Не должны рассматриваться как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не должны рассматриваться как - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shall not be considered as
Translate
не должны рассматриваться как -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- рассматриваться [глагол]

глагол: come on

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as



Однако случаи, когда в выдаче отказано, должны рассматриваться как самостоятельные исключения и будут иметь место только в исключительных обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, cases where extradition is denied should be treated as independent exceptions and will only occur in exceptional circumstances.

Все предложения должны сопровождаться любой имеющейся документацией, которая может способствовать анализу рассматриваемых проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All proposals must be accompanied by any available documentation that may facilitate the analysis of the issues to be addressed.

Для того чтобы конфликт можно было рассматривать как войну через посредников, должны существовать прямые и долгосрочные отношения между внешними субъектами и вовлеченными в нее воюющими сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order for a conflict to be considered a proxy war, there must be a direct, long-term relationship between external actors and the belligerents involved.

Следовательно, поправки, которые необходимо внести в общую часть Правил № 36 в результате включения троллейбусов в их сферу действия, должны рассматриваться непосредственно GRSG.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, the amendments needed for the general part of Regulation No. 36 due to the inclusion of trolleybuses in its scope should be considered directly by GRSG.

Если мы рассматриваем вариант с урегулированием, то должны быть способны за него заплатить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we consider settling as an option, We need to be able to pay them.

Временные работники должны рассматриваться как постоянные работники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Temporary workers must be treated like permanent employees.

Приоритеты цели, критерии и альтернативы тесно связаны между собой, но должны рассматриваться отдельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Priorities of the Goal, the Criteria, and the Alternatives are intimately related, but need to be considered separately.

В заключительном докладе Комиссия рассматривает защитные меры, которые должны быть использованы для предотвращения злоупотреблений чрезвычайными полномочиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Final Report, the Law Commission discusses the safeguards that should be employed to prevent the abuse of emergency powers.

Требования о возмещении оставленного оборудования должны рассматриваться в порядке, указанном в пункте 31 доклада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any claims received should be handled in the manner indicated in paragraph 31 of its report.

Любые следы без ржавчины, должны рассматриваться как предсмертные повреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any marks without oxidation will be considered the perimortem injuries.

Оно отмечает, что последствия лесозаготовительных работ не должны рассматриваться в краткосрочном плане или в связи с индивидуальными участками лесозаготовок, их следует рассматривать в более широкой перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It observes that the effects of forestry should not be examined in the short term or in respect of individual logging sites, but from a wider perspective.

Я хочу сказать, что мы должны переосмыслить наш однобокий подход к будущему, которое мы рассматриваем только сквозь доминирующую призму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I'm saying is we have to rethink our base assumption about only looking at the future in one way, only looking at it through the dominant lens.

Для обеспечения устойчивого притока новых перспективных кадров эти цели должны рассматриваться как текущие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to ensure a sustainable influx of new talent, the objectives need to be treated as ongoing.

Мы должны ограничиться в обсуждении только рассматриваемым вопросом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should confine the discussion to the question at issue.

Должны ли мы рассматривать флаги вместо названия каждой страны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should we consider flags instead of each country name?

Я начал дискуссию о том, как они должны рассматриваться здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have started a discussion on how these should be treated here.

Что эти животные должны от нас, как мы нравственно должны рассматривать их, вопросы, ответ которых начинается с признанием нашего психологическое родство с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What these animals are due from us, how we morally ought to treat them, are questions whose answer begins with the recognition of our psychological kinship with them.

Почему в мире мы должны рассматривать, сколько CO2 выделяется, когда сжигается 0,83 imp gal топлива?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why in the world would we be considering how much CO2 is emitted when 0.83 imp gal of fuel is burnt?

Требуется также добиваться позитивного сдвига в отношении к инвалидам, которые должны рассматриваться как субъекты права и как участники и одновременно бенефициары процесса развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A positive shift in attitudes towards persons with disabilities to regard them as rights holders and both agents and beneficiaries of development is also needed.

Бастиа полагал, что Руссо хотел игнорировать формы социального порядка, созданные людьми, рассматривая их как бездумную массу, которую должны формировать философы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bastiat believed that Rousseau wished to ignore forms of social order created by the people—viewing them as a thoughtless mass to be shaped by philosophers.

Их просьбы о выступлении должны рассматриваться индивидуально по мере их поступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their requests to speak should be considered individually as they arose.

Вместо того чтобы рассматривать только подобные Земле планеты, вращающиеся вокруг подобных Солнцу звезд, мы должны расширить наши поиски», — пояснил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather than a restricted search for Earth-like planets orbiting sun-like stars, we should broaden our search,” he said.

Поэтому я думаю, что даже эти два не должны рассматриваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I think that even this two must not be considered.

Другие проблемы с печенью, возникающие во время беременности, должны рассматриваться лечащим врачом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other problems with the liver that occur in pregnancy should be considered by the treating clinician.

Мы остановились в Амстердаме рассматривая город когда мы должны были получить номер в гостинице и получили кое -какой сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We spent the layover in Amsterdam seeing the city when we should have gotten a hotel room and gotten some sleep.

Штрафы должны быть значительными, поскольку в противном случае штрафы рассматриваются как обычные расходы на ведение бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Penalties must be significant as otherwise fines are treated as a normal expense of doing business.

Свободы – это не льготы, они должны быть абсолютным условием и не должны рассматриваться как привилегия того или иного государства, наличие свобод - это фундаментальная необходимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Freedoms are not concessions, they should be a given and not treated as a state privilege; a fundamental necessity.

Обратите внимание, что в этих примерах упоминаются возможности консоли, а не просто возможности игр - образы должны быть специфичными для рассматриваемой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notice that these examples make mention of the console's capabilities, rather than simply the games' capabilities - images must be specific to the article in question.

Но мы должны рассматривать все возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we have to investigate every possibility.

Что касается этих услуг, то можно утверждать, что, хотя исключение и возможно, они должны рассматриваться как достойные блага или почти общественные блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of these services, it is arguable that even though the exclusion may be possible, these ought to be treated as merit goods or near-public goods.

Он также уточнил, что поездки на работу и обратно являются обычным случаем занятости и не должны рассматриваться как оплачиваемое рабочее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also specified that travel to and from the workplace was a normal incident of employment and should not be considered paid working time.

Устройства для добавления присадок должны рассматриваться в качестве оборудования цистерн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additive devices shall be treated as tank equipment.

Поэтому подтвержденные требования должны рассматриваться как требования в отношении товаров и услуг, по которым будут приниматься обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certified requisitions must therefore be considered as commitments for goods and services for which obligations will be raised.

Более того, результаты тематических прений должны надлежащим образом интегрироваться в работу Совета и не рассматриваться как одноразовые мероприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results of thematic debates, moreover, should be properly integrated into the Council's work and not treated as one-off events.

Операторы рассматривают цель через освинцованный стеклянный экран, или если они должны оставаться в той же комнате, что и цель, надевают свинцовые фартуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Operators view the target through a leaded glass screen, or if they must remain in the same room as the target, wear lead aprons.

Лица, обучающиеся за границей, должны в любом случае рассматриваться в качестве резидентов в том месте, в котором они обучаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those studying abroad should always be considered as residents in the place where they are studying.

По словам Мадеи, на каждую корректировку плана компании должны подавать заявку, которую правительство может рассматривать месяцами и даже годами, прежде чем утвердить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For every adjustment of the plan, companies must file a request that can take the government months, or even years, to approve, Cuadrilla’s Madeja said.

Поскольку мы рассматриваем критерии, касающиеся изображений, могут ли критерии быть более четкими в утверждении, что изображения никогда не должны требоваться для того, чтобы статья стала га?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since we are reviewing the criteria regarding images, could the criteria be more explicit in stating that images should never be required for an article to become a GA?

Консультации должны быть открытыми, на групповой основе, чтобы каждый член сообщества был информирован о вопросах, которые они, возможно, не рассматривали индивидуально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consultation should be open, on a group basis so that each member of the community is informed about issues they may not have individually thought about.

Учителя должны рассматривать учеников как отдельных людей, а не как членов группы SES.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teachers need to view students as individuals and not as a member of an SES group.

В случае стали, имеющей предел текучести более 355 Н/мм ?, или других материалов, помимо стали, свойства материалов должны рассматриваться совместно с признанным классификационным обществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For steel with a yield stress higher than 355 N/mm ² or materials other than steel, material properties shall be discussed with a recognised classification society.

Сведения в вашей учетной записи не всегда могут быть точными или актуальными и должны рассматриваться каким-либо поставщиком услуг здравоохранения только в справочных целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The information in your account may not always be accurate or up-to-date and should be viewed by any health care provider as informational only.

Я согласен, что сайты должны рассматриваться отдельно и никогда не предлагал иного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I agree that the sites should be considered separately and have never suggested otherwise.

Красные ссылки interwiki должны иметь возможность рассматриваться как обычный черный текст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Red interwiki Links should have an option to be viewed as just regular black text.

Так может мы должны тщательно рассматривать это иногда

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So maybe we should try it out sometime.

Физические упражнения, чтобы ребенок мог вести здоровый образ жизни, должны рассматриваться как основополагающий аспект его ежедневного режима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Physical exercise, in order for a child to maintain a healthy lifestyle, must be considered a fundamental aspect of their daily regime.

Я задумывал так: с продвижение по реке, они должны шаг за шагом возвращаться в прошлое, забавным образом рассматривать историю Вьетнама в обратном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, my idea was, as they progressed up the river, they were, like, going back more and more in time in a funny kind of way, that we were revisiting the history of Vietnam in reverse.

Следовательно, рассчитанные потоки массы твердых тел всегда должны рассматриваться в одном и том же направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, the calculated solids mass fluxes always have to be considered in the same direction.

Красные Ключи не шифруются и должны рассматриваться как высокочувствительный материал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Red keys are not encrypted and must be treated as highly sensitive material.

Вкратце, я думаю, смысл в том... что мы не должны просто сбрасывать себя со счетов... и рассматривать себя как жертв всевозможных обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, I think the message here is... that we should never simply write ourselves off... and see ourselves as the victim of various forces.

Мы должны принять такой способ отдачи себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must adopt that way of giving back.

Истинный журналист должен не только поразить, восхитить читателей, но они должны вдохновлять других сделать что-то доброе и поверить в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True journalist should not only amaze, delight readers, but they should inspire others to do something kind and believe in oneself.

Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, God's above all and there be souls that must be saved and there be souls must not be saved.

Поэтому для реализации права на правоспособность должны быть признаны оба компонента правоспособности; они неразделимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, both strands of legal capacity must be recognized for the right to legal capacity to be fulfilled; they cannot be separated.

Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003.

Эти критерии указаны на бланках заявок, которые должны заполнять все кандидаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The selection criteria are reflected in the application form that all candidates must complete.

Какое-то странное дело. А все еще говорят, что французы должны помогать друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they say the French should help each other.

Каждый шаг примера рассматривается более подробно далее в статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each step of the example is examined in more detail later in the article.

С другой стороны, сейсмичность рассматривается геофизическим методом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seismicity is considered geophysical method on the other hand.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не должны рассматриваться как». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не должны рассматриваться как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, должны, рассматриваться, как . Также, к фразе «не должны рассматриваться как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information