Не говоря худого слова - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не говоря худого слова - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
not to mention bad word
Translate
не говоря худого слова -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- говорить

глагол: say, tell, speak, talk, refer, have, go, point, proclaim, parley

словосочетание: give tongue

- худой

имя прилагательное: thin, lean, meager, meagre, spare, gracile, angular, attenuate, lathy, liny

- слово [имя существительное]

имя существительное: word, say, syllable, faith

сокращение: wd.



Не говоря уже о совсем мелочи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not talking small potatoes, either.

Короче говоря, она может не захотеть рассказать правду, чтобы освободить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, she may not wish to tell the truth to set him free.

В прошлом более слабая сторона часто обращалась к Америке за помощью и содействием, говоря об общих ценностях или обещая пойти навстречу интересам США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the past, the weaker side often appealed for American help and assistance on the basis of common values or by promising accommodation of U.S. interests.

Пальчинский же заклинал инженеров посмотреть на экономические, политические и социальные последствиях их действий; иначе говоря, обратиться к проблемам общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Palchinsky, on the other hand, implored engineers to look at the economic, political and social consequences of their actions; in other words, be more public-focused.

Откровенно говоря, я не очень-то и хорош, но у меня есть одна особая способность: я очень быстро нахожу свой велосипед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, frankly, I'm not that good, but I do have one distinct capability, I am remarkably fast at finding my bike.

Говоря простым языком, в международном праве до сих пор отсутствует четкое положение, позволяющее вмешиваться в дела другой страны на основании гуманитарной необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put simply, there is still no explicit provision in international law for intervention on humanitarian grounds.

Проще говоря, утверждается, что поскольку люди будущего еще не существуют, у них не может быть прав; у них вообще не может быть ничего, и прав в том числе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, it is argued that, because they do not yet exist, future persons cannot have rights: they cannot possess anything, which includes rights.

Говоря про взаимную выгоду, я имел ввиду и свою тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I say mutual benefit, I mean mine too.

Обычно я оставляю дополнительные чаевые но вообще говоря, я протестую против дополнительных чаевых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, I do leave an additional tip, but you know what? I'm kind of protesting the additional tip.

Короче говоря, после рождения этой канадки ее родители развелись и ее мать повторно вышла замуж за очень богатого человека, который не хотел иметь падчерицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly after her birth her parents divorced and her mother remarried an extremely wealthy man, who was not interested in having a step-daughter.

Собственно говоря, Ирак подошел к еще одному решающему этапу в своей истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a matter of fact, Iraq is on the verge of yet another defining phase in its history.

Неужели я действительно настолько спешу, что собрался укладывать спать моего сына в конце дня, говоря ему всего пару слов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Am I really in such a hurry that I'm prepared to fob off my son with a sound byte at the end of the day?

По правде говоря, отношение долга Китая к его ВВП, достигшее в этом месяце 250%, остается значительно меньше, чем у большинства развитых стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be sure, China’s debt/GDP ratio, reaching 250% this month, remains significantly lower than that of most developed economies.

Например, в Кении под контролем британских чиновников находились школы, налоги, законы и выборы, не говоря уже о внешних отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, British officials controlled Kenya's schools, taxes, laws and elections - not to mention its external relations.

Не говоря уж об ущербе машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to mention a menace to the car.

По правде говоря, я хотел стать морпехом из-за шикарного синего мундира с красными полосками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, truth be told, I wanted to be a marine 'cause of that snazzy blue dress uniform with those red stripes.

Говоря о кожных дефектах, давайте запустим блогеров!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of pimples, let's release the bloggers!

Говоря откровенно, месье, я едва ли могу ощущать себя дочерью, поскольку всю свою жизнь фактически была сиротой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though I fear, messieurs, that I have hardly the feeling of a daughter in the matter. I have been to all intents and purposes an orphan all my life.

Это так, и, честно говоря, со мной не очень-то хорошо обращались с тех пор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's right, and frankly, haven't been well utilized since.

Ничего не говоря, они гляделись друг в друга, разбитые, но верные союзники, перед тем как хлыст победителя разгонит их в разные края.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They peered at each other in silence, defeated but staunch allies, knowing that the conqueror's lash was soon to drive them to different corners of the earth.

Проще говоря, нас вы не достанете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To put it bluntly, you can't reach us.

И кстати говоря, твой напарник не готов к работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by the way, your buddy is not ready to jump back in.

Откровенно говоря, такое недержание своего слова ставит под вопрос твою личность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, reneging like this really calls into question your character.

Говоря о приближающейся свадьбе столетия ты собираешься взять на прокат смокинг или DVD?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of which, with the wedding of the century coming up are you gonna be renting a tux next weekend or a dvd?

Говоря по правде, и я тоже в трауре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is that I, too, am of the mourners.

Откровенно говоря, я бы сказала, что Ее Величеству пора надеть брючный костюм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, I'd tell Her Majesty, it's time for trouser-suits.

А по правде говоря, она частенько пила у Виржини и Адели кофе, особенно когда у них бывали деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth was she often took a cup of coffee with Adele and Virginia, when the girls had any money.

Собственно говоря, это была маленькая баталия между молодой женщиной и старой, причем последняя оказалась побежденной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, it was a little battle between the young lady and the old one, and the latter was worsted.

Через двадцать минут я должна провести суровое испытание для двадцати подростков, и, честно говоря, я абсолютно не знаю, что буду говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 20 minutes, I have to start two dozen teenagers on the crucible, and I honestly have no idea what I'm gonna say.

Хотя он и интересовался политикой и дважды был кандидатом от округа на выборах, но, по правде говоря, не отличался большой наблюдательностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To say the truth, though he was somewhat of a politician, and had been twice a candidate in the country interest at an election, he was a man of no great observation.

Всю Мексиканскую кампанию он проделал бок о бок с отцом, выхаживал его, когда отец был ранен, короче говоря, спас ему жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went through all the Mexican campaigns with Father, nursed him when he was wounded-in fact, he saved his life.

Когда Бэйбифейс был в твоём возрасте, он еще даже не подписал Тони Брэкстон, не говоря об Ашере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Babyface was your age, he hadn't even signed Toni Braxton yet, let alone Usher.

Образно говоря, знаете ли, потому что вы сопротивляетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Metaphorically speaking, you know, 'cause you're stonewalling.

Была большая конкуренция между, говоря проще, клубами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lots of rivalries between the different speakeasy clubs.

Говоря о них, Притворные Притворщики выступают снова в эти выходные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of which, the Pretend Pretenders are playing again this weekend.

Честно говоря, Китинга это даже обрадовало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all sincerity, he was glad of it.

В глубине церкви горела лампада, попросту говоря - фитиль от ночника в подвешенной плошке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the church a lamp was burning, the wick of a night-light in a glass hung up.

По правде говоря, Бри так сильно верила в свои ценности, что ее всегда шокировало, когда она сталкивалась... с теми, кто не верил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, Bree believed so strongly in her values, it was always a shock whenever she was confronted with those who didn't.

Можно ли обойтись без него, говоря о том, что оно означает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could I do without it, in speaking of the thing it represents?

Честно говоря, такими делами до сих пор не занимался никто. Но их опыт немного повышает наши шансы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, frankly, no one has done this sort of thing before, but their experience and versatility make the odds a little better.

И иногда, честно говоря, я чувствую, что он меня немного пугает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And sometimes, honestly, I feel a little intimidated by him.

Иначе говоря, человек глядит на мир из своей сторожки через одно двустворчатое окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man may, in effect, be said to look out on the world from a sentry-box with two joined sashes for his window.

По правде говоря, эта внезапная пальба меня совсем не вдохновляет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be frank, I'm not very keen on that kind of surprise gunshootings,

Она так покраснела, говоря это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She blushed so deeply as she said this.

Я пытаюсь услышать твои беспокойства, Эйвери, но честно говоря...честно говоря ты должен быть честен чтобы защитить Доминика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am trying to hear your concerns, Avery, but frankly... frankly, you should be honored to defer to Dominic.

Не говоря уже о том, что я сама подвергалась огромному стрессу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to mention, I was under a fair amount of stress myself.

Хорошо, откровенно говоря, ты сошел с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, not to put too fine a point on it, but you're out of your mind.

По правде говоря, я думал показать тебе свой проект. Понимаешь, я не прошу тебя помочь, мне просто нужно увидеть твою реакцию, узнать мнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a matter of fact I did think I'd show you my own entry, you understand I'm not asking you to help me, I just want your reaction, just a general opinion.

И честно говоря, ты единственный человек, которая действительно была очень чуткой к моей ситуации. Я тебе так за это признательна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And honestly, you're the only person who's really been so sensitive to what I'm going through, and I appreciate it so much.

Кстати говоря, угадай, кого выгнали из бара в отеле за нежеланные приставания к персоналу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, which reminds me, guess who got kicked out of a hotel bar for making unwanted advances at the waitstaff?

Я ничего против него не имею, но, по-моему, такие назначения налагают на нас долг по отношению к городу, не говоря уж о более высоких предметах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no ill-will towards him, but I think we owe something to the public, not to speak of anything higher, in these appointments.

Честно говоря, я думал не об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not what I had in mind.

По правде говоря, Макс, дружище, я приехал поздравить тебя с результатом сегодняшнего дознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'As a matter of fact, Max, old chap, I came to congratulate you on the inquest this afternoon.'

Ну, по правде говоря, мистер Мак-Грегор, никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, to tell you the truth, Mr. McGregor, no.

Короче говоря, я, очевидно, нуждался в какой-то цели; но теперь я выбрал себе цель - или она выбрала меня, - и спорить об этом уже поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make short of a long story, I am afraid I have wanted an object; but I have an object now-or it has me-and it is too late to discuss it.

Честно говоря, я всегда отключаюсь, когда девчонки начинают говорить о таких вещах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, I just zone out every time girls start talking about this stuff.

Пару месяцев назад никто даже говорить со мной не желал, не говоря уже о том, чтобы поручить мне спортивный материал, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, a couple of months ago, no one would even talk to me, let alone give me an assignment, and in sports, no less, so...

Среди ирландцев есть столько же достойных и честных людей, как и среди англичан, и, говоря по правде, даже люди великодушные среди них встречаются чаще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are, among the Irish, men of as much worth and honour as any among the English: nay, to speak the truth, generosity of spirit is rather more common among them.

И вы знаете, кого мы имеем ввиду, говоря о городской организованной преступности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by organized crime in this city, you know who we mean.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не говоря худого слова». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не говоря худого слова» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, говоря, худого, слова . Также, к фразе «не говоря худого слова» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information