Не выраженный прямо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное | |||
implicit | неявный, скрытый, подразумеваемый, безоговорочный, не выраженный прямо, полный |
не считаясь с - disregarding
не полностью - not totally
быть не по плечу - be beyond power
не достаточно - not enough
не снимать шляпы - remain covered
не существовало - there was no
глазом моргнуть не успеешь - blink do not have time
не в шутку, а всерьёз - not a joke, but seriously
не достиг цели - not reached the goal
вас не затруднит - could you
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
выраженный графически - graphic
резко выраженный - pronounced
не выраженный словами - tacit
явно выраженный договор - express agreement
или явно выраженный или подразумеваемый - either express or implied
выраженный кариес зубов - rampant dental caries
слабо выраженный гребень - slight crest
выраженный формулой - expressed by the formula
четко выраженный - pronounced
умеренно выраженный - moderate
Синонимы к выраженный: выраженный, отчетливый, характерный, эксплицитный, явный
наречие: direct, straight, directly, right, live, just, barely, outright, bluntly, straight out
словосочетание: straight from the shoulder, in plain English, on the level
выражать прямо - express directly
поднимать хвост прямо вверх - peak
движущийся прямо вперед - straight ahead
стоять прямо на дороге - stand directly in the path
Прямо в - Right in
прямо как - just like
не в бровь, а прямо в глаз - the nail, and directly into the eye
направиться прямо - head straight
идущий прямо автобус - bus which goes straight
прямо противоположно - antithetically
Синонимы к прямо: как раз, без посредников, по душе, нет, из рук в руки, самый, по прямой, просто, в лоб
Значение прямо: По прямой линии, в прямом направлении.
...Прямо на Гранд-Отель, шпилька, вторая скорость, вхожу жёстко, прицел на поздний апекс, аккуратнее с барьером... |
Heading into the Grand Hotel hairpin, second gear. Turn in hard, looking for late apex, gentle with the bar. |
Э, да он хитрый, это прямо иезуитский номер! |
' It's a cunning one, to be sure, a bit of a Jesuit.' |
Такая штуковина, прямо как эта, была в секретной лаборатории в поместье Уэбба. |
There was another thingy just like this thingy in the secret lab at the Webb Mansion, Todd. |
Как будто икры соединяются прямо со ступнями, без перехода. |
It's like the calf merged with the foot, cut out the middleman. |
You can actually even see him seated here. |
|
Он высасывает витамины и питательные вещества прямо из вашего тела. |
Sucks the vitamins and nutrients right out of your body. |
Потому что опухоль засела прямо посередине |
Because the tumor is sitting right in the middle |
Либо здесь забили животное ради заклинания, либо прямо в этот момент активно работали с мертвецами. |
Either they had just killed something to gain power for a spell or they were actively working with the dead right at this very moment. |
И один из них прошел прямо через эту решетку в прачечную внизу. |
And one of them went straight through that grate to the laundry room downstairs. |
Тензинг снова посмотрел прямо в камеру с выражением нетерпения и одновременно слегка презрительного удивления. |
Tenzing looked back at the intercom camera, his expression a combination of impatience and a slightly supercilious amusement. |
Там кто-то ходит на канате... между двумя башнями Всемирного Торгового Центра, прямо на самой вершине! |
There is somebody out there on a tightrope walk between the two towers of the World Trade Center, right at the tippy-top! |
Жаклин попыталась перехватить взгляд Габриеля, но тот смотрел прямо перед собой. |
She tried to catch Gabriel's eye, but he was looking straight ahead. |
Дело рук лидера островного культа, равнодушного к своим последователям, прямо как Джим Джонс. |
The result of the island's cult leader cooling on his followers just like Jim Jones. |
Сегодня мне досталось отличное парковочное место, прямо перед химической лабораторией. |
I got a brilliant parking spot today, right in front of the chem lab. |
Еще один возник прямо передо мной, словно выскочил из-под земли. |
One appeared a scant two meters in front of me, seeming to pop out of the ground. |
И прямо перед взрывом я убрал правую руку, достал сигарету и вставил в рот. |
And right before the explosion went off, I took my hand off grabbed a cigarette, stuck it in my mouth. |
Я уверена, что есть много людей которые хотят убить Могильщика прямо здесь. |
I'm sure there's plenty of people who want to kill the Gravedigger right here at home. |
С появлением телефона молодая женщина слышит теперь голос поклонника прямо с соседней подушки. |
Because of the telephone, a young woman can hear the voice of her suitor on the pillow, right next to her. |
Союзное правительство считает, что эта инициатива потерпела полный крах и оказала воздействие, прямо противоположное тому, которое ожидалось. |
The Federal Government assessed that this initiative had failed and that it had produced an effect completely opposite to that which was intended. |
Этот уютный отель расположен в городе Энкамп. Прямо у отеля находятся остановки общественного транспорта, которые обеспечивают отличное транспортное сообщение со станциями горнолыжных подъемников. |
The cosy hotel is located in town of Encamp, where the excellent transport links to the ski stations are just a stone's throw away. |
God, tore my hands up something terrible. |
|
Необходимо разработать общенациональную политику охраны психического здоровья, которая прямо затрагивала бы проблему психического здоровья подвергшихся насилию женщин. |
There is a need for a national mental health policy that addresses openly the psychological problems of victim-survivors of violence against women. |
Передний барабан должен приводить в движение прямо или косвенно инерционные массы и энергопоглощающее устройство. |
The front roller shall drive, directly or indirectly, the inertial masses and the power absorption device. |
Домина Кингс Лэйк Отель и Курорт находится прямо рядом с Соленым озером, где оно сливается с морем. |
The Domina King's Lake Hotel & Resort is on the right of the Salted Lake, from where it commands the sea. |
Прямо говоря, моя страна, Германия, не выступает и никогда не выступала за быстрое решение. |
To put it bluntly, my country, Germany, is not and has never been after a quick fix. |
Gregor, bring us right down on top of it. |
|
Going door to door just like you. |
|
Как правило, прямо или косвенно разрешением на регистрацию является само соглашение об обеспечении. |
Usually, authorization is given in the security agreement, expressly or implicitly. |
Поэтому вы должны понять, глядя в глаза львам и леопардам прямо сейчас, насколько это важно. |
So you have to know, looking into the eyes of lions and leopards right now, it is all about critical awareness. |
Она была прямо на середине отвесного склона - 50 футов до вершины и до земли. |
She was right in the middle of the cliff face - 50ft from the top and bottom. |
I ditched him at the airport in front of his family. |
|
Со временем эта тенденция может измениться, но я сильно сомневаюсь, что это произойдёт прямо сейчас. |
Eventually, that trend could reverse, but I wouldn’t bet on it happening just yet. |
Do you want me to wire it now? |
|
She's at the Today Show right now, ding dong. |
|
Прямо из 1964 года - это группа Gerry and the Pacemakers на Нью-Йоркском радио Старых Хитов. |
From 1964, here's Gerry and the Pacemakers on New York's Big Apple Oldies. |
Я помню время, когда мы говорили с тобой, как настоящие мужчины, высказывали все, что думаем, прямо в глаза, без этого раболепия и подобострастия! |
I remember a time when we could talk as men, straight to the eye. None of this scraping, groveling. |
Сядь прямо, - сказала она, - не раздражай меня и не держи одеяло. |
Sit up! said she; don't annoy me with holding the clothes fast. |
Она и родилась-то в барском доме у самих Робийяров, а не в негритянской хижине, и выросла прямо в спальне у Старой Хозяйки -спала на полу на тюфячке в ногах ее кровати. |
She had been born in the Robillard great house, not in the quarters, and had been raised in Ole Miss' bedroom, sleeping on a pallet at the foot of the bed. |
И он ведет его прямо к БМВ, чтобы прикрыть его от обозрения и отвлечь внимание. |
And he's riding it down to the BMW to help block it from view and probably create a distraction. |
Ура, Прямо как на карнавале Марди Гра! |
Hooray! It's just like Mardi Gras. |
Who is right now in your guest room smoking a hookah. |
|
Мы устраним одну проблему с помощью другой, сбросив бульдозером горящие шины прямо в яму. |
We will eliminate one eyesore with another by bulldozing our tire fire right into the sinkhole. |
Мой босс прямо сейчас дергает за ниточки, стараясь спасти верхушку. |
My boss is pulling strings right now to save the upper management. |
Сообщает он, что еще в июне сорок второго года немцы бомбили авиазавод и одна тяжелая бомба попала прямо в мою хатенку. |
He wrote that the Germans had bombed the aircraft factory, and my cottage had got a direct hit with a heavy bomb. |
Quite the family reunion you're having. |
|
Ты забываешь про помятую ткань прямо посередине его рубашки. |
You're forgetting the wrinkly clump in the middle of his shirt. |
Ты просто начал ходить, чувствительность вернулась - прямо в день катастрофы? |
and you were just walking- the feeling returned right after the crash, that day? |
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны. |
Prince Andrew looked Anna Pavlovna straight in the face with a sarcastic smile. |
И приплыву прямо в город с саблей и пистолетом в руках, а все будут прятаться и говорить. |
Then I could sail right up to town with my cutlass and horse pistols, and they'd all hide and say, |
Так легко не думать о терроризме, пока одна из жертв не посмотрит тебе прямо в глаза. |
It's so east to put terrorism out of mind until one of its victims is staring you in the face. |
Лантье даже рискнул прямо заговорить о Пуассонах - кажется, он припоминает, будто Виржини подыскивала себе лавку. Может быть, ей подойдет это помещение. |
And he ventured to mention the Poissons, he reminded them that Virginie was looking for a shop; theirs would perhaps suit her. |
Боже, да это прямо хай-тек. |
Gosh, that's high-tech, isn't it? |
Кайт, это прямо в точку. |
Kite, that's absolutely bang on. |
Headed straight for the Role, 50 knots. |
|
Если он поступит с Кейт Балфур так, как он любит обходиться с непокорными женщинами, она сдастся и отправит его прямо сюда, с людьми и оружием. |
If he does to Kate Balfour what he so delights in doing to unruly women, she'll submit and she'll send him here directly with his men and his guns. |
Они шагали прямо по кустам хлопчатника. |
They kicked the cotton plants as they went. |
Девочка Эммы спала в стоявшей прямо на полу люльке, сплетенной из ракитовых прутьев. |
Emma's child was asleep in a wicker-cradle. |
This piece right here, it has a crease- bang, right there. |
|
Прямо под нами разминаются два питчера. |
The two pitchers still warming up, right down below us. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не выраженный прямо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не выраженный прямо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, выраженный, прямо . Также, к фразе «не выраженный прямо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.