На позор (выставить, отдать и т. п.) - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На позор (выставить, отдать и т. п.) - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to shame (set, and to give t. n.)
Translate
на позор (выставить, отдать и т. п.) -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- позор [имя существительное]

имя существительное: disgrace, shame, ignominy, dishonor, dishonour, infamy, stigma, stain, reproach, scandal

- и [частица]

союз: and

- т

t

- п

P



Кажется, Шерлок собирался отдать его в приют для животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought Sherlock said he was going to send it to that petting zoo.

Все что другим нужно, так это желание отдать свою жизнь за меня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All someone needs is the willingness to trade his life for mine.

Это наш долг отдать свою кровь во имя ислама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's our duty to let our blood flow for the cause of Islam.

Сам он был не только тем Эйнштейном, создавшим Конституцию США, но и тем, кто подарил идею конституции всему миру, и, надо отдать ему должное, он это знал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He himself was the Einstein of not only the US Constitution, but of constitutional thought more globally, and, to give him his due, he knew it.

Я уж давно думала, что вам надо было ее в ясли отдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought long ago you should have given that baby to a nursery.

Я унизила его, испугала его до смерти и вынудила отдать на смерть единственного сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd humiliated him, scared the hell out of him, and forced him to give up his only son to sure death.

Должен заметить, доктор, это крайне мужественно с вашей стороны выставить этот символ на обозрение Белой Гвардии, стоящей у нас на пороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must say, doctor, it shows tremendous courage to display this symbol with the White Guard moments from the door.

Более того, город отказался отдать свои голоса президенту, эксплуатировавшему его беду в своих политических целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the city refused to give its votes to a president who exploited its disaster for political gain.

Ты должен смешать лекарство и отдать ему с устройством, похожим на шлем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to have to mix it and give it to him with the assourdissant.

Следует отдать должное актуальности, эффек-тивности и устойчивости усилий, прилагаемых Организацией в Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relevance, cost effectiveness and sustainability of the Organization's efforts in Africa should be commended.

По правде говоря, смертям, вызванным приемом лекарств, можно отдать четвертое или пятое место в числе причин смерти (в зависимости от того, какие критерии причин смертности используются).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If true, drug-induced death would qualify as the fourth or fifth leading cause of death (depending on which mortality estimates are used).

Могу ли я отдать свою игровую карту Facebook другу или родственнику?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I give my Facebook Game Card to a friend or family member?

Президенту России Владимиру Путину, по крайней мере, хватило приличия соблюсти конституцию своей страны: недавно он пообещал не участвовать в президентских выборах, а выставить свою кандидатуру в парламент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least Russian president Vladimir Putin had the decency to honor the form of his country’s constitution when he recently promised to step down and run for parliament.

Некоторое время все стояли молча, чтобы отдать дань уважения покойному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.

Он заставил меня отдать мою доченьку на усыновление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made me give up my little girl for adoption.

Вы серьезно пытаетесь выставить его наркоманом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you seriously trying to paint him as a drug abuser?

Миссис Джеллиби должна была бы отдать нам визит, но срок для этого истек, а она не появлялась, поэтому мы снова отправились к ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It being now beyond the time appointed for Mrs. Jellyby's return, we called again.

Ради твоего счастья я готова отдать жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For your happiness, I would gladly give my life.

Инженер хотел отдать меня в пансион. Мать отказалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Engineer wanted me to be a boarder again, My mother refused

Ведь я ищу только то, что мне причитается, отдать мне ребенка, и вы все можете уходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, I seek only that which is owed to me, give me the child, and you all may live.

ОК, он приедет в дом 221 примерно через пол-часа... чтобы отдать 20 чего-то там кому-то по имени Дэй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so he's rolling out of the 221 in about a half an hour or so... with 20 whatevers to hand off to someone named Day.

У меня есть много любви, чтобы отдать, и загонять себя в рамки нечестно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got a lot of love to give, and it just seems unfair to put boundaries on it.

Я пришёл отдать тебе вот это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came out here to give you this.

Вы нарочно взяли в долг, который не могли бы отдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wilfully took on a debt you could not possibly afford.

Если ты согласишься, я могу выставить свой дом на продажу в течение недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you give the nod then I can have my house up on the market within a week.

Ему понадобится сокрушительная победа во всех оставшихся предварительных выборах, чтобы выставить свою кандидатуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would have to win landslide victories in every remaining primary to get the nomination.

Между прочим, Эдуард, я думаю, настало время нам с вами отдать себе отчет, что родины нам больше не видать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incidentally, Edward, I think it is time you and I recognized that we shall never again see Earth.

Нужно отдать должное этим любителям искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got to give these art aficionados credit.

5 минут назад она сказала, что скорее выступит против нового процесса, чем выставит себя некомпетентной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the grounds that five minutes ago, she told me she'd sooner deny Leonard Bailey a new trial than to risk looking incompetent.

Мы должны пойти туда и уговорить Анджело отдать нам это место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should go there and sweet-talk Angelo into giving us the space.

Я не знаю, следует ли тебя выставить за порог или... нагнуть и заняться с тобой сладкой любовью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know whether to throw you out or... throw you down and make sweet love to you.

Полагаю, мы все знаем, кому собираемся отдать свой голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose we all know whom we mean to vote for.

И это моя торжественная клятва отдать тебе всё, что есть у меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it is my solemn vow... to give everything I am to you.

Если он узнает, что я делал ставки, он выставить меня за дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he finds out I was betting on sports, he's going to yank me out of school and send me packing.

Я не могу отдать тебя под суд без доказательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't take you to court without evidence.

Нужно кому-нибудь отдать Македонию вместо этого идиота, Валерия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need someone to take over Macedonia from that idiot Valerius.

Кто-то пришел с идеей отдать ему твоего Бонго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone comes up with the bright idea of giving him your bongo.

Сэр Уоткин разрешил выставить свою коллекцию серебра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Watkyn's allowing us to exhibit his silver.

Побег только выставит все так, будто ты убила Эмму из ревности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Running makes it look like you killed Emma out of jealousy.

У нас красная папка. И у нас нет и минимального намерения отдать ее вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a red folder and we do not have the slightest intention of that you give up.

Так что она решила отдать доказательства Агентству по охране окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So she decided to turn the findings over to the EPA.

Вам потребуется отдать 40 коров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be required to give forty cows.

Но мы должны отдать ему должное потому что не ремонтируя трещину в асфальте он на пару недель обездвижил Миссис Зивен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we do owe him a debt of gratitude because by not fixing the crack in the sidewalk it put Mrs. Ziven out of commission for a few weeks.

Не забудьте отдать вашу сельхоз декларацию стюардессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't forget to turn in your agricultural declaration forms to a flight attendant.

Пытается надуть меня и не отдать алмазы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's trying to cheat me out of my diamonds.

Что ты пытаешься сделать, выставить меня из бизнеса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you trying to do, put me out of business?

Центральный офис счёл необходимым выставить мне ультиматум. И Джен думает сократить либо Стэмфордский филиал, либо наш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corporate has deemed it appropriate to enforce an ultimatum upon me, and Jan is thinking about downsizing either the Stanford branch or this branch.

Это значит, что таксономисты выделили целое семейство низших обезьян только для того, чтобы выставить гиббонов самыми чудиками во дворе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means taxonomists created the entire category of lesser ape just to single out the poor gibbon as the weird kid on the playground.

Нельзя же было, рискуя собой, отдать свою судьбу в ваши руки - я бы унизила себя, если бы приняла вашу фамилию после такого скандала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could not risk myself in your hands; it would have been letting myself down to take your name after such a scandal.

Позже Уорик признался, что владельцу команды Берни Экклстоуну пришлось физически вытаскивать его из машины, поскольку он отказался ее отдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warwick later admitted that team owner Bernie Ecclestone had to physically drag him from the car as he refused to hand it over.

Многие дворяне, в том числе Александр II Шотландский за свои английские владения, собрались, чтобы отдать ему дань уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many nobles, including Alexander II of Scotland for his English possessions, gathered to give homage to him.

После того, как консорциум Шахдениз принял решение отдать предпочтение Трансадриатическому трубопроводу перед Nabucco, в июне 2013 года трубопроводный план Nabucco был окончательно свернут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Shah Deniz consortium decision to prefer the Trans-Adriatic Pipeline over Nabucco, the Nabucco pipeline plan was finally aborted in June 2013.

Согласно первоначальной системе, установленной статьей второй, избиратели могли отдать два голоса двум различным кандидатам на пост президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the original system established by Article Two, electors could cast two votes to two different candidates for president.

Боб со слезами присоединяется к движениям и ритму, наблюдая за строем, прежде чем отдать честь солдатам и отбыть во Вьетнам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bean tearfully joins in the movements and cadence while observing the formation before saluting the men and departing for Vietnam.

Командир Красного импульса велит Кену отдать пленку президенту, и они расходятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Red Impulse commander tells Ken to give the film to the president, then they split up.

Ее тело хранилось в государственной резиденции в саду ПОЭЗ, а затем в Раджаджи-холле, чтобы публика могла отдать ему дань уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her body was kept in state at her residence in Poes Garden and later at Rajaji Hall for public to pay their tribute.

Затем Сигурд съел часть сердца Фафнира, а оставшуюся часть оставил себе, чтобы потом отдать Гудрун после свадьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sigurd then ate some of Fafnir's heart and kept the remainder, which would later be given to Gudrun after their marriage.

Поэтому я просто хочу отдать эту музыку, потому что хочу, чтобы люди ее услышали. Я должен был сделать это много лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I just want to give this music away because I want people to hear it. I should have done this years ago.

Позже Ямамото пожалел о решении Нагумо отступить и категорически заявил, что было большой ошибкой не отдать приказ о третьем ударе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yamamoto later regretted Nagumo's decision to withdraw and categorically stated it had been a great mistake not to order a third strike.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на позор (выставить, отдать и т. п.)». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на позор (выставить, отдать и т. п.)» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, позор, (выставить,, отдать, и, т., п.) . Также, к фразе «на позор (выставить, отдать и т. п.)» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information