Несмываемый позор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: disgrace, shame, ignominy, dishonor, dishonour, infamy, stigma, stain, reproach, scandal
выставлять на позор - disgrace
Какой позор! - What a disgrace!
плачущий позор - crying shame
За позор! - For shame!
навлекать позор - bring dishonour on
выставить на позор - put to shame
нести позор - bear the odium of
на позор - to shame
на позор (выставить, отдать и т. п.) - to shame (set, and to give t. n.)
национальный позор - national disgrace
Синонимы к позор: пятно, стыдно, стыд и срам, обида, скандал, как не стыдно, зрелище, стыд, темное пятно
Значение позор: Бесчестье, постыдное, унизительное для кого-чего-н. положение, вызывающее презрение.
Если фамильная честь и не заслуженный сердцем позор возопиют меж людей, то тогда, неужели и тогда виноват человек? - взревел он, вдруг забывшись по-давешнему. |
If family honour and undeserved disgrace cry out among men then-then is a man to blame? he roared suddenly, forgetting himself as before. |
Позор для добропорядочного семейства, которое считается одним из самых именитых в провинции. |
A sad state of affairs for a family that is usually regarded as one of the leading provincial clans. |
И если Козак умер с позором, этот позор передастся всей его семье. |
And if Kozak died in disgrace then that disgrace would be passed along to the rest of his family. |
Издающаяся в Гамбурге газета Welt выразила свое мнение в более сжатой форме: «Позор Америки». |
Hamburg-based Die Welt was even more succinct: America is ashamed. |
Позор неожиданного возвышения Ле Пена еще может оказаться полезным, если заставит политическую элиту обратить внимание на то, что волнует общественность, и вплотную заняться проблемами страны. |
The shame of Le Pen's newfound prominence may yet prove beneficial if it forces the mainstream political establishment to heed popular concerns and address the country's problems. |
Трех-четырехпроцентный рост для такой огромной страны как Россия это стыд и позор, и Медведев ругает за такие показатели российские компании. |
Three percent to 4% growth for a country the size of Russia is embarrassing, and Medvedev has chided Russian companies because of it. |
It's an awful shame your wife couldn't come. |
|
А когда ему будет грозить беда или позор, да услышат Дедлоки мои шаги! |
And when calamity or when disgrace is coming to it, let the Dedlocks listen for my step!' |
Разве можно забыть, что Перкинс - сын обанкротившегося торговца полотном, а пьянство Купера еще усугубляло этот позор. |
No one could be expected to forget that he was the son of a bankrupt linendraper, and the alcoholism of Cooper seemed to increase the disgrace. |
It is a shame to us women that we make them. |
|
Мне угрожает позор, да так скоро, что власть имущим (как говорится в катехизисе) гораздо удобнее обойтись без меня, чем оставить меня на службе. |
I am just so near disgrace as that those who are put in authority over me (as the catechism goes) would far rather be without me than with me. |
Он испытал вину, стыд, осмеяние, позор и всё, что прилагается к обвинению в преступлении, которого он не совершал. |
He suffered guilt, embarrassment, ridicule, shame, and everything that comes with being blamed for a crime he didn't commit. |
The Communist opposition supports this shameful behavior! |
|
Что Аттикус позор всей семьи, и что мы с Джимом у него одичали... |
Said Atticus'd be the ruination of the family an' he let Jem an me run wild.... |
Это позор, без приувеличений, и самое меньшее, что мы можем это закрыть книгу на этой уродливой для КБР главе. |
It's a blemish, to be sure, but at least we can close the book on this ugly chapter at CBI. |
And I'm willing to suffer this indignity on his behalf. |
|
Контрабанда превратилась в национальный скандал, в позор нации. |
The smuggling is a national scandal, Marchese, truly a national disgrace.' |
Once I get over the embarrassment of getting kicked out of med camp. |
|
А это позор, ведь Шведские фрикадельки мои любимые. |
Which is a shame, because Swedish meatballs are my favorite toothpick-delivered meatball. |
Это позор, что мы должны заползать в постель... и получать восемь часов непрерывного сна вместо всего этого. |
It's a shame that we have to crawl into bed... for eight hours of uninterrupted sleep instead. |
Ее не только вырвало перед мужчиной, - а худшей беды для женщины не придумаешь, - но теперь этот позор, ее беременность, уже не скроешь. |
Not only had she vomited before a man-in itself as horrible a contretemps as could overtake a woman-but by doing so, the humiliating fact of her pregnancy must now be evident. |
И да - я пойду по улице в таком виде, потому что после вчерашнего, у меня иммунитет на позор. |
And yes- I am walking down the street like this, because after last night, I am impenetrable to shame. |
But I believe I'm going to compound the humiliation. |
|
Это... невероятный позор для Колумбии, господа. |
This... is an enormous embarrassment for all of Colombia, gentlemen. |
That would be an embarrassment to our country. |
|
Это позор, что мы должны прибегать к таким обходным методам, чтобы добраться до него. |
The disgrace is we have to resort to such roundabout methods to get him. |
позор, который я навлёк на весь кабинет, на семью, единственный достойный для меня выход - уйти из жизни. |
..the shame I brought to my office, to my family, the only honourable action I can take is to end my life. |
You chose dishonor, you might still get war. |
|
Позор на мои седины!.. |
Shame on my old grey head! I would have killed myself if you had perished! |
Бри нашла необычный повод для вечеринки под названием Позор всем, кто считал моего мужа убийцей. |
Just when you think Bree's thrown every conceivable theme party she hosts a shame on you for thinking my husband killed someone dinner. |
Ты некомпетентный судебный энтомолог и позор нашей профессии. |
You are an incompetent forensic entomologist and a disgrace to your profession. |
Нет, - продолжала она, все больше воспламеняясь, - я могу перенести бедность, но не позор, пренебрежение, но не надругательство, да еще от кого - от вас! |
No, she continued, kindling as she spoke to the Captain; I can endure poverty, but not shame-neglect, but not insult; and insult from-from you. |
Позор, что ты используешь мою жизнь, чтобы играться в писательницу! |
Shame on you, using my life to play writer! |
You must be the shame of the regiment. |
|
Если они подведут на поле битвы, то навлекут позор на Астапор. |
If they fail on the battlefield, they will bring shame upon all of Astapor. |
But it's not gonna wash away the shame of that 15-7 beatdown. |
|
All the more shame that will fall upon the house of Hofstadter. |
|
Ведь обычно весь позор со всеми его ужасными последствиями падает всецело на женщину. |
For, by the laws of custom, the whole shame, with all its dreadful consequences, falls intirely upon her. |
Да, ведь это такой позор, не так ли? |
Yeah, that's a crying shame, isn't it? |
Смыть позор может только самое трудное испытание, и только мой кровный брат может подвергнуть меня ему. |
Only the largest of tests can erase the stain, And only my blood brother can impose it on me. |
Я тут подумал, что ты не вернешь свою былую славу и это будет большой позор. |
I thought for a while there you wouldn't be able to get... your act back together, and that would be a great shame. |
Неужели есть еще на свете несчастные люди? Честное слово, это позор для голубых небес. |
That there should be any unhappy men is, in sooth, a disgrace to the azure of the sky. |
Посмотри на себя, какой позор! |
Look at yourself Mousing around, so shameful |
Вовне как бы гаснет дневной свет, внутри - светоч нравственный. В этой тьме мужчине попадаются двое слабых -женщина и ребенок, и он с яростью толкает их на позор. |
The light of day seems extinguished without, the moral light within; in these shadows man encounters the feebleness of the woman and the child, and bends them violently to ignominy. |
My brother's bloody hand has brought shame on our family. |
|
I've brought shame on my family. |
|
I may have brought shame on the parish. |
|
И если он намерен позорить кого-то, то мы пощупаем его привилегии и навлечём позор на него самого! |
Now, if he's gonna bring shame on someone, then he can have his privilege checked, and have a little shame brought down on him! |
He is a disgrace and an embarrassment to this hospital. |
|
Наутро Ив заметила кровавые пятна на простыне и поклялась, что он заплатит за ее унижение и позор. |
When Eve arose at dawn, she saw that the sheets were stained with her blood. She was going to make him pay for that. |
I am sure he is aware there is dishonor in prize-fighting. |
|
Мой позор никогда не закончится? |
Will my dishonor never end? |
И притом она всегда чувствовала себя в долгу перед Вестой; долгую, счастливую жизнь - вот что она обязана дать своей девочке, чтобы искупить позор ее рождения и раннего детства. |
Again, she had always felt that she owed Vesta so much-at least a long and happy life to make up to her for the ignominy of her birth and rearing. |
Э-э... какой там позор! |
' What disgrace? |
Некоторые люди из низших каст обвиняли его в том, что он навлек позор на их расу. |
Some people from the low castes accused him of bringing disgrace to their race. |
При разработке авиалайнера Douglas DC-8 в корневой зоне крыла применялись несъемные профили для борьбы с несмываемостью. |
During the development of the Douglas DC-8 airliner, uncambered airfoils were used in the wing root area to combat the unsweeping. |
В пьесе рассказывается о том, как Геракл терпит позор, убивая свою семью. |
The play shows the story of how Herakles suffers the ignominy of killing his family. |
Джеймс Миллер, главный редактор канадского Института Людвига фон Мизеса, написал противоречивую статью, защищающую позор шлюхи. |
James Miller, editor-in-chief, for the Ludwig von Mises Institute of Canada wrote a controversial article defending slut shaming. |
Он также снялся в фильме позор, как тридцатилетний мужчина, борющийся со своей сексуальной зависимостью. |
He also starred in Shame, as a man in his thirties struggling with his sexual addiction. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «несмываемый позор».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «несмываемый позор» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: несмываемый, позор . Также, к фразе «несмываемый позор» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.