Незамедлительно информировать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Незамедлительно информировать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will promptly inform
Translate
незамедлительно информировать -

- незамедлительно [наречие]

наречие: with expedition

словосочетание: straight off the ice

- информировать

глагол: inform, apprise, instruct, apprize, enlighten



Пожалуйста, информируйте обо всех, у кого есть признаки заражения, ближайший пост или охранника для оказания незамедлительной медицинской помощи...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please report anyone who might be displaying signs of infection to the nearest checkpoint or security officer so that immediate medical assistance...

Вы несете ответственность за то, чтобы обеспечивать незамедлительное информирование нас обо всех изменениях в этом отношении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is your responsibility to ensure that we are kept informed promptly of all changes in this regard.

Сисадмины будут информировать сообщество, если возникнут какие-либо существенные проблемы с производительностью, и в таких ситуациях их директивы должны выполняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sysadmins will inform the community if performance issues of any significance do arise, and in such situations, their directives must be followed.

Для решения таких задач этот механизм должен обладать серьезным влиянием, а общественность должна быть хорошо информирована о его деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to undertake these tasks, the mechanism must possess significant influence and high public visibility.

Это рай Ибопрофенов, это идеальная доза для твоего крошечного мозга, съешь это после того, как я уйду, ты спасешь себя незамедлительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is heaven Ibuprofen, it's just the perfect dose for your pea-size brain, take it after I leave, you'll save yourself the embarassment.

Считаю своим долгом информировать вас о своих подозрениях, касательно одного из моих подчинённых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel duty bound to inform you of my suspicions concerning a member of my staff.

Это коллективные и бескорыстые усилия для остановки распространения болезни на месте и информирования всех незаражённых о том, как защититься или сделать прививку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a collective and altruistic effort to stop the spread in its tracks and to inform anyone not infected how to protect or inoculate themselves.

Но любая информация, которую он получит будет незамедлительно сообщена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But any information he receives will be immediately disseminated.

Мне нужно, чтобы вы согласились на краткое и незамедлительное слушание по поводу лечения Барри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need you to consent to short service and an immediate hearing for a direction on Barry's treatment.

Комитет приветствует проведение государством-участником общенациональной кампании по повышению информированности о безнадзорных детях их реинтегрированию в школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee welcomes the State party's countrywide campaign to raise awareness of children in street situations and integrate them back into schools.

И в интересах этой страны, я незамедлительно ухожу в отставку с поста президента Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the best interest of this country, effective immediately, I am stepping down as president of the United States.

Наконец, он соглашается с тем, что следует незамедлительно назначить директора-исполнителя в ранге заместителя Генерального секретаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, he agreed that the Executive Director of UNCHS should be appointed immediately at the Under-Secretary-General level.

Будет осуществляться материально-техническое обслуживание инженерного оборудования для обеспечения его незамедлительного использования по мере развертывания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Engineer equipment will be maintained to ensure its immediate availability for use as deployed.

Мы с удовлетворением отмечаем, что в рамках доклада за этот год внимание было сконцентрировано на новой проблеме, а именно на изменении климата, в отношении которой международное сообщество должно принять незамедлительные ответные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We welcome the new focus in this year's report on climate change, which must be urgently addressed by the international community.

Комиссия информировала о том, что она направит туда значительное число наблюдателей и небольшие резервные африканские силы в период предстоящих выборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission informed that it would be dispatching a significant number of observers and a small standby African force for the forthcoming elections.

Если правонарушитель отказывается от таких торжественных заявлений или не намеревается соблюдать указания, он может быть незамедлительно помещен в досудебное заключение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the perpetrator repudiates such solemn declarations or instructions, pre-trial custody can immediately be imposed.

На международном уровне Межпарламентский союз является уникальным инструментом, позволяющим информировать межправительственную систему о мнениях наших парламентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Internationally, the Inter-Parliamentary Union is a unique instrument to relay the views of our parliaments to the intergovernmental system.

Если кто-либо обращается с жалобами после разлива ртути, следует незамедлительно связаться с врачом и/или органами по экологической гигиене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If somebody shows any complains after a mercury spill, a medical doctor and/or environmental health authorities should be contacted immediately.

Именно поэтому мы неоднократно призывали все соответствующие стороны незамедлительно отказаться от насилия и возобновить диалог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is for this reason that we have repeatedly called upon all parties concerned to put an end to the violence immediately and to resume dialogue.

Конституция не отражает обязанности государства информировать какую-либо международную организацию или иное государство о введении и отмене чрезвычайного положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitution does not require the State to inform any international organization or other State of the imposition or lifting of a state of emergency.

Сегодня утром Постоянный наблюдатель от Палестины посол Насер аль-Кидва информировал Ассамблею о последних событиях на месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Permanent Observer of Palestine, Ambassador Nasser Al-Kidwa, this morning informed the Assembly of the latest development on the ground.

Турция незамедлительно пригрозила серьезными последствиями для военных и политических отношений с США в случае принятия такой резолюции конгрессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like clockwork, Turkey threatened serious repercussions to its military and political relationship with the U.S. if the resolution was adopted by Congress.

Есть и негласная цель: ослабить власть России на рынке атомной энергетики в Восточной Европе, даже если это не даст компании Westinghouse незамедлительно долю данного рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unstated goal: lessen Russian control of the nuclear power market in Eastern Europe, even if that does not translate into an immediate market share for Westinghouse.

«Путин прав», — незамедлительно объявил британский комментатор Саймон Дженкинс (Simon Jenkins), написавший, что «продвигаться вперед в Сирии» можно только с Асадом и с его союзниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Putin is right,” immediately declared British commentator Simon Jenkins, who wrote that the “only way forward in Syria” is through Assad and his allies.

На самом деле, оно выявило серьезные недостатки в украинской армии, подчеркнув необходимость незамедлительных реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, the Debaltseve battle exposed serious weaknesses in the Ukrainian army, highlighting the need for immediate reform.

И хотя сестра незамедлительно дала мне по уху, я ощутил глубокое удовлетворение от того, что своим ответом испортил ему шутку и поставил его в тупик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And although my sister instantly boxed my ears, it was highly gratifying to me to see that the answer spoilt his joke, and brought him to a dead stop.

С чем я не могу жить - так это твоё случайное информирование меня. что какой-то парень собирается остаться в твоей квартире не спросив хотя бы меня сначала!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I can't live with is you casually informing me that some guy's going to be staying in your apartment without even asking me first!

Провал программы во время моего руководства по успешному информированию американских избирателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The failure of this program during the time I've been in charge of it to successfully inform and educate the American electorate.

Я Декер, Клайд Декер, и я информирую вас о зачистке программы Агент Икс и команды Бартовски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Name's Decker, Clyde Decker, order on the Agent X program and I'm informing you of a wash and Operation Bartowski.

Джек, я думаю ты не осознаешь в полной мере свое текущее положение.. разреши мне информировать тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack, I'm afraid you don't fully grasp your current inexorable station, so allow me to educate you.

Нужно начать делать профилактические уколы Вам, незамедлительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna have to get you started on prophylactic shots right away.

Вся страна была этим шокирована, и ответ студентов последовал незамедлительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That sent a shock wave through the country and the students responded.

Вы или лжёте или невероятно плохо информированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are either lying or spectacularly ignorant.

Меня информировали, разумеется это были не вы, что там есть один подрывной элемент, некто Дельгадо Фитцью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been informed, not of course by you, that there is a subversive element on Cascara, one Delgado Fitzhugh.

И информируй Джона Кейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And put John Kane in the picture.

Контроль, пусть Рентген-Браво информирует нас о климатических условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Control, have X-ray Bravo keep us informed about that weather front.

Но есть бултыхающаяся круизная линия, что нуждается в незамедлительном спасении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is, however, a floundering cruise line in urgent need of a bail out.

Кроме того, ее часто можно увидеть на хирургическом уровне, где она информирует людей о любой информации, полученной от врачей больницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is also often seen at the surgical level front desk, informing people of whatever information she has received from the hospital's doctors.

База данных Intelink информировала ее о том, что она не должна делиться разведданными о встрече с уголовными следователями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Intelink database informed her not to share intelligence material on the meeting to criminal investigators.

Конструктивистские идеи были использованы для информирования образования взрослых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Constructivist ideas have been used to inform adult education.

И они информируют нашу дискуссию о том, как мы можем наилучшим образом служить нашим читателям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they inform our discussion about how we may best serve our readers.

6 февраля Генеральный секретарь ООН Бутрос Бутрос-Гали официально обратился к НАТО с просьбой подтвердить, что в будущем просьбы о нанесении авиаударов будут выполняться незамедлительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 6 February, UN Secretary-General Boutros Boutros-Ghali formally requested NATO to confirm that future requests for air strikes would be carried out immediately.

Таким образом, материал, написанный о так называемой корейской анархистской традиции на этом сайте, является полным мусором и плохо информированным желаемым мышлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus the stuff written about the so called 'Korean anarchist tradition' on thier site is total rubbish, and badly informed wishful thinking.

Он подделывал бланки согласия и не информировал пациентов о рисках облучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He forged consent forms, and did not inform the patients of the risks of irradiation.

Я был бы рад переписать этот раздел таким образом, чтобы он лучше информировал читателя о различных ценах на относительно новых рынках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would be happy to rewrite the section in a way that better informs the reader of different prices in relatively new markets.

В отличие от исследования влияния агента, информирующего пользователя о своем уровне неопределенности в принятии решений, никакого повышения доверия не наблюдалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike in the IMPACT research, the agent informing the user of its level of uncertainty in decision making, no increase in trust was observed.

Галлипот быстро информирует его о ситуации, и Галлипот предлагает ему деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gallipot quickly apprises him of the situation and Gallipot offers him the money.

Относительно новая профессия-это профессия пивного сомелье, который информирует посетителей ресторана о пивных и пищевых парах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A relatively new profession is that of the beer sommelier, who informs restaurant patrons about beers and food pairings.

Если результат скрининга отрицательный, то МРО информирует работодателя о том, что у работника нет обнаруженного препарата в моче, как правило, в течение 24 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the result of the screen is negative, the MRO informs the employer that the employee has no detectable drug in the urine, typically within 24 hours.

Белая книга-это авторитетный отчет или руководство, которое кратко информирует читателей о сложном вопросе и представляет философию издающего органа по этому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A white paper is an authoritative report or guide that informs readers concisely about a complex issue and presents the issuing body's philosophy on the matter.

Архетипы являются компонентами коллективного бессознательного и служат для организации, управления и информирования человеческого мышления и поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The archetypes are components of the collective unconscious and serve to organize, direct and inform human thought and behaviour.

Офицер заявил, что правительство Японии должно информировать общественность об угрозах со стороны Китая и Северной Кореи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The officer said that the government of Japan should inform the public about the threats of China and North Korea.

Простые стратегии профилактики и борьбы-это доступ к улучшенной санитарии, информирование общественности о личной гигиене и санитарное просвещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simple prevention and control strategies are access to improved sanitation, public awareness on personal hygiene and health education.

Эти фазы часто взаимозависимы, поскольку результаты одной фазы будут информировать о том, как завершаются другие фазы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The phases are often interdependent, in that the results of one phase will inform how other phases are completed.

Информированный избиратель полезен для демократии, и единственный путь к этому-образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An informed voter is beneficial for a democracy and the only way for this to occur is through education.

В тех случаях, когда попечители являются совладельцами имущества, информирование их об условиях или изменениях Траста становится затруднительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the trustees are co-owners of the property, informing them of the trust's terms or amendments becomes complicated.

Длительная неонатальная желтуха является серьезным заболеванием, и за ней следует незамедлительно следить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prolonged neonatal jaundice is serious and should be followed up promptly.

Также примечательно, что родители иногда не информируются заранее о том, что это произойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Parents are sometimes not informed beforehand that it will take place is also notable.

Керенский предъявил стрелковому гарнизону ультиматум сложить оружие, на что тот незамедлительно ответил отказом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kerensky gave an ultimatum to the rifle garrison to lay down weapons, which was promptly refused.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «незамедлительно информировать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «незамедлительно информировать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: незамедлительно, информировать . Также, к фразе «незамедлительно информировать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information