Незаконнорожденным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Прудом был незаконнорожденным сыном Кэтлин Эдвардс, портнихи из Лидса, и Питера Курило, солдата, служившего в британской армии. |
Prudom was the illegitimate son of Kathleen Edwards, a Leeds dressmaker, and Peter Kurylo, a soldier serving with the British Army. |
Ребенок был незаконнорожденным, а она-высокородного, возможно, благородного происхождения. |
The child was illegitimate, and she is of high-born, perhaps noble, birth. |
Дочь и наследница Меркура была замужем за герцогом Вандомским, незаконнорожденным сыном Генриха IV. |
Mercœur's daughter and heiress was married to the Duke of Vendôme, an illegitimate son of Henry IV. |
Он никогда не был женат, но Пэриш убедил его, что Езекия Ноулз, сын ее компаньона, был его незаконнорожденным сыном. |
He never married, but he was persuaded by Parish that Hezekiah Knowles, the son of an associate of hers, was his illegitimate son. |
Иисус только в переносном смысле называется незаконнорожденным ребенком. |
Jesus is only figuratively termed an illegitimate child. |
Отец Хоума, Уильям Хоум, был незаконнорожденным сыном Александра, 10-го графа Хоума. |
Home's father, William Home, was the illegitimate son of Alexander, the 10th Earl of Home. |
Он был незаконнорожденным сыном католического священника из Леувардена. |
He was the illegitimate son of a Roman Catholic priest from Leeuwarden. |
Утверждения о том, что Клеопатра была незаконнорожденным ребенком, никогда не появлялись в Римской пропаганде против нее. |
Claims that Cleopatra was an illegitimate child never appeared in Roman propaganda against her. |
Некоторые из этих титулов достались многочисленным любовницам и незаконнорожденным сыновьям Карла. |
Several of those dignities went to Charles' many mistresses and illegitimate sons. |
Ее пасынок и Корсиканский управляющий Джерома Пьетра-Санта обвинили ее в интрижке с незаконнорожденным сыном Джерома, Джеромом Дэвидом. |
Her stepson and the Corsican steward of Jerome, Pietra-Santa, accused her of an intrigue with the illegitimate son of Jerome, Jerome David. |
Эй, если это тебя утешит, Ты оказался незаконнорожденным сводным братом парня, который нам нужен. |
Hey, if it's any consolation, you happen to be the illegitimate half brother of the guy we do care about. |
В глазах закона любой ребенок, зачатый от пары, не состоящей в законном браке, был незаконнорожденным ребенком. |
In the eyes of the law, any child conceived by a couple that was not legally married was a bastard child. |
Знаешь, если зачать ребенка вне брака, он все равно считается незаконнорожденным. |
You know, a baby conceived out of wedlock is still a bastard. |
Его племянник Джеймс Фицрой, герцог Монмутский, был незаконнорожденным, но протестантом. |
His nephew, James Fitzroy, the Duke of Monmouth, was illegitimate but a Protestant. |
Товарищ Эрена история Рейсс узнает, что она является незаконнорожденным ребенком истинного правителя стен рода Рейсса, который похитил ее и Эрена. |
Eren's comrade Historia Reiss learns she is the illegitimate child of the walls' true ruler Rod Reiss, who has her and Eren kidnapped. |
Вселенский Патриарх Константинопольский Иосиф II также мог быть незаконнорожденным сводным братом Фружина. |
Ecumenical Patriarch Joseph II of Constantinople may also have been an illegitimate half-brother of Fruzhin's. |
В некоторых ранних версиях этой истории Стефан был наполовину человеком, наполовину феей, незаконнорожденным сыном короля Генриха. |
In some earlier versions of the story, Stefan was the half-human, half-fairy bastard son of King Henry. |
Будучи незаконнорожденным сыном, он не мог унаследовать титул своего отца. |
As an illegitimate son, he was prevented from inheriting his father's title. |
По дороге на партию нападает Эмори Лорч, когда Йорен отказывается уступить Ланнистерам Джендри, который на самом деле является незаконнорожденным сыном покойного короля Роберта. |
On the way, the party is attacked by Amory Lorch when Yoren refuses to yield Gendry, who is actually a bastard son of the late King Robert, to the Lannisters. |
Упорные предположения предполагают, что Андерсен был незаконнорожденным сыном короля Кристиана VIII, но это предположение было оспорено. |
A persistent speculation suggests that Andersen was an illegitimate son of King Christian VIII, but this notion has been challenged. |
Несмотря на ваши агрессивные, тайные, незаконные действия, я очень уважаю вас, Майлус. |
Despite your aggressive, secretive and often illicit tactics, I am quite fond of you, Milus. |
Вы незаконно захватили мой корабль. Немедленно отпустите нас. |
You have taken possession of my ships illegally, and I demand you release us. |
Эти меры были направлены на то, чтобы помешать ворам незаконно прослушивать топливные трубы. |
These measures were intended to stop the thieves from illegally tapping fuel pipes. |
Вы удалили все эти материалы, незаконно, и именно вы несете ответственность за беспорядок. |
You deleted all of these materials, illegally, and you are the one who is responsible for the mess. |
Он угрожает засудить департамент за незаконное преследование, получает кругленькую сумму отступных и отправляется играть в гольф. |
And there's a good shot he threatens to sue the department for wrongful prosecution, settles for a chunk of change and then goes to play golf year round. |
It's against the law to read other people's mail, Lloyd. |
|
Незаконное проникновение, кража собственности владение крадеными вещами. |
Burglary, grand larceny possession of stolen goods. |
I am illegitimate, sir, replied Francis, with a flush. |
|
Вам предъявляется обвинение в незаконном захоронении. |
You are being charged with preventing a lawful burial. |
Всякий законно или незаконно получивший доступ к какому-либо документу, либо ознакомленный с ним... |
Whoever lawfully or unlawfully having access to or being entrusted with any document... |
И зачем вообще нужно вымышленное имя, кроме как для чего-то незаконного? |
And why use an alias unless you're doing something illicit? |
Да, ты давил на него, используя карточный долг его отца, заставляя его исполнять твои незаконные поручения. |
Yeah, you leaned on him over his father's gambling debts, forced him to do off-book surveillance. |
Жертвы могут также требовать компенсацию за упущенную выгоду, например невыплаченную пенсию вследствие незаконного лишения свободы. |
Victims could also request compensation for the loss of such allowances as retirement benefits as a result of unlawful deprivation of freedom. |
Это средство правовой защиты доступно не только заключенным государства, но и лицам, незаконно задержанным любой частной стороной. |
The remedy is available not only to prisoners of the state, but also to persons unlawfully detained by any private party. |
Частные лица, незаконно собирающие данные для иностранного военного или разведывательного ведомства, в большинстве стран считаются шпионами. |
Private individuals illegally collecting data for a foreign military or intelligence agency is considered espionage in most countries. |
Мне сказали, что когда вы подумали, что король умер, вашим первым порывом было послать за незаконнорожденной Марией. |
I am told that when you thought the King was dead, your first action was to send for the bastard Mary. |
There is no reason to go after it illegitimately. |
|
Она довольно быстро установила, что он был незаконным сыном румынки из Будапешта. |
She learned quickly that Volescu was the illegitimate child of a Romanian woman in Budapest, Hungary. |
I don't illegally download music. |
|
Так что, вероятнее всего, это либо жена, либо незаконнорождённая дочь, либо секретарь партии. |
So, playing the odds, leaves us the wife, the illegitimate child and the majority whip. |
Прославиться, став человеком, который разоблачит незаконные действия российских спортивных чиновников или даже правительства. |
Well-known in the sense that he is the person revealing illegal activities of Russian sport authorities, or even government. |
(b) не участвовать в незаконном поведении либо поведении, которое может побеспокоить любого человека или причинить ему вред или неудобства; |
(b) not engage in any conduct which is unlawful, or which may harass or cause distress or inconvenience to any person; |
Они упускают то, что он никогда не использовал незаконные наркотики. |
They overlook the fact that he never used illegal drugs. |
Итак, господа, мы здесь для того, чтобы обсудить незаконное преследование моего клиента. |
Well, gentlemen, we're here to discuss your illegal harassment of my client. |
Я хочу, чтобы вы осознали, что вас ждёт, если продолжите готовить это незаконное вещество на моей территории. |
I just wanted you to get a little taste of what's gonna happen to you if you keep cooking this illegal substance in my neck of the woods. |
Во многих странах выдача замуж маленькой дочери означает, что одним ртом меньше надо кормить, и нет страха перед незаконнорожденными детьми, позор для семьи. |
In many nations, marrying off a young daughter means one less mouth to feed and no fear of illegitimate children, a dishonor to the family. |
И нельзя ничего незаконно провезти через Чесапик, чтобы об этом не узнал Ральф Циско. |
And nothing gets smuggled in or out of the Chesapeake without Rolph Cisco knowing about it. |
Вы арестованы за нанесение тяжких телесных повреждений и незаконное лишение свободы. |
I'm arresting you for grievous bodily harm and false imprisonment. |
Это незаконное задержание, похищение. |
This is wrongful imprisonment, kidnapping. |
Может, незаконное геологическое оборудование? |
Unauthorized mining equipment, perhaps. |
Их обработка - она незаконна. |
Their treatment- it's not legitimate. |
Не может быть и речи о незаконности |
There can be no question of illegitimacy. |
Ну, я думаю, есть вероятность, что мебель была сделана из незаконной древесины тропических лесов. |
Well, I thought, I thought that possibly that the furniture was made out of illegal rain forest wood. |
An escape route: Illegal, like all escape routes. |
|
Толчком к возобновлению деятельности послужила его незаконная претензия на владение рудником, а также предполагаемое пожизненное освобождение от выплат каких-либо налогов или таможенных сборов. |
The incentive to restart was his illegal claim to ownership and an alleged lifelong exemption of any duty to pay taxes or customs duties. |
Это незаконное движение товаров осуществлялось главным образом с целью избежать уплаты таможенных сборов. |
These illegal movements of goods were primarily for the purpose of evading customs duties. |
от системы контроля и управления. чтобы оказывать давление на тех, кто незаконно обогащается, потому что мы закрывали глаза... |
We could have developed a control system for the administrators, brought the necessary pressure to bear, and denounced the profiteers. |
Незаконное ношение оружия, нападение при отягчающих, и нанесение побоев собственной матери. |
Possession, aggravated assault, and domestic battery to his mother. |
- незаконно захватывать - usurp
- операция по незаконному провозу в страну иностранцев - alien smuggling operation
- незаконное прослушивание - illegal wiretapping
- незаконно захватить - to usurp
- незаконное формирование - illegal group
- в стране незаконно - illegal in the country
- "горячая линия" для информации о незаконном использовании продуктов - anti-piracy hotline
- незаконно практикующий врач - irregular physician
- злоупотребления и незаконного оборота - abuse and illicit traffic
- Конвенция ООН против незаконного оборота - united nations convention against illicit traffic
- незаконное финансирование - illegal funding
- незаконное намерение - unlawful intention
- незаконно и преднамеренно - unlawfully and intentionally
- незаконно лишать свободы - illegally imprison
- незаконно незарегистрированный передатчик - illicit transmitter
- незаконно отказано - illegally denied
- незаконно пересечь границу - cross the border illegally
- незаконно получены - illegally sourced
- незаконно присвоенные средства - misappropriated funds
- незаконно скачать - illegally download
- незаконно торговал - illegally traded
- незаконное дело - illicit affair
- незаконное заселение - illegal occupier
- незаконное уничтожение - unlawful destruction
- незаконное употребление наркотиков - illicit drug use
- незаконность поведения - illegality of conduct
- риск незаконного присвоения - risk of misappropriation
- появление незаконнорожденного ребенка - illegitimate maternity
- о незаконной торговле - on the illicit trade
- предотвращения незаконного оборота - prevent illicit trafficking