Не тратить слишком много времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не иметь - have no
не думающий - not thinking
не обращать внимания - do not mention it
не получающий облегчения - unrelieved
студент, не получающий стипендии - non-scholarship student
Не шумите! - Do not make noise!
не до - not up to par
если с первого раза не удалось-пробуй снова и снова - if at first you do not succeed, try, try, try again
не в малейшей степени - not in the slightest degree
сколько веревочка не вейся, а кончику быть - cord may curl long but the end must appear
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
тратить понапрасну - waste
тратить как воду - spend like water
тратиться - splurge
нужно тратить время - need to spend time
спасибо за тратить свое время - thanks for wasting my time
позволить себе тратить - afford to waste
тратить больше времени на выполнение - spend more time doing
тратить деньги не считая - spend money without stint
я не могу тратить - i can not spend
не тратить деньги - not spending money
Синонимы к тратить: истрачивать, потратить, растрачивать, издерживать, изводить, расходовать, потреблять, употреблять, ухлопать, девать
Значение тратить: Употребляя на что-н., лишаться чего-н., расходовать.
слишком дорогой - too expensive
слишком много курить - oversmoke
слишком так - so too
был слишком счастлив - was too happy about
Вы говорите слишком много - you are talking too much
в то время как он был слишком - while it was too
ладить слишком хорошо - get along too well
о слишком - about too
нажимая слишком сильно - pressing too hard
потратили слишком много - spent too much
Синонимы к слишком: слишком, чересчур
Значение слишком: Свыше меры, чересчур.
наречие: many, much, a great deal, a good deal, lot, more, a lot of, lots of, plenty, most
имя существительное: lot, considerable, skinful
словосочетание: a fat lot, by a long chalk, by long chalks, chalks away
много болтать - talk a lot
пить / есть слишком много - drink/eat too much
будет означать много - will mean a lot to
было слишком много - was almost too much
как много точной - as much accurate
изменить так много - change so much
имеет много проблем - has a lot of problems
Вы спрашиваете слишком много - you asking too much
вы так много раз - you so many times
Есть много баров - there are many bars
Синонимы к много: в значительной степени, очень, во сколько, не стать, сила, мало ли, слава богу, в большом количестве, будь здоров
Значение много: В большом количестве, достаточное количество кого-чего-н..
короткий промежуток времени - short period of time
учет рабочего времени - time and attendance
до времени или до поры до времени - to time or from time to time
масса времени - heaps of time
в какой-то момент времени - at some point
сохранение времени - time-saving
агрегирование по времени - time aggregation
больше времени, чтобы думать о - more time to think about
будет меняться с течением времени - will change over time
к тому времени вы - by the time you are
Синонимы к времени: в отдельных случаях, год, когда, в некоторых случаях, время от времени, день, самое время, пришло время, свободное время
У нас слишком много важных дел для того, чтобы тратить время на возню с журналистами. |
Exactly what our enemies want. We'll have to deal with the media soon enough as it is. |
Life's too short to spend it cooped up in some office. |
|
Это останавливает людей тратить много денег,искать спонсоров и относиться к этому слишком серьезно |
It stops people spending too much money, getting sponsorship and generally taking it too seriously. |
Ну у него... слишком много обязанностей и слишком мало времени чтобы тратить его на нас. |
Well, he has... a great many responsibilities and not enough time... to waste any on us. |
Дэвид был слишком занят, чтобы тратить время на туристов, но не желал обидеть партнера. |
David had no time to waste on tourists, but he did not want to offend his customer. |
Он был слишком прижимист, чтобы просто тратить деньги, но он обожал вкладывать деньги во все, что только можно. |
He was too tight to spend any of it but he liked to invest his money in everything he could. |
«Мы потеряли слишком много времени и продолжаем тратить свою жизнь впустую, — сказала Вера Савченко. |
“We have lost so much time and are losing our lives,” Vira Savchenko said. |
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на тех, кто тебя бесит. |
Life is too short to spend it with people who annoy you. |
Неужели это слишком много времени, чтобы тратить его на благо всех остальных? |
Is that too long to spend to benefit everyone else? |
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на гибкие соединения, штробы под электрику. |
Life's too short to spend haggling over flex conduits and electrical chases. |
And my life is too short for incompetent people. |
|
На вашем месте я бы не стал тратить слишком много времени на размышления о достоинствах правок Сьюзен Мейсон. |
If I were you, I wouldn't spend too much time contemplating the merits of Susan Mason's edits. |
Мы слишком умны, чтобы напрасно тратить время на очевидной интерпретации. |
We're too intelligent to waste time on the obvious interpretation. |
Лично я не могу тратить на это слишком много времени, но я готов помочь. |
Personally, I can't spend too much time on this, but I am willing to help. |
Тратить слишком много усилий на то, чтобы отличить законные преимущества от незаконных, На самом деле довольно глупо. |
Putting too much effort into distinguishing legitimate from illegitimate advantages is actually kind of silly. |
Мы пришли к выводу, что имеет смысл тратить время и усилия на этот этап, поскольку слишком часто переговоры заходили в тупик из-за отсутствия договоренностей по основным процедурным вопросам. |
We have found that time and effort invested in this phase are well spent, as too many processes falter owing to lack of agreement on basic procedural issues. |
Life's too short to spend time thinking about life. |
|
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на пригласительные письма. |
Life is too short to send out invitations.' |
Но при столь непродолжительном визите я бы не стал тратить слишком много времени на индийский вопрос, м-р. Уокер. |
But on a short trip I wouldn't spend too much time on the Indian question, Mr. Walker. |
У меня слишком мало времени, чтобы тратить его на глупые споры. |
I won't waste my valuable time quibbling. Tell you what I'll do. |
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить время на волонтерство в проекте, который не уважает исследования и не защищает вверенную ему работу. Какая потеря. |
Life is far too short to spend time volunteering to a project that neither respects research nor protects the work intrusted to it. What a waste. |
Мано, мой девиз, который я выучил в Америке: Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на что-то, кроме удовольствия и победы. |
Mano, my motto, which I learned in America, life is too short for anything other than pleasure and victory. |
На эти две неудачные попытки у Люка ушло больше трех лет жизни, после чего он решил, что тратить двадцать месяцев на каждую наследницу слишком долго и скучно. |
These two essays cost him over three years of his life, and he decided twenty months per heiress was far too long and boring. |
Я была рада, что не всегда мне придется тратить время на сон. |
I was glad I wouldn't always have to squander my time with sleeping. |
Мне нравилось бежать, когда кто-то меня разочаровывал или ситуация становилась слишком тяжелой. |
I liked to run when someone disappointed me or things got too tough. |
Зачем тратить дополнительное время на какого-то бесполезного мертвого наркомана? |
Why waste extra time on some worthless dead drug user? |
I am not spending any more money on this rubbish. |
|
I have been weak enough to send messages to them. |
|
В других региональных комиссиях слишком мало программ направлено на повышение качества жизни и поэтому на эту программу необходимо выделить дополнительные ресурсы. |
In other regional commissions too few programmes were geared towards improving quality of life and more resources should be devoted to that subprogramme. |
Но не на меня тебе надо тратить порох. |
Well it's not me you need to argue with. |
Нам нужны бюджеты, которые уже сегодня позволяли бы нам покрывать дороги настилом, оберегающим их от воды, чтобы завтра не тратить в 10 раз больше на причиненный ею ущерб. |
We need budgets that will let us surface roads to keep water out today, and not spend 10 times more in major reconstruction tomorrow. |
Проблемы нашего современного мира имеют слишком неотложный характер, их влияние распространяется очень стремительно, их воздействие чревато достаточно серьезными последствиями, чтобы мы проявляли колебания или не уделяли им достаточного внимания. |
The problems of our modern world are too pressing, their consequences too immediate, their impact too far-reaching for us to hesitate or to look away any longer. |
Представь, что ты полицейский, доставивший тяжелобольного в больницу, зачем тебе тратить время на проверку его карманов? |
Right, so you're a policeman delivering a critically ill man to the hospital, why would you spend time emptying his pockets? |
На беду, из-за чересчур высокого роста Люку приходилось тратить лишние доли секунды, наклоняясь к овцам, и это мешало ему возвыситься из первоклассных мастеров в сверхмастера. |
But unfortunately he was just a little too tall, those extra seconds bending and ducking mounted up to the difference between gun and dreadnought. |
We can't afford to waste any more ammunition. |
|
И на том покончим, у меня нынче не меньше, чем у вас, работы, тратить время даром я не могу. |
Come, I'm as hard at work as any of you to-day, and I can't spare much time. |
You must learn to spend it without looking over your shoulder. |
|
Быть жалким - это тратить всю свою жизнь в гараже у Хатча, играя в видеоигры. Можешь спорить, но у Люка было ещё кое-что для Леи. |
Miserable is wasting your life in Hutch's garage playing video games... arguing whether or not Luke really had a thing for Leia. |
Есть такая порода людей, мистер Финч, их надо приканчивать без разговоров, да и то обидно пулю тратить. |
Mr. Finch, there's just some kind of men you have to shoot before you can say hidy to 'em. Even then, they ain't worth the bullet it takes to shoot 'em. |
чего они не говорят, что Уолл Стрит сделает нас банкротами и люди перестанут тратить деньги. |
what they didn't say was that Wall Street was going to take us to the cleaners and people would stop spending money. |
Он всегда говорил, что очень многое было под угрозой, чтобы напрасно тратить время на тревогу. |
He always said there was too much at stake to waste time worrying. |
Я не собираюсь тратить свои кровно заработанные на твои чертовы выпивки! |
I ain't gonna take me 'ard-earned wages and let you pass 'em on to a bloody pubkeeper. |
Экран показывает вам, свободен ли верхний этаж на автобусе, и вам не нужно тратить всю свою жизнь карабкаясь по лестнице. |
This screen tells you when you get on the bus whether or not the top deck is full, so you don't waste your life going up and down the stairs. |
Вместо того чтобы тратить силы на обвинения может надо посмотреть на ситуацию другими глазами? |
Instead of wasting all this energy condemning it maybe it's time we all got in line with the reality of the situation. |
Okay, well, can you not waste water while you wait? |
|
Большинство ваших коллег не захотят тратить такое количество денег на 25 районов. |
Most of your colleagues are not gonna wanna spend this amount of money in just 25 districts. |
Плохо уже то, что я вынуждена тратить свое время выбирая шторы и роя ямы в розовом саду но притворяться на камеру, что мне это нравится? |
It's bad enough that I actually have to spend my days choosing drapes and digging holes in the rose garden, but to pretend that I actually enjoy it on camera? |
Ты приглашаешь ее в ресторан, платишь за нее в кино и должен тратить свое время на всякую ерунду |
you gotta take her out to lunch, take her to a movie, and then spend time listening to all her stupid problems. |
Ваша честь, я настолько уверен, что Мардж Симпсон виновна, что могу тратить время суда на сравнение суперсамцов. |
Your Honor, I feel so confident of Marge Simpson's guilt... that I can waste the court's time by rating the super hunks. |
Одно утешение, что мы с вами теперь свободны и не должны тратить свои драгоценные часы на дежурство. |
One comfort is, we're free now, and needn't waste any more of our precious time doing sentry-go. |
Я пошел к восточным кварталам, где дешевые рестораны: не хотелось тратить много денег. |
So I started walking way over east, where the pretty cheap restaurants are, because I didn't want to spend a lot of dough. |
Давайте не тратить время попусту. |
Let's not waste any time. |
Лучше бы вам, мистер Гридли, - сказал мне на прошлой неделе лорд-канцлер, - не тратить тут времени попусту, а жить в Шропшире, занимаясь полезным делом. |
It would be far better for you, Mr. Gridley,' the Lord Chancellor told me last week, 'not to waste your time here, and to stay, usefully employed, down in Shropshire.' |
Его перья, как и у всех бакланов, не являются водонепроницаемыми, и он должен тратить время на их сушку после пребывания в воде. |
Its feathers, like those of all cormorants, are not waterproof and it must spend time drying them out after spending time in the water. |
Я просто не хочу тратить время на поиск и ввод десятков цитат. |
I just don't want to spend time looking for and typing dozens of quotations. |
В результате соискатели могли тратить больше времени на поиски более подходящей или удовлетворяющей их потребности работы, или же они могли ждать появления более высокооплачиваемой работы. |
As a result, jobseekers could spend more time looking for a more appropriate or satisfying job, or they could wait until a higher-paying job appeared. |
Но в любом случае, давайте не будем тратить здесь больше места; хорошее решение было достигнуто для настоящей статьи, поэтому дальнейшее обсуждение действительно должно принадлежать другому месту. |
But anyways, let's not waste any more space here; a good solution has been reached for the actual article, so further discussion really should belong elsewhere. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не тратить слишком много времени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не тратить слишком много времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, тратить, слишком, много, времени . Также, к фразе «не тратить слишком много времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.