jolly, is the Executive Chef at JW Marriott, Bengaluru. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нежно поглядывать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нежно поглядывать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нежно, поглядывать . Также, к фразе «нежно поглядывать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.