Незаконнорожденным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Незаконнорожденным - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
illegitimate
Translate
незаконнорожденным -


Прудом был незаконнорожденным сыном Кэтлин Эдвардс, портнихи из Лидса, и Питера Курило, солдата, служившего в британской армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prudom was the illegitimate son of Kathleen Edwards, a Leeds dressmaker, and Peter Kurylo, a soldier serving with the British Army.

Ребенок был незаконнорожденным, а она-высокородного, возможно, благородного происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The child was illegitimate, and she is of high-born, perhaps noble, birth.

Дочь и наследница Меркура была замужем за герцогом Вандомским, незаконнорожденным сыном Генриха IV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mercœur's daughter and heiress was married to the Duke of Vendôme, an illegitimate son of Henry IV.

Он никогда не был женат, но Пэриш убедил его, что Езекия Ноулз, сын ее компаньона, был его незаконнорожденным сыном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He never married, but he was persuaded by Parish that Hezekiah Knowles, the son of an associate of hers, was his illegitimate son.

Иисус только в переносном смысле называется незаконнорожденным ребенком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesus is only figuratively termed an illegitimate child.

Отец Хоума, Уильям Хоум, был незаконнорожденным сыном Александра, 10-го графа Хоума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Home's father, William Home, was the illegitimate son of Alexander, the 10th Earl of Home.

Он был незаконнорожденным сыном католического священника из Леувардена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was the illegitimate son of a Roman Catholic priest from Leeuwarden.

Утверждения о том, что Клеопатра была незаконнорожденным ребенком, никогда не появлялись в Римской пропаганде против нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Claims that Cleopatra was an illegitimate child never appeared in Roman propaganda against her.

Некоторые из этих титулов достались многочисленным любовницам и незаконнорожденным сыновьям Карла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several of those dignities went to Charles' many mistresses and illegitimate sons.

Ее пасынок и Корсиканский управляющий Джерома Пьетра-Санта обвинили ее в интрижке с незаконнорожденным сыном Джерома, Джеромом Дэвидом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her stepson and the Corsican steward of Jerome, Pietra-Santa, accused her of an intrigue with the illegitimate son of Jerome, Jerome David.

Эй, если это тебя утешит, Ты оказался незаконнорожденным сводным братом парня, который нам нужен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, if it's any consolation, you happen to be the illegitimate half brother of the guy we do care about.

В глазах закона любой ребенок, зачатый от пары, не состоящей в законном браке, был незаконнорожденным ребенком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the eyes of the law, any child conceived by a couple that was not legally married was a bastard child.

Знаешь, если зачать ребенка вне брака, он все равно считается незаконнорожденным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, a baby conceived out of wedlock is still a bastard.

Его племянник Джеймс Фицрой, герцог Монмутский, был незаконнорожденным, но протестантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His nephew, James Fitzroy, the Duke of Monmouth, was illegitimate but a Protestant.

Товарищ Эрена история Рейсс узнает, что она является незаконнорожденным ребенком истинного правителя стен рода Рейсса, который похитил ее и Эрена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eren's comrade Historia Reiss learns she is the illegitimate child of the walls' true ruler Rod Reiss, who has her and Eren kidnapped.

Вселенский Патриарх Константинопольский Иосиф II также мог быть незаконнорожденным сводным братом Фружина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ecumenical Patriarch Joseph II of Constantinople may also have been an illegitimate half-brother of Fruzhin's.

В некоторых ранних версиях этой истории Стефан был наполовину человеком, наполовину феей, незаконнорожденным сыном короля Генриха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some earlier versions of the story, Stefan was the half-human, half-fairy bastard son of King Henry.

Будучи незаконнорожденным сыном, он не мог унаследовать титул своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an illegitimate son, he was prevented from inheriting his father's title.

По дороге на партию нападает Эмори Лорч, когда Йорен отказывается уступить Ланнистерам Джендри, который на самом деле является незаконнорожденным сыном покойного короля Роберта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the way, the party is attacked by Amory Lorch when Yoren refuses to yield Gendry, who is actually a bastard son of the late King Robert, to the Lannisters.

Упорные предположения предполагают, что Андерсен был незаконнорожденным сыном короля Кристиана VIII, но это предположение было оспорено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A persistent speculation suggests that Andersen was an illegitimate son of King Christian VIII, but this notion has been challenged.

Несмотря на ваши агрессивные, тайные, незаконные действия, я очень уважаю вас, Майлус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite your aggressive, secretive and often illicit tactics, I am quite fond of you, Milus.

Вы незаконно захватили мой корабль. Немедленно отпустите нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have taken possession of my ships illegally, and I demand you release us.

Эти меры были направлены на то, чтобы помешать ворам незаконно прослушивать топливные трубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures were intended to stop the thieves from illegally tapping fuel pipes.

Вы удалили все эти материалы, незаконно, и именно вы несете ответственность за беспорядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You deleted all of these materials, illegally, and you are the one who is responsible for the mess.

Он угрожает засудить департамент за незаконное преследование, получает кругленькую сумму отступных и отправляется играть в гольф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there's a good shot he threatens to sue the department for wrongful prosecution, settles for a chunk of change and then goes to play golf year round.

Это незаконно читать чужую почту, Ллойд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's against the law to read other people's mail, Lloyd.

Незаконное проникновение, кража собственности владение крадеными вещами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burglary, grand larceny possession of stolen goods.

Я незаконнорожденный, сэр, - ответил Френсис, вспыхнув.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am illegitimate, sir, replied Francis, with a flush.

Вам предъявляется обвинение в незаконном захоронении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are being charged with preventing a lawful burial.

Всякий законно или незаконно получивший доступ к какому-либо документу, либо ознакомленный с ним...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever lawfully or unlawfully having access to or being entrusted with any document...

И зачем вообще нужно вымышленное имя, кроме как для чего-то незаконного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why use an alias unless you're doing something illicit?

Да, ты давил на него, используя карточный долг его отца, заставляя его исполнять твои незаконные поручения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, you leaned on him over his father's gambling debts, forced him to do off-book surveillance.

Жертвы могут также требовать компенсацию за упущенную выгоду, например невыплаченную пенсию вследствие незаконного лишения свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victims could also request compensation for the loss of such allowances as retirement benefits as a result of unlawful deprivation of freedom.

Это средство правовой защиты доступно не только заключенным государства, но и лицам, незаконно задержанным любой частной стороной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remedy is available not only to prisoners of the state, but also to persons unlawfully detained by any private party.

Частные лица, незаконно собирающие данные для иностранного военного или разведывательного ведомства, в большинстве стран считаются шпионами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Private individuals illegally collecting data for a foreign military or intelligence agency is considered espionage in most countries.

Мне сказали, что когда вы подумали, что король умер, вашим первым порывом было послать за незаконнорожденной Марией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am told that when you thought the King was dead, your first action was to send for the bastard Mary.

Нет причин добывать его незаконно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no reason to go after it illegitimately.

Она довольно быстро установила, что он был незаконным сыном румынки из Будапешта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She learned quickly that Volescu was the illegitimate child of a Romanian woman in Budapest, Hungary.

Не качаю незаконные фильмы и музыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't illegally download music.

Так что, вероятнее всего, это либо жена, либо незаконнорождённая дочь, либо секретарь партии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, playing the odds, leaves us the wife, the illegitimate child and the majority whip.

Прославиться, став человеком, который разоблачит незаконные действия российских спортивных чиновников или даже правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well-known in the sense that he is the person revealing illegal activities of Russian sport authorities, or even government.

(b) не участвовать в незаконном поведении либо поведении, которое может побеспокоить любого человека или причинить ему вред или неудобства;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(b) not engage in any conduct which is unlawful, or which may harass or cause distress or inconvenience to any person;

Они упускают то, что он никогда не использовал незаконные наркотики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They overlook the fact that he never used illegal drugs.

Итак, господа, мы здесь для того, чтобы обсудить незаконное преследование моего клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, gentlemen, we're here to discuss your illegal harassment of my client.

Я хочу, чтобы вы осознали, что вас ждёт, если продолжите готовить это незаконное вещество на моей территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted you to get a little taste of what's gonna happen to you if you keep cooking this illegal substance in my neck of the woods.

Во многих странах выдача замуж маленькой дочери означает, что одним ртом меньше надо кормить, и нет страха перед незаконнорожденными детьми, позор для семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many nations, marrying off a young daughter means one less mouth to feed and no fear of illegitimate children, a dishonor to the family.

И нельзя ничего незаконно провезти через Чесапик, чтобы об этом не узнал Ральф Циско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And nothing gets smuggled in or out of the Chesapeake without Rolph Cisco knowing about it.

Вы арестованы за нанесение тяжких телесных повреждений и незаконное лишение свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm arresting you for grievous bodily harm and false imprisonment.

Это незаконное задержание, похищение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is wrongful imprisonment, kidnapping.

Может, незаконное геологическое оборудование?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unauthorized mining equipment, perhaps.

Их обработка - она незаконна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their treatment- it's not legitimate.

Не может быть и речи о незаконности

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There can be no question of illegitimacy.

Ну, я думаю, есть вероятность, что мебель была сделана из незаконной древесины тропических лесов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I thought, I thought that possibly that the furniture was made out of illegal rain forest wood.

Пути эвакуации, незаконные, как и все пути эвакуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An escape route: Illegal, like all escape routes.

Толчком к возобновлению деятельности послужила его незаконная претензия на владение рудником, а также предполагаемое пожизненное освобождение от выплат каких-либо налогов или таможенных сборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The incentive to restart was his illegal claim to ownership and an alleged lifelong exemption of any duty to pay taxes or customs duties.

Это незаконное движение товаров осуществлялось главным образом с целью избежать уплаты таможенных сборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These illegal movements of goods were primarily for the purpose of evading customs duties.

от системы контроля и управления. чтобы оказывать давление на тех, кто незаконно обогащается, потому что мы закрывали глаза...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could have developed a control system for the administrators, brought the necessary pressure to bear, and denounced the profiteers.

Незаконное ношение оружия, нападение при отягчающих, и нанесение побоев собственной матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Possession, aggravated assault, and domestic battery to his mother.



0You have only looked at
% of the information