Не помню ваше имя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не помню ваше имя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
not remember your name
Translate
не помню ваше имя -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- Помню

I remember

- ваше [местоимение]

местоимение: yours

- имя [имя существительное]

имя существительное: name, first name, given name, forename, Christian name, appellation, appellative, designation, moniker, monicker



Я помню, что обещал уважать любое Ваше решение, но я должен попросить пересмотреть приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I promised to respect whatever decision you made, but I must ask you to reconsider.

Я помню, что меня забрали спать в чью-то палатку, затем проснувшись мы поняли, что были в не той палатке, и на следующее утро понятия не имели, в чьей палатке мы были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can remember being taken back to sleep in somebody's tent then waking up and realizing we were in the wrong tent, and had no idea whose tent we were in the next morning.

я помню, как стоял у дверей и наблюдал за старшеклассниками, идущими на Бал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember standing outside and watching the seniors going into prom.

Комитет по реституции счел ваше дело заслуживающим пересмотра, миссис Альтман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The restitution committee has decided your case is worthy of a review, Mrs. Altmann.

Я просил Далию передать вам свою признательность за ваше гостеприимство, но также хотел поблагодарить лично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I asked Daliyah to convey my gratitude to you for your hospitality, but I want to thank you myself.

Помню, как проснулся в своём гробу, продирался сквозь грязь, раскапывал себе путь в земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember waking up in my coffin, digging through the dirt and bursting through the earth.

Я намерен перевести вас и ваше отделение на службу при штабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to transfer you and your squad to Headquarters Staff.

Я размещу ваши объявления, обработаю входящие звонки, отслежу ваше местоположение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll place your ads, handle your incoming phone calls, keep track of your whereabouts from here.

На Ваше желание мы готовы запроектировать прототипы, изготовить их и внедрить в серийное производство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon your request, we will design, make and implement prototypes in the serial production.

Я помню. что училась в юридической школе и была, помолвлена с Джереми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, what I remember is being in law school and being engaged to Jeremy.

Я ценю ваше рвение, девченки, но у меня не хватит сил для вас двоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I appreciate the thought, girls, but I just do not have the energy for a threesome.

Я хорошо помню, как во многих случаях нам удавалось объединять усилия, чтобы сотрудничать в духе партнерства и взаимопонимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have fond memories of many successes where we managed to work together and cooperate in the spirit of partnership and mutual understanding.

Я в точности помню, где я была, когда ты дал мне это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember exactly where I was when you gave it to me.

Знаете, не помню что точно я сказала, но это было неприятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I can't remember exactly what I said, but it wasn't pleasant.

На этот раз я помню очень хорошо, особенно с тех пор они начали серьезную заинтересованность в программировании графики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time I recall a very nice, especially as they have since started a strong interest in graphics programming.

Я помню тот день, я работал на ткацком станке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember the day. I was making a loom.

Помню, что я был в ужасе и напуган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember just being so frightened and terrified.

Я помню твои молочные зубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew you before your teeth were capped.

я помню, как в тот раз, она пыталась прогнать меня в школу-интернат, но когда мы добрались туда, мой отец ждал на ступеньках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember this one time, she tried to banish me to boarding school, but when we got there, my father was waiting on the steps.

Я до сих пор помню, как стеснялись мы на первых порах, когда новобранцами жили в казармах и нам впервые пришлось пользоваться общей уборной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I well remembered how embarrassed we were as recruits in barracks when we had to use the general latrine.

До сих пор помню, как меня поразило, мало того, вселило благоговейный страх великолепие поданного нам завтрака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How impressed I was, I remember well; impressed and a little overawed by the magnificence of the breakfast offered to us.

Ваше высочество... касательно вашего наследника...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Highness, regarding the successor of the Shogunate...

Единственно наблюдение, которое должно быть, это ваше собственное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only surveillance that should've transpired is your own.

Ваше поселение здесь не только выживет, но и станет процветать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This community of yours will not only survive, it will flourish...

Видите ли, профессор Селтзман... ваше открытие работает - только слишком хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, Professor Seltzman... Your invention works - only too well.

Мы полагаемся на ваше руководство, и на понимание Советом собственных интересов чтобы быть уверенными в том, что этот мир оставят в покое, пока не придет время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll rely upon your guidance and the Council's enlightened self-interest to make sure this world is left alone, until the time is right.

Если бы не ваше богохульство, мой отец был бы жив!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it were not for your profanity, my father'd be alive!

Лишь ваше отравление, отказ от детей, одержимость ревностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just your basic poisoning, child abandonment, obsessive jealousy.

Не ваше дело, - огрызнулся Драмл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never you mind, retorted Drummle.

Пожалуйста, дайте суду ваше мнение, или скорее ваше понимание, основанное на вашем внушительном опыте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please afford the Court an opinion, or rather an insight, based on your considerable experience.

Сестра, вы знали, что полагаясь на ваше обещание, Лора перестала искать другого донора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sister, you're aware, based on your promise, that Laura discontinued her search for another donor.

Как я уже упоминал, я думаю, что ваше владение английским языком... великолепно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I mentioned before, I think your use of the English language is... exemplary.

Явно недипломатичный ответ, Ваше Высокопреосвященство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A decidedly undiplomatic response, Your Eminence.

Считая ваше утверждение правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assuming your assertion to be true.

Особенно один раз, это я помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One time in particular, I remember.

Если продолжить процесс, то я могу перенести ваше сознание внутрь андроида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By continuing the process, I could have transferred you, your very consciousness, into that android.

Ваше воссоединение будет коротким, если ему попадутся эти письма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, your reunion is going to be short lived if he ever sees those letters.

Ваше вторжение в наш тренировочный комплекс.. оставит постыдную запись в моем деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your incursion into our training facility is gonna leave an embarrassing mark on my record.

Выйти вперед, когда назовут ваше имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Step forward when your name is called.

Я искренне надеюсь и хочу, чтобы эта комиссия признала ваше служебное несоответствие и подняла вопрос о выражении вам недоверия и отставке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my earnest hope and desire that that committee finds you wanting... and that articles of impeachment be drawn to remove you from the bench. I'm doing this out in the open.

Мы прерываем ваше веселье. Сейчас перед вами выступит сам генерал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We interrupt your merrymaking to bring you General Midwinter himself.

Я помню, как было в первый раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember the first drink we ever had together.

Ваше превосходительство! - проговорил я, задыхаясь. - Ваше превосходительство!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Excellency! I said breathless, your Excellency!

Да, ваше творчество зашло в тупик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, and yet, creatively, you've come to a standstill.

Ваше имя и фамилия? - спросил судебный пристав, а стенограф приготовился записывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Name? asked the bailiff, for the benefit of the court stenographer.

Я не помню, он вышел из ниоткуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't remember, he came out of left field.

И я помню, в тот раз вы согласились с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I remember at the time I agreed with him.'

Иногда не помню простейшие вещи, а что-то помню, будто вчера произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I forget the simplest things and other times I remember in a flash, like the metaphor thing.

Но я помню, как было в Сеговии, и если будет бой или хотя бы перестрелка, я хотел бы знать точно, что мне делать, чтобы не побежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But remembering the shooting in Segovia, if there is to be a battle or even much exchanging of shots, I would wish to have it very clear what I must do under all circumstances to avoid running.

Бамия так же хороша, как я её помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gumbo is as good as I remember.

Я не помню ни одного текста,.. по которому она позволяла бы готовиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't remember any written material... that she gave to prepare.

Я вот помню она сидела... Знаете что ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember once she was sitting in... you know something?

Я помню каждую пуговицу вашей сутаны, впивающуюся в мою спину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember the buttons on your sauterne digging into my backbone.

Я даже и не помню, когда последний раз у меня было свободное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't remember the last time I did that.

Как я помню, там есть гимнастический зал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

there is i think a gymnasium?

Я помню, что не мог ответить на звонок, и помню, как люди перелезали через мои стены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember not being able to answer the phone, and I remember people climbing over my walls.

Если я правильно помню, в этой статье раньше был справочный раздел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I recall, this article used to have a reference section.

Но это не может быть правильно, потому что я помню, что этот набор был установлен не позже Рождества 1987 года, а возможно, и раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that can't be right because I remember having that set no later than Christmas 1987, and possibly earlier.

Я помню только отзыв в Happypenguin или в Softpedia, но я не думаю, что этого достаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only remember the review in Happypenguin, or in Softpedia, but I don't think it's enough.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не помню ваше имя». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не помню ваше имя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, помню, ваше, имя . Также, к фразе «не помню ваше имя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information