Глядит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Глядит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
looks
Translate
глядит -


Отломил кусочек не спеша аккуратно бросил в воду Глядит как уплывает

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

he broke a piece of bark deliberately dropped it carefully into the water watched it float away

Застегивает на шее халатик, одергивает, глядит на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was fastening her kimono up under her chin, pulling it tight around her, looking at me.

Глядит из темноты Сквозь известь и цемент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gazing from the shadows Behind cement and lime

Глядит одним глазком и тут же выкидывает в помойку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'd just take a quick look and toss it in the trash.

Не берет Глаза широко раскрыты глядит поверх головы моей в небо

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

but she didnt move her eyes were wide open looking past my head at the sky

Как он глядит на маленькую плясунью! - сказала Диана де Кристейль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How he is staring at the little dancer! went on Diane de Christeuil.

Онегин за столом сидит И в дверь украдкою глядит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Onegin's sitting at the board By stealth is looking at the door.

Пробудившись от этого отчаянного вопля, Иона опускается на ноги, спотыкаясь и теряя равновесие, выбирается на палубу и, уцепившись за канат, глядит на море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Startled from his lethargy by that direful cry, Jonah staggers to his feet, and stumbling to the deck, grasps a shroud, to look out upon the sea.

Она глядит: забытый в зале Кий на бильярде отдыхал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sees a hall forgotten now, A cue on billiard has a rest,

Тем временем Скарлетт успела заметить, что дядюшка Питер как-то тяжело дышит и, сидя очень прямо, весь напрягшись, неотрывно глядит на уши лошади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some moments Scarlett had been conscious that Uncle Peter was breathing hard and sitting up very straight as he stared steadily at the horse's ears.

Минутное дело - уж он идет обратно, в одной руке - нож, в другой - краюха хлеба. Остановился и будто глядит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't take ten seconds. Back he comes with a knife in uz hand and a loaf; stood just as if he was staring.

Я имею привычку предпочитать красное! -отвечает он басом и с таким важным лицом, как будто вся вселенная глядит на него в это мгновенье...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It is my custom to prefer red,' he answers in a deep voice and with a face as solemn as if the whole world were looking at him that moment . . .

Денис переминается с ноги на ногу, глядит на стол с зеленым сукном и усиленно мигает глазами, словно видит перед собой не сукно, а солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Denis shifts from one foot to the other, looks at the table with the green cloth on it, and blinks his eyes violently as though what was before him was not the cloth but the sun.

Они уже не раз замечали, что, когда Жервеза глядит на золото, у нее на лице появляется какое-то странное выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had felt suspicious several times already on noticing how strange Gervaise looked when she stuck herself in front of the gold.

Дрожащее пламя свечи слабо освещало его снизу, и в эту минуту он был так похож на Милого друга, что ей казалось, будто это уже не бог, а любовник глядит на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He resembled Pretty-boy so strongly, in the trembling light of this solitary candle, lighting the picture from below, that it was no longer Christ-it was her lover who was looking at her.

Глядит одним глазком и тут же выкидывает в помойку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'd just take a quick look and toss it in the trash.

Отвсюду видна она и глядит прямо в очи мимобегущим волнам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is visible from everywhere, and looks the waves straight in the face as they roll past.

Макмерфи глядит ему вслед, выгоревшие брови снова сдвинуты от недоумения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McMurphy stares after him, that puzzled frown knotting his bleached eyebrows together again.

Сестра глядит на него, и нам видно, что лицо у нее краснеет, а губы шевелятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can see the nurse's face get red and her mouth work as she stares at him.

Глаза тусклые, точно он глядит, не видя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes were dull, as though he did not use them much for seeing.

Вон, глядите - это Джонни Даулинг, вон тот жирный, белобрысый, голова как шар. А вот Пинский - видите вы эту крысу? А вон и Кэриген.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's Johnnie Dowling, that big blond fellow with the round head; there's Pinski-look at the little rat; there's Kerrigan.

Вертится, вертится посреди комнаты, дико глядит на телевизор, на стены с новыми картинками, на фонтанчик для питья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spin round and around there in the middle of the floor, looking wild and frantic at the TV, the new pictures on the walls, the sanitary drinking fountain.

Старалась забыть, что она находится в доме и, возможно, в этот самый момент глядит на меня из какого-нибудь окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to forget that she was in the house at this moment, perhaps looking down on me from one of the windows.

Матрос мальтиец (развалясь на палубе и помахивая зюйдвесткой). Глядите, а теперь и волны - в белоснежных чепчиках - принимаются плясать джигу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MALTESE SAILOR. (RECLINING AND SHAKING HIS CAP.) It's the waves-the snow's caps turn to jig it now.

О, глядите, там моноцикл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, hold up, there's a unicycle.

Глядите-ко, как горбатый тает, а - батюшки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen to the humpback running on! Oh Lord!

Что с тобой стряслось? А ребенок не мог ответить, не мог говорить, глядел на отца, и на детском его лице было такое выражение, как будто он глядит в преисподнюю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What have you been into now? and the child could not answer, could not speak, staring at his father with on his child's face an expression as of the Pit itself.

Оно глядит глазами, оно заговорит голосом этого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looks with the eyes-it will speak with the voice-of that man.

Глядите, я Уайти Форд!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at me, I'm Whitey Ford!

Просто сидите и глядите в пустоту в 5 утра?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just sit there and stare out at nothing at 5:00 in the morning?

Потом она пошла к батюшке в хату, напилась чаю, побеседовала с матушкой, опять вспомнила: и бледна смерть на всех глядит - и опять много и долго плакала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she went to the priest's house, had tea there, and talked with his wife. Another line came back to her: And pallid death on all doth stare, and again she wept, long and bitterly.

Глядите, 90 кило, и ни грамма мышц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at me, 230lbs and not a shred of muscle.

Иначе говоря, человек глядит на мир из своей сторожки через одно двустворчатое окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man may, in effect, be said to look out on the world from a sentry-box with two joined sashes for his window.

Как много жизни, полной пыла, страстей и мысли, глядит на нас со статистических таблиц!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much life, full of fervour, emotion and thought, there is in those statistical tables!

Глядите, Амелия! - крикнул я. - Вон там, на горизонте!...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Amelia! I shouted. There... on the horizon!

Он бесился, что его поучает поп, который глядит на него сверху вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had an objection to a parson stuck up above his head preaching to him.

Глядите-ка! - крикнул он молодому человеку. -Прекрасные лошадки! И какая нарядная ливрея!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look! he cried to the young man, what fine cattle! what an elegant costume!

Я не скажу; глядите, Сашутка не наябедничал бы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shan't tell: but you had better see that that Sascha doesn't go and tell tales.

Если мы думаем, что ФКС на глядит на маленького человека, используй конференц-зал, скажи это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we think the FCC's not looking out for the little guy, say it.

Она глядит на меня своими ясными глазами, такая чистенькая и удивительная, - нет, я никак не могу сказать ей, что мне нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looks at me with her clear eyes, and the more wonderful and sweet she is the less am I able to tell her what I want.

Глядите, она вот там, где стража с бердышами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay, yonder she is, where you see a group of partisans.

Он всё время перед вами, он глядит на вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There it was all the time, staring you in the face.

Он чувствовал, что Сноупс глядит на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could feel Snopes watching him.

Он, бывало, глядит на Варвару-то, хвастается: за дворянина выдам, за барина!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it happened, he had been taking stock of Varia lately, and boasting about her: 'I shall marry her to a nobleman a gentleman!'

Санитар глядит на него, моргает, но не говорит ни слова, даже не обернулся, чтобы удостовериться, чьих рук дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He blinks at it but he doesn't say a word, doesn't even bother looking around to make certain who flipped it up there.

Трава вся мокрая, и я иду по тропке - и только у самой уже почти могилы увидал ее: стоит в черной дождевой накидке и на цветы глядит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to follow the path to keep out of the wet grass so I didn't see her until I was pretty near there, standing there in a black cloak, looking at the flowers.

Хозяин! - закричала я. - Бога ради, не глядите вы так, точно видите неземное видение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cried, 'don't, for God's sake, stare as if you saw an unearthly vision.'

Глядите, сколько старых военных кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at all those old naval vessels.



0You have only looked at
% of the information