Непревзойденным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
непревзойденный, уникальный, беспрецедентный, не имеющий аналогов, не имеющая себе равных, непревзойденной
The passing record of the 1981 batch remains unmatched. |
|
Шекспир был непревзойденным драматургом. |
Shakespeare was the consummate dramatist. |
После нескольких веселых неудачных попыток он разделся до трико и скакал с непревзойденным мастерством. |
After several hilariously unsuccessful attempts, he stripped down to his leotards and rode with consummate skill. |
Важна была не сама реальность, а произведенное впечатление, и Сурков был непревзойденным мастером вымазывания политических оппонентов в грязи так, что хоть что-нибудь, да прилипло. |
The reality wasn’t important the impression was, and Surkov was nothing less than a savant at throwing political dirt and having at least some of it stick. |
Он утверждал, что это не доказывает, что такое существо обладает непревзойденным величием в этом мире. |
It does not, he argued, demonstrate that such a being has unsurpassed greatness in this world. |
Иерархи палестинского и арабского церковных Синодов считали Оригена непревзойденным экспертом по всем вопросам богословия. |
The hierarchs of the Palestinian and Arabian church synods regarded Origen as the ultimate expert on all matters dealing with theology. |
Когда Ли Чжан Сок стал непревзойдённым чемпионом, размеры ставок значительно выросли. |
When Lee Jang Seok became the all-time champion, the bet amounts became even bigger. |
Я наблюдаю за его сайтом с 1997 года, и его лидерство было непревзойденным в течение многих лет. |
I've been watching his site since 1997 and his leadership went unrivaled for years. |
With the Dynamic Duo on the job, ZBZ will be unstoppable. |
|
Бадди Чарлтон и Леон Родс составили ядро техасских трубадуров, которое было бы непревзойденным. |
Buddy Charleton and Leon Rhodes formed a nucleus for the Texas Troubadours that would be unsurpassed. |
Йоссариан был непревзойденным мастером в авиаполку по части противозенитного маневра. |
Yossarian was the best man in the group at evasive action, but had no idea why. |
Вы не пожалеете, что ушли с мужчиной, непревзойденным любовником. |
You're never gonna regret going home with that guy from the bar that one time that was a total tomcat in the sack. |
Your skill as a torturer was unparalleled, did you know that? |
|
и, как вы можете видеть, он может перевозить 4 человека с непревзойденным комфортом. |
And as you can see, it will take four people in sumptuous comfort. |
Измерение плечевого пространства переднего сиденья остается непревзойденным рекордом для Imperial и останется рекордом для любого автомобиля вплоть до полноразмерных моделей GM 1971-1976 годов. |
The front seat shoulder room measurement remains an unsurpassed record for Imperial and would remain the record for any car until the 1971–1976 GM full-size models. |
He became a master liar, deceiver, and schemer. |
|
В 1927 году он увеличил телевизионное разрешение до 100 линий, что было непревзойденным до 1931 года. |
In 1927, he increased the television resolution to 100 lines, which was unrivaled until 1931. |
Он считался непревзойденным рисовальщиком и много работал пером, чернилами и акварелью для иллюстрированных книг. |
He was considered a consummate draftsman and he worked extensively in pen & ink and watercolor for the books he illustrated. |
Подходу хильдесхаймера подражал его ученик раввин Давид Цви Гофман, который был одновременно выдающимся ученым и непревзойденным апологетом. |
Hildesheimer's approach was emulated by his disciple Rabbi David Zvi Hoffmann, who was both a scholar of note and a consummate apologetic. |
Онбылтакже непревзойденным шоуменом, и примитивные демонстрации электричества всегда угождали радужной толпе. |
He was also a consummate showman. And primitive demonstrations of electricity never failed as a crowd pleaser. |
В большинстве случаев использование машин непревзойденно, но Логополис не заинтересован в этом. |
For many uses machinery is unsurpassed, but Logopolis is not interested in such uses. |
А твои познания о комиксах совершенно непревзойденны. |
And your knowledge of Bunty is quite unsurpassed. |
Этот непревзойденный и эффективный суглинок был известен что бы лечить ожоги и бородавки, обморозки, И да, это даже повторно вырастит волосы. |
This unrivaled and efficacious loam has been known to cure boils and warts, snuff out colds, and, yes, it will even re-grow hair. |
Мы непременно победим с нашей непревзойдённой мощью и верой в наши идеалы. |
This war will be won primarily with the unassailable might and power of our ideals. |
Непревзойдённый по силе Цише Брайтбарт умер после одиннадцати операций подряд. |
In spite of his invincible strenght, Zishe Breitbart died after eleven consecutive operations. |
Я готов поставить на своих белых лошадок против непревзойденных вороных Трибуна. |
I am racing my whites against the noble tribune's undefeated blacks. |
И даже продавщицы все такие непревзойденные, несравненные. |
The shop assistants too, you're matchless, unrivaled. |
И я слышал от моих друзей в Лондоне о его непревзойденной способности маневрировать в коридорах власти в Парламенте. |
And from what I'm told by friends in London, is unparalleled in his ability to maneuver the avenues of power in Parliament. |
Я выдающаяся и непревзойденная с своей сфере. |
Well, I am outstanding and without peer in my field. |
Шевелись, деревенщина, и прими от нас под охрану этого дикого зверя, эту жабу, особо опасного преступника непревзойденной хитрости и энергии. |
'Rouse thee, old loon, and take over from us this vile Toad, a criminal of deepest guilt and matchless artfulness and resource. |
А вот и наш непревзойденный ведущий. |
Oh, here comes our new Hardfire host. |
Приехав специально из Америки, для вас Гарри Селдон снова выполнит свои непревзойденный эксперимент. |
Come over specially from America, Harry Seldon will, for you, carry out his unparalleled experiment once again. |
Отношения на производстве здесь достигли возможно непревзойденной гармонии, и пролетариат здесь находится достаточно далеко от тех, кого мы привыкли называть подобным образом. |
There the relations of production know an unrivalled harmony, and the proletariat bears only a faint resemblance to what we ordinarily designate by it. |
Я понимаю ваше беспокойство, но наша подготовка непревзойденна. |
I understand your concern, but our training is unsurpassed. |
Небесный Воин был горд! Он видел в себе непревзойдённого воина. |
Sky was a proud man, who regarded himself without equal in this land. |
Уже 46 лет мужчины и женщины банка и траста Меса-Верде гордятся своей личной службой и непревзойденным вниманием к деталям. |
For 46 years, the men and women of Mesa Verde Bank and Trust have prided ourselves on personal service and attention to detail second to none. |
Я помню, мистер Диксон находил игру мисс Фэрфакс на фортепьяно непревзойдённой. |
I seem to remember Mr. Dixon thought Miss Fairfax unsurpassed at the piano. |
Сегодня мы рассказали вам о хорошо сделанной работе двух команд непревзойденных профессионалов, работающих в полной гармонии. |
Today, the story is of the great job done by these two teams of consummate professionals working together in harmony. |
Мы получили срочное сообщение: Олимпик Марселя купил за бешеные деньги непревзойденного игрока. Речь идет о самом Джибриле Сиссе. |
News has just come in that Marseille has broken the bank to buy a wonder player, none other than Djibril Cisse. |
На самом деле, есть дурианы-это новое ощущение, ради которого стоит отправиться на Восток. ... как производящая пищу самого изысканного вкуса, она непревзойденна. |
In fact, to eat Durians is a new sensation worth a voyage to the East to experience. ... as producing a food of the most exquisite flavour it is unsurpassed. |
You want to test my supersonic, unbeatable memory skills again, don't you? |
|
Потом он рассказал о девушке непревзойденной красоты и верности. |
Then he spoke of a girl... of surpassing beauty and faithfulness. |
Вьi весьма жестоки - ведь наш кузен непревзойден в охоте обоих видов... |
You are unkind to our cousin who excels at both carnages. |
Его вокальный диапазон, талант к импровизации и абсолютная интенсивность были непревзойденными. |
His vocal range, talent for improvisation and sheer intensity were unsurpassed. |
Эта комбинация биометрических данных направлена на создание непревзойденного уровня безопасности и защиты от мошеннических удостоверений личности. |
This combination of biometrics aims to create an unrivaled level of security and protection against fraudulent identification papers. |
С такими нервами ты никого не убьёшь. Непревзойдённые мастера! ... |
You're too nervous to kill anybody. |
Непревзойдённый, величайший из всех когда-либо существовавших. |
Unsurpassed. The greatest that ever lived. |
Perl 5 получил широкую популярность в конце 1990-х годов как CGI-скриптовый язык, отчасти из-за его непревзойденных возможностей регулярного выражения и синтаксического анализа строк. |
Perl 5 gained widespread popularity in the late 1990s as a CGI scripting language, in part due to its unsurpassed regular expression and string parsing abilities. |
Пять способов сохранения непревзойденной военной мощи США |
America's Military Might Is Unmatched: 5 Ways to Keep It That Way |
Если их представляют непревзойденными героями, вполне естественна и соответствующая продолжительность жизни... |
If they're pictured as unbelievably heroic, you see, it seems natural that they have life spans to suit. |
Предлагаю обмен. Кружку кофе за чистейший импортный абсент и сигару непревзойдённого качества. |
I propose a trade, a mug of coffee for the finest imported absinthe and a cigar of unrivaled quality. |
Каким образом встретились мята и ягода, объединившись в непревзойденный вкус хрустящей корочки? |
How was it that Mint and Berry came together delivering full flavor and an intense crunch? |
За считаные секунды, V-12 установил непревзойденное преимушество. |
Within seconds, the v-12 had established an unbeatable lead. |
- непревзойденный мастер - unrivaled master
- непревзойденное средство аварийного восстановления - unparalleled disaster recovery capability
- непревзойденная безопасность - unparalleled security
- непревзойденная способность - unmatched ability
- непревзойденный вид - unrivaled views
- непревзойденное мастерство - excellence
- непревзойдённая компетентность - strong competence
- непревзойденная гибкость развертывания - unmatched deployment flexibility
- будучи непревзойденными - being unrivalled
- непревзойденная функциональность - unmatched functionality
- быть непревзойдённым оратором - be unrivalled in eloquence
- непревзойденная глубина - unmatched depth
- непревзойденная коллекция - unrivalled collection
- непревзойденная портфель - unmatched portfolio
- непревзойденная прочность - unsurpassed strength
- непревзойденная сеть - unmatched network
- непревзойденная стабильность - unmatched stability
- непревзойденная трек - unrivalled track
- непревзойденная утонченность - unrivaled refinement
- непревзойденное знание - unmatched knowledge
- непревзойдённое красноречие - unapproachable eloquence
- непревзойденное обслуживание - unrivaled service
- непревзойденное управление - unmatched control
- непревзойденные масштабы - unrivalled scale
- непревзойденные сети - unrivalled networking
- непревзойденный выбор - unrivalled choice
- непревзойденный опыт работы с клиентами - unmatched customer experience
- непревзойденный талант - unmatched talent
- непревзойдённый чемпион - nonpareil champion
- обеспечивая непревзойденные возможности - providing unmatched opportunities