Незаметно ускользнуть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
steal away | незаметно ускользнуть, исчезать |
незаметно проходить мимо - slide
незаметно исчезать - slip away
незаметно вводить - insinuate
незаметно подкрадывающийся - insidious
незаметно для других - imperceptibly for others
проходить незаметно - pass imperceptibly
двигаться незаметно - move stealthily
незаметно подслушивать и наблюдать - quietly listen and observe
что вращение его незаметно - that its rotation is imperceptible
пролетать незаметно - pass quickly
Синонимы к незаметно: незаметно, постепенно, стыдливо, робко, скромно
ускользнуть назад - slip back
ускользнуть от опасности - sneak out of danger
ускользнуть прочь - sneak away
Синонимы к ускользнуть: уйти, выскользнуть, улизнуть, не даться в руки, сбежать, слинять, смотаться, выйти, исчезнуть, вырваться
Значение ускользнуть: Скользнув, вырваться.
Мы незаметно покинули отель, четыре или пять человек в черном вооруженные камерами. Мы были очень хорошо подготовлены. |
When we very discreetly leave the hotel room with four or five guys dressed in black with camera equipment, we have it timed really well. |
Фургоны следуют за ним, но от возниц не ускользнуло замешательство Колхауна. |
On follow the sable teamsters, who, despite their stolidity, do not fail to note some signs of vacillation. |
Тогда, может, ты признаешь, исключительно мне в назидание, что есть и другая связь, хотя и незаметная, между тобой, мной и убийством Патрика Спринга? |
Then perhaps you'll admit, solely for my edification, that there is another connection, however evanescent, between you, me, and the Patrick Spring murder case? |
Я схватил бы его, но он ускользнул от меня и стремительно выбежал из дома. |
I would have seized him, but he eluded me and quitted the house with precipitation. |
Это, кажется, ускользнуло от твоего внимания на прошлой неделе. |
It seems to have slipped your mind last week. |
Anyway, thought you wanted the girl to skate by. |
|
Потом вы просто перевезли её тихо и незаметно на каталке, как любого другого пациента. |
You then simply moved her, silent and unseen, on a trolley like any other patient. |
Если так, поклянитесь мне, Уолтон, что не дадите ему ускользнуть; что вы найдете его и свершите месть за меня. |
If I do, swear to me, Walton, that he shall not escape, that you will seek him and satisfy my vengeance in his death. |
Могу я сказать, что вам стоило бы убить его, чтобы исключить любую возможность того, что он ускользнёт? |
Would you say you'd be willing just to kill him to eliminate any chance of his wriggling free? |
Ты от меня не ускользнешь, детка. |
There's no escape, sweet. |
Барт столкнулся с ужасным выбором: принять побои со своим другом или ускользнуть как трус. |
Bart faced a terrible choice- take a beating with his friend or slither off like a coward. |
Молчаливого, незаметного, и полностью неуловимого партнера, который поддерживает тебя издалека. |
A silent, invisible, and completely untraceable partner who supports you from far, far away. |
И что всего ужаснее, и она и Аннинька настолько освоились с этими дыханиями, что незаметно сделали их неразрывною частью своего существования. |
And what is more horrible, she grew so accustomed to those disgusting breaths that they became a part of her very being. So with Anninka, too. |
Хоттабыч неведомо откуда достал ещё один халат, на этот раз для Жени, и все трое незаметно для себя задремали. |
Volka shared his robe with Zhenya and gradually all three dozed off. |
Руфь и Уинфилд тихонько вошли в дом и, стараясь быть как можно незаметнее, молча стали у стены. |
Ruthie and Winfield came in quietly, trying by silence and by keeping close to the wall to remain obscure. |
Он начал рассказывать с намерением рассказать всё, как оно точно было, но незаметно, невольно и неизбежно для себя перешел в неправду. |
He began his story meaning to tell everything just as it happened, but imperceptibly, involuntarily, and inevitably he lapsed into falsehood. |
This kind of psychosis doesn't just slip through the system. |
|
Думаете, вам удастся ускользнуть от даго, г-н Х.? |
Do you think you'll slip the dagoes, Mr. H.? |
И тем не менее, вас же не удивило то, что он ускользнул из-за недочёта. |
And yet, it didn't surprise you when he walked on a technicality. |
Старая женщина подавала на стол молча и незаметно и исчезала из дома сразу после выполнения своих обязанностей. |
The old woman served the meal in unobtrusive silence, and disappeared from the house as soon as she could afterward. |
Ну, мы людим приезжать незаметно, чтобы наблюдать за бизнесом в натуральном, спокойном виде. |
Well, we like to arrive unannounced so we can see the business in its natural, undisturbed state. |
И местоположение бочки выпадет из поля зрения и ускользнёт от ума надзирателей и наших прелестных малышей. |
That way, the stink station will be out of sight and out of mind from the screws and from these delectable little children. |
Я думаю я должна подписать это как-нибудь незаметно, учитывая последние события. |
I suppose I should sign it somewhere inconspicuous, given recent events. |
С ним я становлюсь... не то что бы невидимой, просто незаметной. |
Makes me sort of, not invisible, just unnoticeable. |
Неужели от меня что-нибудь ускользнуло? -спросил я не без чувства самодовольства. |
Has anything escaped me? I asked with some self-importance. |
Ты смог ускользнуть от моих стражников, хотя я приказал им присматривать за тобой, и сегодня ты ошибся. |
Well, you managed to evade my officers, even though I insisted they watch over you, and then today, conveniently, you slip up. |
Здесь у него есть возможность ускользнуть от неприятеля. |
He has a chance to bug out right here. |
Someone had to work it to haul you both up, away from Nasser's guards. |
|
Ведь все они забудутся и исчезнут в незаметном потоке времени. |
For all of these things melt away and drift apart within the obscure traffic of time. |
Конни незаметно выскользнула из дома через заднюю дверь и пошла в лес, все еще пребывая в унынии. |
She slipped out of the side door, and took her way direct and a little sullen. |
Наш стрелок постарается быть незаметным. |
Our shooter is not gonna stand out. |
Проезд на красный, неправильное перестроение, отсутствует сигнал, не работают фонари или фары... сегодня ничто не ускользнет от нас. |
Disobeying a traffic light, improper Lane change, failure to signal, taillight or headlight out... today nothing escapes our notice. |
It appears as if the shooter gave us the slip. |
|
Да, мы с Незаметной собираемся провернуть один древний христианский фокус. |
Yeah, me and Blank are getting the old Christian magic act back together. |
В итоге отец Ника и его дяди смогли оставить клуб без нашего внимания, пока он сам смешался со свидетелями и ускользнул. |
So Nick's dad and uncles draw our attention away from the club, while he falls in with the witnesses and slips out. |
Не хочу, чтобы ты опять ускользнул и не дал мне возможности поблагодарить тебя. |
I didn't want you slipping away again before I had the chance to say thank you. |
В ту зиму умерла старая миссис Рэдли, но её смерть прошла как-то незаметно, ведь соседи видели миссис Рэдли, кажется, только когда она поливала свои канны. |
Old Mrs. Radley died that winter, but her death caused hardly a ripple - the neighborhood seldom saw her, except when she watered her cannas. |
Кто-то мстит тем, кто ускользнул от обвинения в убийстве мистера Дрея. |
Someone is exacting revenge on those who got away - with Mr. Dray's murder. |
Она висела на грани жизни и она просто... просто ускользнула. |
She was hanging onto the edge of life and she just... just slipped away. |
Мы должны незаметно пробраться туда. |
We'll have to go there in disguise. |
I should've just let her slip away... |
|
Это правда, месье, - призналась Элиза. - Пока они рылись в сейфе, я незаметно вынула бумаги из шкафа, а потом сказала им, что сожгла их. |
It is true, monsieur, admitted ?lise. Whilst they were looking in the safe, I removed the papers from the trunk. I said they were burned, yes. |
Я просто ускользну от своих колллег, от всех обученных шпионов и тех, кто их ловит, пойду и выслежу нанятого СВР человека, достаточно опытного, чтобы распоряжаться пятьюдесятью миллионами? |
I just slip away from my colleagues, all trained spies and spycatchers, and go and track an SVR contractor skilled enough to command a payment of $50 million? |
Оно подкрадывается незаметно и, прежде чем мы понимаем, лишает нас воли и сил продолжать борьбу. Делает нас бесполезными. |
It sneaks up on us, and before we know it, it drains out all the will, and strength to fight, leaving us useless. |
Куда бы он ни ускользнул. |
Wherever he may slither. |
Майкл Гросс был наготове, чтобы подтолкнуть команду к тому, чтобы держать Слимера незаметным и уменьшить любые сложные подходы к его перемещению. |
Michael Gross was onhand to push the crew to keep Slimer subtle and reduce any complicated approaches to moving him. |
And it seemed like we were trying to be more obscure. |
|
Как мы уже видели, в костюме Кришны слова ласки полностью ускользнули от вашего внимания. |
As we have seen with the 'Krishna Costume' weasel words which completely escaped your attention. |
Голая Галка смутилась еще больше, чем попугай, и тихонько ускользнула. |
Naked, the Daw was even more embarrassed than the Parrot and quietly slipped away. |
Однако, когда армия штурмует их убежище, Тинтину удается ускользнуть от полицейских, хотя близнецы тоже убегают. |
However, when the army storms their hideout, Tintin manages to elude the policemen, though the twins escape too. |
Any who cannot, let them slink away from this gathering in tears! |
|
Наполеон, понимая, что ему не удастся ускользнуть от Королевского флота, сдался капитану Мейтленду, взяв его под свою защиту на борту Беллерофонта. |
Napoleon, realising he could not hope to evade the Royal Navy, surrendered to Captain Maitland upon placing himself under his protection on board HMS Bellerophon. |
Они травоядны, и многие виды незаметно обитают в кронах деревьев. |
They are herbivorous, with many species living unobtrusively in the tree canopy. |
Вскоре Чарльз подтвердил свою личность Поупу, который позже незаметно впустил Лорда Уилмота в дом. |
Charles soon confirmed his identity to Pope, who later admitted Lord Wilmot into the house unobserved. |
Вудхауз рисковал подвергнуться суровому наказанию за это сообщение, но сумел ускользнуть от немецкого цензора. |
Wodehouse risked severe punishment for the communication, but managed to evade the German censor. |
Из-за потери генетического материала, который кодирует формирование жгутика, сальмонелла может ускользнуть от иммунной системы хозяина. |
Through the loss of the genetic material that codes for a flagellum to form, Salmonella can evade a host's immune system. |
Затем Вульф взял эти ключи, чтобы сделать дубликат, и незаметно вернул их обратно. |
Wolfe then took these keys to have them duplicated, and returned them unnoticed. |
Полная инвариантная масса фактически сохраняется, когда принимается во внимание масса ускользнувшей энергии связи. |
It wasn't long before Ink was renamed Endrah and an EP titled DEMONstration was released. |
Тогда сын-Джо понимает, что она вот-вот ускользнет, и начинает преследовать ее, чтобы вернуть обратно. |
The exiled Yemeni government sent a request to the UN, asking for foreign troops on the ground. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «незаметно ускользнуть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «незаметно ускользнуть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: незаметно, ускользнуть . Также, к фразе «незаметно ускользнуть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.